stringtranslate.com

Кино Гонконга

Кино Гонконга ( китайский :香港電影) является одним из трех основных направлений в истории китайскоязычного кино, наряду с кино Китая и кино Тайваня . Будучи бывшей колонией Короны , Гонконг имел большую степень политической и экономической свободы, чем материковый Китай и Тайвань , и превратился в центр кинопроизводства для китайскоязычного мира (включая его всемирную диаспору ).

В течение десятилетий [ когда? ] Гонконг был третьей по величине киноиндустрией в мире после американского и индийского кино , и вторым по величине экспортером. [ указать ] Несмотря на кризис отрасли, начавшийся в середине 1990-х годов, и переход Гонконга под суверенитет Китая в июле 1997 года, гонконгское кино сохранило большую часть своей отличительной идентичности и продолжает играть видную роль на мировой киносцене. На Западе энергичное поп-кино Гонконга (особенно гонконгское экшн-кино ) давно имеет сильных поклонников , которые теперь являются частью культурного мейнстрима, широко доступны и имитируются.

С экономической точки зрения киноиндустрия вместе с добавленной стоимостью культурных и творческих отраслей составляет 5 процентов экономики Гонконга . [7]

Промышленность Гонконга

В отличие от многих киноиндустрий, Гонконг не получал прямой государственной поддержки, либо через субсидии, либо через импортные квоты. Это полностью коммерческое кино: в высшей степени корпоративное, сосредоточенное на жанрах, которые нравятся публике, таких как комедия и боевик, и в значительной степени полагающееся на формулы , сиквелы и ремейки .

Гонконгский фильм заимствует ряд элементов из Голливуда, таких как определенные жанровые параметры, философия «thrill-a-minute», быстрый темп и монтаж фильма. Но заимствования фильтруются через элементы традиционной китайской драмы и искусства , в частности, склонность к стилизации и пренебрежение западными стандартами реализма . Это, в сочетании с быстрым и свободным подходом к процессу создания фильма, способствует энергии и сюрреалистическому воображению, которые иностранные зрители отмечают в гонконгском кино.

В 2010 году кассовые сборы в Гонконге составили 1,339 млрд гонконгских долларов , а в 2011 году — 1,379 млрд гонконгских долларов . В 2011 году было выпущено 56 гонконгских фильмов и 220 иностранных фильмов. [8]

В 2017 году кассовые сборы составили 1,85 млрд гонконгских долларов по сравнению с 1,95 млрд гонконгских долларов в 2016 году. В 2017 году было выпущено 331 фильм, что меньше, чем 348 годом ранее. [9]

Звездная система

По словам Пола Макдональда, [ нужна цитата ] в Голливуде возникла звездная система, когда охотники за талантами, тренеры и публицисты занимались поиском исполнителей и превращением их в звезд. В вертикально интегрированной голливудской киноиндустрии 1920-х, 1930-х и 1940-х годов все эти обязанности брали на себя сами студии. Студии создавали звезд, и из-за печально известных ограничительных условий, налагаемых эксклюзивными контрактами на услуги, студии также владели звездами. [10] [ нужна страница ] Как это часто бывает в коммерческом кино, сердцем отрасли является высокоразвитая звездная система . Раньше любимые исполнители со сцены китайской оперы часто приводили свою аудиторию с собой на экран. В течение последних трех или четырех десятилетий телевидение было главной стартовой площадкой для звездности в кино, благодаря курсам актерского мастерства и широко просматриваемым драматическим, комедийным и варьете-сериалам, предлагаемым двумя основными станциями . Возможно, еще более важным является совпадение с индустрией кантонской поп-музыки . Многие, если не большинство, кинозвезд подрабатывают записями песен, и наоборот; это стало ключевой маркетинговой стратегией в индустрии развлечений, где американские мультимедийные рекламные кампании до недавнего времени использовались мало. [11] [ нужна страница ] В нынешнем коммерчески нестабильном климате кастинг молодых идолов кантопопа (таких как Экин Ченг и Twins ) для привлечения важнейшей молодежной аудитории стал обычным явлением.

В небольшой и тесно связанной индустрии актеры (а также другой персонал, например, режиссеры) очень заняты. В предыдущие периоды бума количество фильмов, снятых успешным деятелем за один год, могло обычно достигать двузначных цифр.

Бюджеты

Фильмы, как правило, малобюджетны по сравнению с американскими фильмами . [12] Крупный релиз с большой звездой, нацеленный на статус «хита», обычно стоит около 5 миллионов долларов США. [13] Малобюджетный фильм может обойтись значительно дешевле 1 миллиона долларов США. Случайные блокбастерные проекты самых крупных звезд ( например, Джеки Чана или Стивена Чоу ) или международные совместные производства («кроссоверы»), нацеленные на мировой рынок, могут достигать 20 миллионов долларов США и более, но это редкие исключения. [12] Гонконгские постановки, тем не менее, могут достичь уровня блеска и роскоши, превышающего эти цифры, учитывая такие факторы, как более низкие зарплаты и стоимость гонконгского доллара.

Язык и звук

Фильмы на кантонском языке снимались в Гонконге с самого начала. В 1950-х годах он также стал центром кинопроизводства на языке мандарин после прихода к власти коммунистов в материковом Китае и переезда индустрии развлечений из Шанхая в Гонконг. С 1960-х до середины 1970-х годов производство фильмов на мандаринском языке стало доминирующим, особенно те, которые были сделаны студией Shaw Brothers в Гонконге. [14] Также был недолгий период, когда в Гонконге снимались фильмы на хоккиенском языке , [15] а также были фильмы, снятые на диалекте чаочжоу . [16] Кантонские фильмы вернулись в 1970-х годах, а с 1980-х годов фильмы снимались в основном на кантонском диалекте.

В течение десятилетий фильмы обычно снимались без звука , а диалоги и все остальные звуки дублировались позже. В суматошной и малобюджетной индустрии этот метод был быстрее и более рентабельным, чем запись живого звука, особенно при использовании исполнителей из разных диалектных регионов; он также помогал облегчить дубляж на другие языки для жизненно важного экспортного рынка (например, стандартный мандаринский для материкового Китая и Тайваня). Многие занятые звезды даже не записывали свои собственные диалоги, а дублировались менее известным исполнителем. Съемка без звука также способствовала импровизационному подходу к кинопроизводству. Фильмы часто отправлялись в производство без готовых сценариев, со сценами и диалогами, придуманными на съемочной площадке; особенно малобюджетные постановки с плотным графиком могли даже иметь актеров, которые молчали или просто считали числа, а фактический диалог создавался только в процессе монтажа.

Тенденция к синхронной звуковой съемке усилилась в конце 1990-х годов, и этот метод в настоящее время является нормой, отчасти из-за широко распространенной ассоциации с более качественным кино.

История

1909 до Второй мировой войны

В ранний период своей истории гонконгский кинематограф играл вторую скрипку по сравнению с материковым , особенно в Шанхае, который тогда был киностолицей китайскоязычного мира. Очень мало из этих работ сохранилось: по некоторым подсчетам, из более чем 500 фильмов, произведенных в Гонконге до Второй мировой войны , сохранилось всего четыре . [17] [ нужна страница ] Подробные отчеты об этом периоде, таким образом, имеют неотъемлемые ограничения и неопределенности.

Пионеры со сцены

Как и в большинстве стран Китая, развитие ранних фильмов было тесно связано с китайской оперой , которая на протяжении столетий была доминирующей формой драматического развлечения. Оперные сцены стали источником того, что обычно считается первыми фильмами, снятыми в Гонконге, двух коротких комедий 1909 года под названием « Кража жареной утки» и «Исправь несправедливость с помощью глиняной тарелки» . Режиссером был театральный актер и режиссер Лян Шаобо. Продюсером был американец Бенджамин Бродский (иногда транслитерируемый как «Поласки»), один из многих западных людей, которые помогли китайскому кино дать толчок своим усилиям по завоеванию огромного потенциального рынка Китая.

Обычно считается, что первым художественным фильмом Гонконга является « Чжуанцзы испытывает свою жену» (1913), который также был снят на оперной сцене, был поставлен театральным режиссером и в нем участвовал Бродский. Режиссер Лай Мань-Вай (Ли Мин Вэй или Ли Минвэй на китайском ) был театральным коллегой Лян Шаобо, который станет известен как «отец гонконгского кино». В другом заимствовании из оперы Лай сам сыграл роль жены. Его брат сыграл роль мужа, а его жена — второстепенную роль служанки, что сделало ее первой китайской женщиной, сыгравшей в китайском фильме, что было отложено из-за давних табу в отношении женщин-актрис. [18] [ нужна страница ] «Чжуанчжи» был единственным фильмом, снятым Chinese American Film, основанной Лаем и Бродским как первая киностудия в Гонконге, и никогда не демонстрировался на этой территории. [19] [ нужна страница ]

В следующем году начало Первой мировой войны нанесло большой ущерб развитию кинематографа в Гонконге, поскольку Германия была источником кинопленки для колонии. [20] [ нужна страница ] Только в 1923 году Лай, его брат и их двоюродный брат объединились с Лян Шаобо, чтобы основать первую в Гонконге полностью китайскую продюсерскую компанию, China Sun Motion Picture Company . В 1924 году они перенесли свою деятельность на материк после того, как бюрократическая волокита правительства заблокировала их планы по строительству студии. [21] [ нужна страница ]

Появление звука

Рундже Шоу , старший из братьев Шоу, основал Shaw Brothers Studio , крупнейшую гонконгскую кинокомпанию того времени.

С ростом популярности звукового кино в начале 1930-х годов пришлось решать проблему различных разговорных диалектов Китая. Гонконг был крупным центром кантонского диалекта , одного из самых распространенных, а политические факторы на материке предоставили другие возможности. В 1932 году братья Шоу , которые основали кинокомпанию Tianyi Film Company , объединились с кантонской оперной певицей Сит Гок-Син  [zh; 薛覺先], чтобы снять в Шанхае первый кантонский звуковой фильм, «Белый золотой дракон  » [zh] . Этот фильм оказался очень успешным, и в 1934 году они основали филиал студии Tianyi в Коулуне для производства кантонских фильмов. [22] [23] Правительство Гоминьдана или Националистической партии хотело проводить политику «только на мандаринском» и враждебно относилось к кантонскому кинопроизводству в Китае. Он также запретил дико популярный жанр уся , состоящий из боевых искусств, фехтования и фэнтези, обвинив его в пропаганде суеверий и жестокой анархии. Кантонское кино и фильм уся оставались популярными, несмотря на враждебность правительства, и британская колония Гонконг стала местом, где обе эти тенденции могли свободно обслуживаться. Вскоре Tianyi переместила всю операцию по производству фильмов из Шанхая в Гонконг и реорганизовала Tianyi в Nanyang (南洋) Productions. [24] Название粵語長片( пиньинь : Yuèyǔ cháng piàn ; Jyutping : jyut6 jyu5 coeng4 pin3*2 ) вскоре стало стандартным названием для черно-белых кантонских фильмов.

Экранизированные кантонские оперы оказались даже более успешными, чем уся , и составили ведущий жанр 1930-х годов. Крупнейшими студиями, которые процветали в этот период, были Grandview, Universal и Nanyang (которая позже стала студией Shaw Brothers , которая оказала длительное влияние на китайский кинематограф). [21] [ нужна страница ]

Эпоха войны

Другим важным фактором в 1930-х годах была вторая китайско-японская война . Фильмы о «национальной обороне» — патриотические военные истории о китайцах, сопротивляющихся японскому вторжению, — стали одним из основных жанров Гонконга; среди известных названий были «Lifeline » Кван Ман Чина (1935), «Hand to Hand Combat» Чиу Шу Суня (1937) и «March of the Partisans » Ситу Хуэйминя ( 1938). Жанр и киноиндустрия получили дальнейшее развитие благодаря эмигрантским кинохудожникам и компаниям, когда Шанхай был взят японцами в 1937 году.

Конечно, это закончилось, когда Гонконг пал под натиском японцев в декабре 1941 года. Но в отличие от материка, оккупанты не смогли создать коллаборационистскую киноиндустрию. Им удалось снять только один пропагандистский фильм «Атака на Гонконг» (1942; он же « День краха Англии ») до возвращения британцев в 1945 году. [21] [ нужна страница ] Более важным шагом японцев, возможно, была переплавка многих довоенных гонконгских фильмов для извлечения из них нитрата серебра для использования в военных целях. [17] [ нужна страница ]

1940–1960-е годы

Нэнси Кван — американская актриса родом из Гонконга.

Послевоенное гонконгское кино, как и послевоенная гонконгская промышленность в целом, было катализировано постоянным притоком капитала и талантов из материкового Китая. Население Гонконга в 1940 году составляло около 1 миллиона человек [25] и выросло до около 3,9 миллионов в 1967 году; [26] население увеличилось примерно на 2,9 миллиона в течение этого периода. Это стало наводнением с возобновлением гражданской войны в Китае в 1946 году (которая была приостановлена ​​во время борьбы с Японией), а затем победой коммунистов в 1949 году . Эти события окончательно переместили центр китайскоязычного кино в Гонконг. Колония также вела большой бизнес, экспортируя фильмы в страны Юго-Восточной Азии (особенно, но не исключительно, из-за их больших китайских общин экспатриантов ) и в китайские кварталы в западных странах. [11] [ нужна страница ]

Конкурирующие языки

Послевоенная эпоха также закрепила разделение индустрии на два параллельных кинотеатра, один на мандаринском, доминирующем диалекте эмигрантов с материка, и один на кантонском , диалекте большинства коренных жителей Гонконга. Различие между двумя языками заключается в звуке. [27] В эпоху немого кино письменным языком был китайский, и он был известен всем, независимо от языка, на котором говорили. [27] Субтитры позволяют обоим рынкам получать доступ к фильмам. [27] Фильмы на мандаринском иногда имели гораздо более высокие бюджеты и более расточительное производство. Причины включали их огромный экспортный рынок, а также опыт и капитал шанхайских кинематографистов. В течение последующих десятилетий кантонские фильмы, хотя иногда и более многочисленные, были низведены до статуса второго эшелона. [18]

Большинство фильмов, рассмотренных Управлением по делам кино, газет и статей, идут с субтитрами, хотя нет закона, требующего их наличия. По словам Шу Кея (также известного как Кеннет Ип), причиной включения английских субтитров, должно быть, было стремление нацелиться на зарубежную аудиторию, в то время как китайские субтитры были добавлены для тех, кто мог читать по-китайски, но не понимал кантонский. [28]

В книгах « Город в огне: Гонконгское кино» (1999) и «Ян, 2003» ложно утверждается, что британские власти в 1963 году приняли закон, требующий субтитров для всех фильмов на английском языке, якобы для того, чтобы можно было смотреть фильмы с политическим содержанием. И что, делая добродетелью необходимость, студии также включали китайские субтитры, облегчая доступ к своим фильмам для носителей других диалектов. [20]

Субтитры способствовали популярности фильмов на Западе.

кантонские фильмы

Джули Йе Фэн , актриса, певица и бизнесвумен. Она снималась в различных фильмах в 1950-х и 1960-х годах и считается одной из крупнейших звезд Гонконга того периода.

В этот период доминировала кантонская опера в кино. Главными звездами был женский дуэт Ям Ким Фай и Пак Сует Син (сокращенно Ям-Пак). Ям специализировался на мужских ролях ученых, а Пак — на женских. Они снялись вместе более чем в пятидесяти фильмах, одним из самых популярных из которых был «Пурпурная шпилька» (1959) (Teo, 1997).

Также были популярны малобюджетные фильмы о боевых искусствах . Была снята серия из примерно 100 фильмов о кунг-фу с участием Кван Так Хинга в роли исторического народного героя Вонг Фей Хуна , начиная с «Подлинной истории Вонг Фей Хуна» (1949) и заканчивая « Вонг Фей Хун храбро сокрушает огненное формирование» (1970) (Логан, 1995). Фэнтезийные сериалы уся (фехтование) со спецэффектами, нарисованными на пленке вручную, такие как «Шестипалый владыка лютни» (1965) с кумиром подростков Конни Чан По-чу в главной мужской роли, также были популярны [29] , как и современные мелодрамы о домашней и семейной жизни, включая драматизацию соперничества братьев и сестер в «Нашей сестре Хеди» (1957) с Джули Йе Фэн в главной роли . [30]

Фильмы на китайском и соперничество Shaws/Cathay

В производстве на китайском языке Shaw Brothers и Motion Picture and General Investments Limited (MP&GI, позже переименованная в Cathay) были ведущими студиями к 1960-м годам и непримиримыми соперниками. Shaws одержали верх в 1964 году после гибели в авиакатастрофе основателя и руководителя MP&GI Лока Ван То . Переименованная Cathay пошатнулась, прекратив производство фильмов в 1970 году (Yang, 2003).

Музыкальный жанр под названием Huángméidiào (黃梅調) произошел от китайской оперы ; рекордный хит Шоу The Love Eterne (1963) остается классикой жанра. Исторические костюмированные эпопеи часто пересекались с Huángméidiào , например, в The Kingdom and the Beauty (1959). (Оба приведенных выше примера были поставлены звездным режиссером Шоу, Ли Ханьсяном ). Романтические мелодрамы, такие как Red Bloom in the Snow (1956), Love Without End (1961), The Blue and the Black (1964) и адаптации романов Цзюн Яо были популярны. Так же были популярны мюзиклы в голливудском стиле , которые были особой специальностью MP&GI/Cathay в таких записях, как Mambo Girl (1957) и The Wild, Wild Rose (1960).

В 1960-х годах Motion Picture и General Investments Limited выпустили специальный набор романтических фильмов, который назывался Southern and Northern. Первый — The Greatest Civil Wall On Earth (1961), [31] [32] второй — The Greatest Wedding On Earth (1962) [33] [34] и третий — The Greatest Love Affair On Earth (1964). [35] Этот набор фильмов был частично озвучен на кантонском диалекте, а частично на мандаринском. Набор фильмов изображал различия между Северным и Южным Китаем; в дополнение к языковым различиям, фильмы также изображали культурные аспекты, такие как свадьбы и еда. Основной темой фильмов была своего рода культурная интеграция между Севером и Югом.

Во второй половине 1960-х годов Шоу открыли новое поколение более интенсивных, менее фантастических фильмов уся с более глянцевыми производственными ценностями, акробатическими движениями и более сильным насилием. Тенденция была вдохновлена ​​популярностью импортных самурайских фильмов из Японии, [36] а также потерей кинозрителей в пользу телевидения. Это ознаменовало решающий поворот индустрии от женской жанровой системы к ориентации на боевики . Ключевыми законодателями моды были «Храм Красного Лотоса» Сюй Цзэнхуна (1965), « Приди, выпей со мной » (1966) и «Драконий постоялый двор » (1967, снято на Тайване; также известное как «Драконий постоялый двор» ) Чан Чэ , а также « Мальчик-тигр» (1966), «Однорукий мечник» (1967) и «Золотая ласточка» (1968).

Годы преобразований (1970-е)

Кино на мандаринском диалекте в целом и студия Shaw Brothers в частности начали 1970-е годы с очевидных позиций неоспоримой силы. Кантонское кино фактически исчезло перед лицом мандаринских студий и кантонского телевидения, которые стали доступны широкому населению в 1967 году; в 1972 году фильмы на местном диалекте не снимались. [11] [ нужна страница ] Шоу увидели, что их давний конкурент Cathay прекратил производство фильмов, оставив себя единственной мегастудией. Поджанр боевых искусств фильмов о кунг-фу взорвался международной популярностью, причем Шоу были движущей силой и доминировали на волне. Но начинались изменения, которые значительно изменили индустрию к концу десятилетия.

Возвращение кантонского диалекта

Как это ни парадоксально, телевидение вскоре внесло свой вклад в возрождение кантонского диалекта, двигаясь в сторону более приземленных фильмов о современной жизни Гонконга и обычных людях.

Первой искрой стала ансамблевая комедия « Дом 72 квартирантов» , единственный кантонский фильм, снятый в 1973 году, имевший оглушительный успех. Он был основан на известной пьесе и спродюсирован Шоу в качестве показа для исполнителей с их пионерской телевизионной станции TVB . [20] [ нужна страница ]

Возвращение кантонского диалекта действительно началось с комедий бывших звезд TVB братьев Хуэй (актера-режиссера-сценариста Майкла Хуэя , актера-певца Сэма Хуэя и актера Рики Хуэя ). Обоснование перехода на кантонский диалект было ясно в трейлере к фильму братьев Games Gamblers Play (1974): «Фильмы преданных молодых людей с мыслями о вас». Этот шаг обратно к местной аудитории гонконгского кино окупился немедленно. Games Gamblers Play изначально собрал 1,4 миллиона долларов США в гонконгском прокате, став самым кассовым фильмом на тот момент. Фильмы хуэй также проложили путь, высмеивая современную реальность восходящего среднего класса, чьи долгие рабочие часы и мечты о материальном успехе превращали колонию в современного промышленного и корпоративного гиганта. [21] Кантонская комедия процветала, и кантонское производство взлетело до небес; мандаринский диалект продержался до начала 1980-х годов, но с тех пор появлялся на экранах относительно редко.

Golden Harvest и подъем независимых

Статуя кинозвезды Брюса Ли на Аллее Звезд Гонконга

В 1970 году бывшие руководители Shaw Brothers Рэймонд Чоу и Леонард Хо ушли, чтобы основать собственную студию Golden Harvest . Более гибкий и менее скупой подход новичка к бизнесу переиграл старомодную студию Shaws. Чоу и Хо заключили контракты с восходящими молодыми исполнителями, у которых были свежие идеи для отрасли, такими как Брюс Ли и братья Хуэй, и предоставили им большую творческую свободу, чем было традиционно. Родившийся в Калифорнии, Брюс Ли поначалу получал лишь незначительные роли в американских фильмах и на телевидении, поскольку иностранных актеров часто критиковали и не принимали широко зрители в 1970-х годах в Северной Америке. Брюс заявил, что настоящих восточных людей не показывали, особенно в Голливуде, и большинство зрителей по-прежнему считали азиатов стереотипами (например, с плоскими глазами и косичками). Более того, режиссеры обычно заставляли его делать что-то просто для экзотики. [37] Когда фильм «Большой босс» (он же «Кулаки ярости» , 1971) компании Golden Harvest вышел на экраны, он положил начало карьере Ли, сделав ее звездой, а боевые искусства и кунг-фу превратились в мировую тенденцию. [38]

В 1976 году Shaw Brothers сняли серию фильмов о реальных преступлениях. Первый, The Criminals , собрал 838 067 гонконгских долларов, заняв 33-е место в кассе Гонконга того года. [39] После своего успеха Shaw Brothers сняли The Criminals 2 – Homicides в том же году, а затем еще три фильма ( The Criminals 3 – Arson , [40] The Criminals 4 – Assault [41] и The Criminals 5 – The Teenager's Nightmare [42] ) в следующем году. Первый фильм из серии The Criminals включал в себя три реальные истории: The Human Torsos , The Stuntmen и Valley of the Hanged ; каждая история была снята разными режиссерами. Valley of the Hanged рассказывала историю тройного убийства в Гонконге, а также историю о неверной жене, унижающей своего мужа. [43] Фильмы братьев Шоу привлекали зрителей странными реальными историями с эротическими и жестокими сценами. Их фильмы также изображали обычные аспекты жизни гонконгцев, такие как игра в маджонг, популярная форма азартной игры.

К концу 1970-х годов Golden Harvest стала ведущей студией, подписав контракт с Джеки Чаном, комедийным актером и режиссером кунг-фу, который в течение следующих 20 лет будет собирать наибольшую кассу в Азии. [44] [11] [ нужна страница ] Рэймонд Чоу развил успех Ли с фильмами «Большой босс» (он же «Кулаки ярости» , 1971), «Кулак ярости » (он же «Китайский связной» , 1972) и «Путь дракона» (он же «Возвращение дракона », 1972), каждый из которых побил рекорды кассовых сборов в Гонконге. Брюс Ли появился с второстепенными голливудскими актерами в более бюджетном фильме « Выход дракона» (1973), совместном производстве с Warner Bros. Смерть Ли при загадочных обстоятельствах сделала его культовым героем. Ли сыграл ключевую роль в открытии иностранных рынков для гонконгских фильмов. Фильмы Ли, которые смотрели во всем третьем мире, часто воспринимались как символ мятежной гордости восставшей Азии. [45]

Между тем, взрывы кантонского и кунг-фу, а также успех Golden Harvest создали больше пространства для независимых продюсеров и продюсерских компаний. Эпоха студийных гигантов прошла. Тем не менее, Шоу продолжали производство фильмов до 1985 года, прежде чем полностью перейти на телевидение. [21] [ нужна страница ]

Быстро растущая вседозволенность в содержании фильмов, которая была общей для большей части мира, повлияла и на гонконгский кинематограф. Жанр мягкой эротики, известный как fengyue, стал местным основным продуктом (название является сокращением китайской фразы, подразумевающей соблазнительный декаданс). Такой материал не страдал от такого клейма в Гонконге, как в большинстве западных стран; он был более или менее частью мейнстрима, иногда с участием крупных режиссеров, таких как Чор Юэнь и Ли Хань Сян , и часто скрещивался с другими популярными жанрами, такими как боевые искусства, костюмированное кино и особенно комедия. [21] [ нужна страница ] [20] [ нужна страница ] Насилие также стало более интенсивным и наглядным, особенно по инициативе создателей фильмов о боевых искусствах.

Режиссер Лунг Конг смешал эти тенденции с драмой на социальные темы, на которой он уже специализировался с классикой кантонского языка конца 1960-х годов, такой как «История освобожденного заключенного» (1967) и «Тедди-герлз» (1969). В 1970-х годах он начал снимать на мандаринском языке и привнес элементы эксплуатации в серьезные фильмы на такие темы, как проституция ( «Девушки по вызову» и «Лина» ), атомная бомба ( «Хиросима 28» ) и хрупкость цивилизованного общества ( «Вчера, сегодня и завтра» (1970), в котором был изображен опустошенный чумой Гонконг в недалеком будущем). [21] [ нужна страница ]

Короткая карьера Тан Шу Шуэнь , первой известной женщины-режиссера на этой территории, выпустила два фильма, «Арка» (1968) и «Китай позади» (1974), которые стали первопроходцами местного, социально-критического арт-кино . Их также широко считают предшественниками последней важной вехи десятилетия, так называемой « Новой волны Гонконга» , которая пришла из-за пределов традиционной студийной иерархии и указала на новые возможности для отрасли. [11] [ нужна страница ]

1980-е – начало 1990-х: годы бума

Цуй Харк , гонконгский режиссер.

В 1980-х и начале 1990-х годов семена, посеянные в 1970-х, дали пышный цвет: триумф кантонского диалекта, рождение нового и современного кинематографа, статус сверхдержавы на рынке Восточной Азии и обращение внимания Запада на гонконгское кино.

Кино с большим техническим совершенством и более сложным визуальным стилем, включая первые набеги на современные технологии спецэффектов, быстро возникло. К этому поверхностному блеску новое кино добавило эклектичное смешение и сопоставление жанров и склонность к расширению границ сенсационного содержания. Правили комедия- буффонада , секс, сверхъестественное и, прежде всего, экшн (как боевые искусства , так и полицейские и преступники), иногда все в одном фильме. [46] [47]

Среди знаковых фильмов этого периода — «Убийца» (1989) Джона Ву , являющийся архетипом жанра героического кровопролития .

Международный рынок

В этот период гонконгская индустрия была одной из немногих в мире, которая процветала в условиях растущего мирового доминирования Голливуда. Действительно, она стала оказывать сопоставимое доминирование в своем собственном регионе мира. Региональная аудитория всегда была жизненно важна, но теперь, как никогда ранее, гонконгская продукция заполнила кинотеатры и видеополки в таких местах, как Таиланд , Сингапур , Малайзия , Индонезия и Южная Корея . Тайвань стал по крайней мере таким же важным рынком для гонконгского кино, как и местный; в начале 1990-х годов некогда сильная тайваньская киноиндустрия оказалась на грани исчезновения под натиском импорта из Гонконга. [11] [ нужна страница ] Они даже нашли опору в Японии, с ее собственным высокоразвитым и хорошо финансируемым кинематографом и сильным пристрастием к американским фильмам; Джеки Чан и Лесли Чун были одними из звезд, которые стали там очень популярны. [48]

Почти случайно Гонконг также продвинулся дальше на Запад, опираясь на внимание, полученное во время увлечения кунг-фу 1970-х годов. Доступность в кинотеатрах Чайнатауна и видеомагазинах позволила западным киноманам, привлеченным их «экзотическими» качествами и излишествами, открыть для себя эти фильмы . Постепенное проникновение в более широкую массовую культуру последовало в последующие годы.

Лидеры бума

Карл Мака — гонконгский кинопродюсер, режиссер и комедийный актер.

Первопроходцем была продюсерская компания Cinema City , основанная в 1980 году комиками Карлом Макой , Рэймондом Вонгом и Дином Шеком . Она специализировалась на современной комедии и боевике, искусно снятом по четко прописанным коммерческим формулам. Роскошная, полная спецэффектов шпионская пародия Aces Go Places (1982) и ее многочисленные сиквелы олицетворяли собой многократно подражаемый «стиль Cinema City». [20] [ нужна страница ]

Дин Шек — ветеран гонконгского киноактера и кинопродюсера, сыгравший более чем в 92 фильмах.

Режиссеров и продюсеров Цуя Харка и Вонга Цзина можно выделить как определяющих фигур этой эпохи. Цуй был печально известным новичком гонконгской «новой волны» , который символизировал поглощение этого движения мейнстримом, став центральным законодателем моды и техническим экспериментатором в отрасли [49] Еще более плодовитый Вонг, по большинству оценок, является самым коммерчески успешным и критикуемо критикуемым гонконгским режиссером последних двух десятилетий, [ по состоянию на? ] с его неустанным выпуском агрессивно радующих публику и ловко продаваемых дешевых фильмов. [50] [51]

Другими отличительными чертами этой эпохи стали гангстерские фильмы или фильмы о « Триадах », начатые режиссером Джоном Ву, продюсером и актером со стажем Аланом Тангом , в которых доминировал актер Чоу Юнь-Фат ; романтические мелодрамы и фэнтези о боевых искусствах с Брижит Линь в главной роли ; комедии с такими звездами, как Шери Чунг и Стивен Чоу; традиционные фильмы о кунг-фу, в которых доминировал Джет Ли ; и современные боевики о кунг-фу с трюками , воплощенные в работах Джеки Чана.

Фильмы категории III

Введение правительством системы рейтингов фильмов в 1988 году, безусловно, непреднамеренно повлияло на последующие тенденции. Рейтинг «Категория III» (только для взрослых) стал зонтиком для быстрого роста порнографических и в целом эксцентричных фильмов; однако, хотя они и считаются графическими по китайским стандартам, эти фильмы были бы ближе к фильмам с рейтингом «R» или «NC-17» в Соединенных Штатах, а не «XXX». К пику бума в начале 1990-х годов примерно половина произведенных театральных постановок были эротическими фильмами с рейтингом «Категория III», произошедшими от фильмов фэнъюэ 1970-х годов. [20] [ нужна страница ] Ярким примером популярного хита категории III был фильм Майкла Мака «Секс и дзен» (1991), историческая комедия , вдохновленная «Ковриком плотской молитвы» , классикой комико-эротической литературы семнадцатого века Ли Ю. [52] [ нужна страница ] «Голый убийца» (1992) также стал международной культовой классикой . [53]

Рейтинг также охватывал тенденцию к ужасающим, нарушающим табу эксплуатационным и фильмам ужасов , часто предположительно основанным на реальных криминальных историях, таких как «Люди за солнцем» (1988), «Доктор Лэмб» (1992), «Нерассказанная история» (1993) и «Синдром Эболы» (1996). Фильмы, изображающие ритуалы Триады, также получали рейтинг категории III, примером чего является «Криминальная история» (1993) с Джеки Чаном в главной роли. [54]

Джонни То , гонконгский кинорежиссер и продюсер.

С середины 1990-х годов эта тенденция пошла на спад из-за сокращения общего рынка фильмов в Гонконге и более широкой доступности порнографии в домашних видеоформатах. [11] Однако в 2000-х годах три фильма категории III: «Выборы» , его сиквел «Выборы 2» (также известный как « Выборы триады ») и «Безумный детектив» , все снятые Джонни То , по-прежнему пользовались удивительным кассовым успехом в Гонконге.

Альтернативное кино

В этом ландшафте бума оставалось некоторое пространство для альтернативного кино или арт-кино , по крайней мере, отчасти благодаря влиянию Новой волны . Некоторые режиссеры Новой волны, такие как Энн Хуэй и Им Хо, продолжали получать признание за личные и политические фильмы, снятые на периферии мейнстрима.

Во второй половине 1980-х годов также появилось то, что иногда называют «Второй волной». Среди этих молодых режиссеров были такие имена, как Стэнли Кван , Клара Лоу и ее партнер Эдди Фонг, Мейбл Чунг , Лоуренс А Мон и Вонг Кар-вай . [55] Как и представители Новой волны, они, как правило, были выпускниками зарубежных киношкол и местных телевизионных стажировок и хотели выйти за рамки обычных коммерческих тем и стилей. [21] [ нужна страница ]

Эти художники начали приносить Гонконгу беспрецедентное внимание и уважение в международных критических кругах и на мировых кинофестивальских площадях. В частности, работы Вонга Кар-Вая с Лесли Чуном , Тони Люном Чиу-Ваем и Мэгги Чуном в 1990-х годах сделали его всемирно признанным и удостоенным наград режиссером.

Середина 1990-х – настоящее время: После бума

Кризис в отрасли

В 1990-х годах гонконгская киноиндустрия пережила резкий спад, от которого она так и не оправилась. Внутренние продажи билетов начали падать уже в конце 1980-х, но региональная аудитория поддерживала бурный рост отрасли в первые годы следующего десятилетия. [21] Но к середине 1990-х годов она вошла в свободное падение. Доходы сократились вдвое. К концу десятилетия количество фильмов, производимых в типичный год, упало с максимума начала 1990-х годов, значительно превышающего 200, до примерно 100 (большая часть этого сокращения пришлась на область мягкой порнографии «категории III»). [11] [ нужна страница ] Импорт американских блокбастеров начал регулярно возглавлять кассовые сборы впервые за десятилетия. По иронии судьбы, это был тот же период, когда гонконгское кино стало мейнстримным в США и начало экспортировать популярных персонажей в Голливуд.

Причиной спада называют многочисленные взаимосвязанные факторы:

Расширение доступа к материковому региону, которое произошло после передачи его Китаю в июле 1997 года, не принесло такого бума, как ожидалось, и породило свои проблемы, особенно в отношении цензуры.

2003 год стал одним из самых мрачных для отрасли. В дополнение к продолжающемуся спаду, вспышка вируса атипичной пневмонии на некоторое время оставила многие кинотеатры практически пустыми и остановила производство фильмов на четыре месяца; было снято всего пятьдесят четыре фильма. [56] Несвязанные между собой смерти двух известных гонконгских певцов и актеров, Лесли Чунга , 46 лет, и Аниты Муи , 40 лет, завершили плохие новости.

В апреле 2003 года правительство Гонконга ввело Фонд гарантий фильмов в качестве стимула для местных банков к участию в киноиндустрии. Гарантия действует для обеспечения процента от денежных средств, предоставленных банками кинопроизводственным компаниям. Фонд получил неоднозначный прием от участников отрасли и не слишком восторженный прием от финансовых учреждений, которые считают инвестиции в местные фильмы высокорискованными предприятиями с небольшим обеспечением. Юридические документы по гарантиям фильмов, заказанные правительством Гонконга в конце апреля 2003 года, основаны на канадских документах, которые имеют ограниченное отношение к местной индустрии. [ необходима цитата ]

Энди Лау , гонконгский актер, певец, поэт-песенник и кинопродюсер. Он был одним из самых коммерчески успешных гонконгских киноактеров с середины 1980-х годов, снявшись в более чем 160 фильмах и в то же время продолжая успешную певческую карьеру.

Усилия местных кинематографистов по обновлению своего продукта в целом дали неоднозначные результаты. К ним относятся технически более глянцевые визуальные эффекты, в том числе много цифровых изображений ; более широкое использование методов массового маркетинга в голливудском стиле; и сильная зависимость от кастинга дружественных подросткам звезд кантопоп- музыки. Успешные жанровые циклы в конце 1990-х и начале 2000-х годов включали: высокотехнологичные боевики в американском стиле, такие как Downtown Torpedoes (1997), Gen-X Cops и Purple Storm (оба 1999), The Legend of Zu , Gen-Y Cops , The Avenging Fist (все три были выпущены в 2001 году), поджанр «Triad kids», запущенный Young and Dangerous (1996–2000); романтические комедии, ориентированные на яппи , такие как The Truth About Jane and Sam (1999), Needing You... (2000), Love on a Diet (2001); и сверхъестественные триллеры, такие как «Горячая линия ужасов: Большеголовый монстр» (2001) и «Глаз» (2002), часто снятые по мотивам японских фильмов ужасов, которые в то время пользовались международной популярностью.

В 2000-х годах были и светлые моменты. Компания Milkyway Image , основанная режиссерами Джонни То и Вай Ка-Фаем в середине 1990-х годов, имела значительный успех у критиков и в коммерческом плане, особенно с такими необычными и основанными на персонажах криминальными фильмами, как «Миссия» (1999) и «Бегство по карме» (2003). Еще более успешным примером жанра стала трилогия-блокбастер « Двойная рокировка» (2002–2003), состоящая из полицейских триллеров, снятых Эндрю Лау и Аланом Маком ( оскароносный фильм «Отступники » был основан на этом фильме). Комик Стивен Чоу, самая популярная звезда экрана 1990-х годов, снял и снялся в фильмах «Футбол в Шаолиньском стиле» (2001) и «Разборки в стиле кунг-фу» (2004); они использовали цифровые спецэффекты, чтобы продвинуть его отличительный юмор в новые сферы сюрреализма, и стали двумя самыми кассовыми фильмами на территории на сегодняшний день, получив множество наград на местном и международном уровне. Два фильма Джонни То категории III: «Выборы» и «Выборы 2» также имели кассовый успех в Гонконге. «Выборы 2» даже были выпущены в кинотеатрах США под новым названием « Выборы триады» ; этот фильм получил очень положительные отзывы в Соединенных Штатах, с рейтингом «Свежесть» более 90% на Rotten Tomatoes . [57] Новые ЛГБТ-фильмы, такие как «Город без бейсбола» (2008), «Постоянное место жительства» (2009) и «Амфетамин» (2009), последовали за успехом фильмов начала 1990-х годов, таких как « Улица Бугис» (совместное производство Гонконга и Сингапура 1995 года) и «Держи тебя крепче» (1998). [58] [ ненадежный источник? ]

Тем не менее, некоторые наблюдатели полагают, что, учитывая упадочное состояние отрасли и быстро укрепляющиеся экономические и политические связи между Гонконгом, материковым Китаем и Тайванем, отличительная сущность гонконгского кино, возникшая после Второй мировой войны, может иметь ограниченный срок службы. Границы между материковой и гонконгской индустриями становятся все более размытыми, особенно сейчас, когда Китай производит все большее количество блестящих, массовых популярных фильмов. Прогнозы, как известно, трудно делать в этой быстро меняющейся части мира, но тенденция может быть в сторону более панкитайского кино, как это было в первой половине двадцатого века. [59]

Цензура

В июне 2021 года Управление по цензуре фильмов Гонконга OFNAA представило новую политику национальной безопасности. [60] Этот закон был принят 27 октября 2021 года. Он дает главному секретарю право отзывать лицензию на фильм, если будет установлено, что он «одобряет, поддерживает, прославляет, поощряет и подстрекает к действиям, которые могут поставить под угрозу национальную безопасность». Согласно новому закону, максимальное наказание за показ неодобренных фильмов составляет три года тюрьмы и штраф в размере 1 миллиона гонконгских долларов. [61] Критики, такие как профессор Кенни Нг и режиссер Киви Чоу, выражают обеспокоенность по поводу его политической цензуры, вызывая опасения, что новый закон ослабит киноиндустрию. [62] [63]

В июне 2022 года фильм «Танцующий голос молодежи» подвергся цензуре, а в августе 2022 года фильм «Теряющая сторона желанного места» подвергся цензуре. [64] В октябре 2022 года OFNAA рекомендовала отменить показ фильма «Темный рыцарь» . [64] В октябре 2022 года OFNAA также запретила показ фильма «Счастливая женщина» из-за сцен протеста, которые имели место в здании администрации президента Тайваня . [65]

В апреле 2023 года фильм «Пробуждение в тишине » не получил одобрения OFNAA, предположительно, потому, что в фильме был показан флаг с надписью «100% свободы». [66]

В июне 2023 года OFNAA подвергло цензуре больше фильмов на местном кинофестивале в Гонконге. [67] В июне 2023 года OFNAA заявило, что Постановление о цензуре фильмов, которое предусматривает, что фильмы должны быть предварительно одобрены OFNAA перед публичным выпуском, не распространяется на фильмы, произведенные правительством. [68]

Смотрите также

Кинопремии
Фестивали

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "香港電影業資料彙編-2018" .創意香港. Архивировано из оригинала 22 мая 2021 года . Проверено 26 февраля 2021 г.
  2. ^ "Таблица 8: Кинотеатральная инфраструктура – ​​Вместимость". Институт статистики ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Получено 5 ноября 2013 года .
  3. ^ "Среднее национальное производство фильмов". Институт статистики ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 23 октября 2013 года . Получено 5 ноября 2013 года .
  4. ^ "Кино – Посещаемость на душу населения". Screen Australia. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Получено 9 ноября 2013 года .
  5. ^ "Таблица 11: Выставка – Входные билеты и валовые кассовые сборы (GBO)". Институт статистики ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года . Получено 5 ноября 2013 года .
  6. ^ Кевин Ма (6 января 2015 г.). "Transformers, Chickensss rule 2014 HK bo" Film Business Asia . Архивировано из оригинала 11 января 2015 г. Получено 6 января 2015 г.
  7. ^ «Надежная киноиндустрия — в наших интересах». South China Morning Post . Архивировано из оригинала 19 марта 2017 г. Получено 1 апреля 2017 г.
  8. ^ Чу, Карен (2 января 2012 г.). «Трансформеры» лидируют в гонконгском прокате в 2011 году». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 1 мая 2012 г. Получено 14 июля 2012 г.
  9. ^ Шеклтон, Лиз (3 января 2018 г.). «Гонконгские кассовые сборы сокращаются второй год подряд». Screen Daily . Архивировано из оригинала 24 июля 2018 г. Получено 24 июля 2018 г.
  10. ^ Макдональд 2000.
  11. ^ abcdefgh Бордвелл 2000.
  12. ^ ab Fu, Poshek; Desser, David (редакторы), The Cinema of Hong Kong: history, arts, identity Архивировано 28 мая 2013 г. в Wayback Machine , Кембридж, Великобритания; Нью-Йорк, Нью-Йорк: Cambridge University Press, 2000. ISBN 0-521-77235-4 . См. стр. 26,31,37,77 и т. д. (Альтернативный источник в формате PDF Архивировано 30 марта 2012 г. в Wayback Machine
  13. ^ Янг и др. 1997.
  14. ^ Пошек Фу, Дэвид Дессер, изд. (2002). Кино Гонконга: история, искусство, идентичность. Издательство Кембриджского университета. стр. 71–94. ISBN 978-0-521-77602-8. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 . Получено 2 ноября 2016 .
  15. ^ Тейлор, Джереми (2008). «От транснационализма к нативизму? Подъем, упадок и переосмысление региональной индустрии развлечений Hokkien». Inter-Asia Cultural Studies . 9 (1). Тейлор и Фрэнсис: 62–81. doi :10.1080/14649370701789658. S2CID  214649906.
  16. ^ Чжан, Инцзинь, ред. (2012). Спутник китайского кино. Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4443-3029-8. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 . Получено 2 ноября 2016 .
  17. ^ Фонорофф 1997.
  18. ^ ab Лейда 1972.
  19. ^ Одхэм Стоукс и Гувер 1999.
  20. ^ abcdefg Ян 2003.
  21. ^ abcdefghij Тео 1997.
  22. ^ Моррис, Миган; Ли, Сиу Леунг; Чинг-киу Чан, Стивен (2006). Связи Гонконга: Транснациональное воображение в боевике. Книги издательства Duke University Press. стр. 193. ISBN 978-1-932643-01-5. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 . Получено 2 ноября 2016 .
  23. ^ Одхэм Стоукс, Лиза (2007). Исторический словарь гонконгского кино. Scarecrow Press. стр. 427. ISBN 978-0-8108-5520-5. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 . Получено 2 ноября 2016 .
  24. ^ Poshek Fu (2003). Между Шанхаем и Гонконгом: политика китайского кино. Stanford University Press. С. 56–57. ISBN 978-0-8047-4518-5. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 . Получено 2 ноября 2016 .
  25. ^ "Hong Kong Government Reports Online". Университет Гонконга . Архивировано из оригинала 3 марта 2019 года . Получено 5 марта 2019 года .
  26. ^ Статистика Гонконга 1947–1967 (PDF) (Отчет). Департамент переписи населения и статистики Гонконга. 1969. Архивировано (PDF) из оригинала 27 июня 2019 года . Получено 5 марта 2019 года .
  27. ^ abc Кей, Сек; Чу, Роланда; Фоерстер, Грант (1994). «Краткий исторический тур по гонконгскому фильму о боевых искусствах». Bright Lights Film Journal . 13 .
  28. ^ Ю, Алан (21 октября 2014 г.). «Переводчики борются с плохими субтитрами, которые приводят к плохому восприятию гонконгских фильмов». South China Morning Post .
  29. ^ Chute & Lim 2003, стр. 3.
  30. ^ Одхэм Стоукс, Лиза (2007). "Йе, Фэн (Джули Йе Фэн) (1937–).". Исторический словарь гонконгского кино . Том 2. Scarecrow Press. С. 523–524. ISBN 978-0-8108-6458-0.
  31. ^ "南北和 (1961)". Гонконгский киноархив (на китайском языке). Архивировано из оригинала 6 марта 2019 года . Получено 5 марта 2019 года .
  32. ^ 南北和 (1961). 國際電影懋業有限公司 (на китайском языке). Архивировано из оригинала 29 апреля 2020 года . Проверено 5 марта 2019 г. - через YouTube .{{cite AV media}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  33. ^ "南北一家親 (1962)". Гонконгский киноархив (на китайском языке). Архивировано из оригинала 6 марта 2019 года . Получено 5 марта 2019 года .
  34. ^ 南北一家親 (1962). 國際電影懋業有限公司 (на китайском языке). Архивировано из оригинала 25 августа 2019 года . Проверено 5 марта 2019 г. - через YouTube .{{cite AV media}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  35. ^ "南北喜相逢 (1964)". Гонконгский киноархив (на китайском языке). Архивировано из оригинала 6 марта 2019 года . Получено 5 марта 2019 года .
  36. ^ Chute & Lim 2003, стр. 8.
  37. Бертон, Пьер; Ли, Брюс (9 декабря 1971 г.). Брюс Ли: Потерянное интервью . Шоу Пьера Бертона .
  38. ^ Томпсон, Кристин (2003). История кино: Введение . Нью-Йорк, Нью-Йорк: McGraw Hill. С. 654. ISBN 0-07-038429-0.
  39. ^ "1976 香港票房 | 中国电影票房排行榜" . boxofficecn (на китайском (Китай)). Архивировано из оригинала 6 сентября 2018 года . Проверено 7 марта 2019 г.
  40. ^ "Поджог - Преступники, часть III (1977)". HKMDB ​​.
  41. ^ "Нападение - Преступники, часть IV (1977)". HKMDB ​​.
  42. ^ «Кошмар подростка (1977)». HKMDB ​​.
  43. ^ Ли, Эми (2010). «Рассказы как инструменты интерпретации: жизнь Гонконга через призму гонконгского кино 1970-х годов». Рассказы как инструменты интерпретации . 11 (3): 474. doi :10.1080/14649373.2010.484209. S2CID  143777438.
  44. ^ Чан и Ян 1998, стр. 164–165.
  45. ^ Томпсон, Кристин (2003). История кино: Введение . Нью-Йорк, Нью-Йорк: McGraw Hill. С. 654–655. ISBN 0-07-038429-0.
  46. ^ Квок Ва Лау, Дженни (1998). «Кроме кулаков и крови: гонконгская комедия и ее мастера восьмидесятых». Cinema Journal . 37 (2): 18–34. doi :10.2307/1225640. JSTOR  1225640.
  47. ^ Тан, См. Кам (2016). Блюз Пекинской оперы Цуй Харка. Издательство Оксфордского университета . дои : 10.5790/Гонконг/9789888208852.001.0001. ISBN 978-988-8208-85-2.
  48. Лим, Руэй Ян (2 апреля 2021 г.). «Певца и актера из Гонконга Лесли Чуна почтили память в 18-ю годовщину его смерти». The Straits Times .
  49. ^ Янг и др. 1997, стр. 75.
  50. ^ Гао, Салли (31 декабря 2016 г.). «История новой волны кино Гонконга». Культурная поездка .
  51. ^ Dhruv Bose, Swapnil (28 ноября 2020 г.). «10 важнейших фильмов новой волны в Гонконге». Far Out Magazine . Получено 14 апреля 2021 г.
  52. ^ Даннен и Лонг 1997.
  53. ^ Ханке, Роберт (1999). «Кинематограф гиперкинетического насилия Джона Ву: от «Лучшего будущего» до Face/Off»". Кинокритика . 24 (1): 39–59. JSTOR  44018960.
  54. ^ Логан, Бей (2003). Криминальная история (DVD). Легенды Гонконга .
  55. ^ Хоберман, Дж. (29 апреля 2008 г.). «Пока текут слезы: первый капризный ход Вонга Карвая». Village Voice .
  56. ^ Чеук-то 2004.
  57. ^ "Выборы 2". Rotten Tomatoes . Архивировано из оригинала 17 июля 2012 года . Получено 14 июля 2012 года .
  58. ^ Картер, Мэтью Э. (19 сентября 2017 г.). «Вторая волна в Гонконге и их очарованность 1960-ми [DCCFF 2017]». VCinema . Архивировано из оригинала 23 сентября 2017 г.
  59. Чоу, Вивьен (6 апреля 2017 г.). «Приветствуют ли претенденты на премию Young Generation Awards новую гонконгскую волну?». Variety .
  60. ^ Панг, Джесси (11 июня 2021 г.). «Гонконг будет цензурировать фильмы в соответствии с законом о национальной безопасности». Reuters .
  61. ^ Хо, Келли (27 октября 2021 г.). «Гонконг принимает законопроект о цензуре фильмов, «противоречащих» национальной безопасности Китая — штраф в размере 1 млн гонконгских долларов, 3 года тюрьмы для нарушителей». Hong Kong Free Press . Получено 12 декабря 2021 г.
  62. ^ "Гонконг принимает новый закон о цензуре фильмов". BBC News . 27 октября 2021 г. Архивировано из оригинала 28 июня 2023 г.
  63. ^ Панг, Джесси (27 октября 2021 г.). «Гонконг принимает закон о цензуре фильмов, чтобы «защитить национальную безопасность». Reuters . Получено 12 декабря 2021 г.
  64. ^ ab Leung, Hillary (21 октября 2022 г.). «Показ фильма о Бэтмене отменен после того, как цензоры Гонконга заявили, что он «не подходит» для показа на открытом воздухе». Hong Kong Free Press . Получено 21 октября 2022 г.
  65. ^ Мок, Ли (25 октября 2022 г.). «Показ тайваньского документального фильма отменен на кинофестивале в Гонконге после того, как цензоры потребовали удалить сцены протеста». Hong Kong Free Press . Получено 25 октября 2022 г.
  66. ^ Мок, Ли (25 апреля 2023 г.). «Показ короткометражного фильма отменен после того, как он не получил одобрения цензоров, несмотря на добавление плаката национальной безопасности к «мятежной» сцене». Hong Kong Free Press . Получено 25 апреля 2023 г.
  67. ^ Ли, Джеймс (12 июня 2023 г.). «3 фильма на кинофестивале демонстрируют «черные изображения и приглушенный звук» после того, как цензоры правительства Гонконга потребовали их сократить». Hong Kong Free Press . Получено 12 июня 2023 г.
  68. ^ Чау, Кэндис (26 июня 2023 г.). «Закон о цензуре фильмов не распространяется на правительство, заявил цензор Гонконга после показа рекламного фильма о полиции без проверки». Hong Kong Free Press . Получено 26 июня 2023 г.

Общие и цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Гонконгское кино

Обратите внимание, что «[е]жегодно, начиная с 1978 года, HKIFF публикует как каталог фильмов, выпущенных в этом году, так и ретроспективную книгу, а иногда и одну-две специальные публикации в форме книг и брошюр. В 1996 году был выпущен специальный выпуск, посвященный 10-летию фестиваля, а с 1997 года в дополнение к ежегодным каталогам, ретроспективным книгам и периодическим брошюрам стали выходить ежегодные специальные книги «Панорама». В 2003 году HKIFF также начал выпускать публикации Гонконгского киноархива». — Библиография ретроспективных книг Гонконгского международного кинофестиваля, связанных с гонконгским боевиком, архивировано 12 июля 2015 года в Wayback Machine

Работы, включающие гонконгское кино

На других языках

Французский
немецкий
итальянский
испанский

Внешние ссылки