Демоним ( / ˈ d ɛ m ə n ɪ m / ; от древнегреческого δῆμος ( dêmos ) «народ, племя» и ὄνυμα ( ónuma ) « имя») или родовой (от латинского gentilis «клан или род ») . ) [1] – слово, обозначающее группу людей (жителей, резидентов, аборигенов) по отношению к определенному месту. [2] Демонимы обычно образуются от названия места (деревни, деревни, поселка, города, региона, провинции, штата, страны и континента). [3] Демонимы используются для обозначения всех людей (населения в целом) определенного места, независимо от этнических, языковых, религиозных или других культурных различий, которые могут существовать среди населения этого места. Примеры демонимов включают Кочабамбино , для человека из города Кочабамба ; французский для человека из Франции; и суахили для жителя побережья суахили .
Как подобласть антропонимии , изучение демонимов называется демонимией или демонимикой .
Поскольку демонимы относятся к территориально определенным группам людей, они семантически отличаются от этнонимов (названий этносов ). В английском языке много многозначных слов, имеющих несколько значений (в том числе демонимическое и этнонимическое употребление), поэтому конкретное употребление любого такого слова зависит от контекста. Например, слово тайский может использоваться как демоним, обозначающий любого жителя Таиланда , в то время как это же слово может использоваться и как этноним, обозначающий представителей тайского народа . И наоборот, некоторые группы людей могут ассоциироваться с несколькими демонимами. Например, уроженца Соединенного Королевства могут называть британцем , британцем или, неофициально, британцем .
Некоторые демонимы могут иметь несколько значений. Например, демоним македонцы может относиться к населению Северной Македонии или, в более общем плане, ко всему населению региона Македония , часть которого находится в Греции . В некоторых языках демоним может быть заимствован из другого языка как прозвище или описательное прилагательное для группы людей: например, Québécois , Québécoise (женский) обычно используется в английском языке для обозначения уроженки провинции или города Квебек (хотя Также доступны Квебекер , Квебекер ).
В английском языке демонимы всегда пишутся с заглавной буквы . [4]
Часто демонимы совпадают с формой прилагательного места, например египетский , японский или греческий . Однако они не обязательно одинаковы, например, испанец вместо испанца или британец вместо британца. [5]
В английском языке обычно используются национальные демонимы, такие как эфиопский или гватемальский , тогда как использование местных демонимов, таких как чикагский , оки или парижский, встречается реже. Многие местные демонимы используются редко, а во многих местах, особенно в небольших городах, вообще нет широко используемого и принятого демонима. [6] [7] [8]
National Geographic приписывает термин« демоним» редактору Merriam-Webster Полу Диксону в работе 1990 года . например, Чикагское руководство по стилю . Впоследствии в этом смысле он был популяризирован Диксоном в его книге « Ярлыки для местных жителей» в 1997 году . [10] Однако в книге «От чего вы называете человека...?» «Словарь имен жителей» (первое издание « Ярлыков для местных жителей ») [11] Диксон приписал этот термин Джорджу Х. Шитцу в своей книге « Имена имен: описательный и предписывающий онимикон» (1988), [3] где, по-видимому, и находится термин появляется впервые. Этот термин, возможно, был создан на основе демонимического слова , которое Оксфордский словарь английского языка определяет как имя афинского гражданина в соответствии с демой , к которой этот гражданин принадлежит, причем его первое использование датируется 1893 годом .
Для создания демонимов в английском языке используются несколько лингвистических элементов . Наиболее распространенным является добавление суффикса в конец названия местоположения, в некоторых случаях слегка измененного. Они могут напоминать позднелатинские , семитские , кельтские или германские суффиксы, такие как -(a)n , -ian , -anian , -nian , -in(e) , -a(ñ/n)o/a , -e. (ñ/n)o/a , -i(ñ/n)o/a , -ite , -(e)r , -(i)sh , -ene , -ensian , -ard , -ese , -nese , -lese , -i(e) , -i(ya) , -iot , -iote , -k , -asque , -(we)gian , -onian , -vian , -ois(e) или -ais(e ) .
Гораздо реже можно встретить Демонимы, созданные с префиксом. В основном они происходят из Африки и Тихоокеанского региона и мало известны и не используются за пределами соответствующей страны. На большей части территории Восточной Африки человек определенной этнической группы будет обозначаться префиксом. Например, человеком из народа люба будет Мулуба, форма множественного числа Балуба, а язык - Килуба или Тшилуба . Подобные модели с небольшими вариациями в префиксах существуют повсюду на племенном уровне. А фиджийцы, являющиеся коренными фиджийцами, известны как Кайвити (Вити — фиджийское название Фиджи ). На уровне страны:
Демонимы также могут не соответствовать основному названию конкретного места, а вместо этого возникать из-за исторических или культурных особенностей, которые ассоциируются с его обитателями. В Соединенных Штатах такие демонимы часто становятся связанными с региональной гордостью , такой как буркеньо Альбукерке [ 23] или с талисманами межвузовских спортивных команд системы государственных университетов , например, рано из Оклахомы и Оклахома Сунерс . [24]
Поскольку названия мест, областей и стран ( топонимы ) морфологически часто связаны с названиями этносов ( этнонимами ), различные этнонимы могут иметь сходные, но не всегда идентичные формы, как термины для обозначения общего населения этих мест, областей или стран (демонимы ).
Литература и научная фантастика создали множество язычников, не связанных напрямую с какой-либо культурной группой. Обычно они формируются с использованием описанных выше стандартных моделей. Примеры включают марсианский для гипотетических людей Марса (приписанный ученому Персивалю Лоуэллу ), гондорский для людей вымышленной земли Толкина Гондора и атлантический для острова Платона Атлантида .
Другие примеры научной фантастики включают юпитерианский для Юпитера или его спутников и венерианский для Венеры . Вымышленные инопланетяне называют жителей Земли землянинами ( от уменьшительного -ling , в конечном счете от древнеанглийского -ing, означающего «потомок»), а также терранами , терренами , теллурианцами , землянами , землянами , террестриалами и солярианцами (от Sol , солнце).
Литература в жанре фэнтези, рассказывающая о других мирах или других землях, также богата нееврейской литературой. Примеры включают лилипутов и бробдингнагов с островов Лилипутия и Бробдингнаг в сатире «Путешествия Гулливера» .
В некоторых случаях, когда лингвистический фон был построен , образуются нестандартные родословные (или обратно формируются эпонимы). Примеры включают Рохиррима Толкина (из Рохана ), клингонов из франшизы «Звездный путь» (с различными названиями их родного мира) и сангхейли из франшизы Halo (также известных как элиты в игре людьми, а также игроками), названных в честь их Родной мир Сангелиоса.
В различных европейских языках, включая испанский , демонимы используются так же, как и в английском, но всегда в нижнем регистре ( гитара и спаньола ).
В некоторых языках даже не используются демонимы. В некоторых восточноазиатских языках говорящий просто ставит определенное слово после названия места. Нет обстоятельств, изменяющих топоним. (пример: Корея = 한국/조선, корейский/корейский = 한국의/조선의, корейский народ = 한국인/조선인, корейский язык = 한국어/조선어) (пример 2: Япония = 日本, японский/японский = 日本の, японский люди = 日本人, японский язык = 日本語)
В индонезийском языке практически нет системы демонимов, но есть два демонима: португальский («Portugis») и материковый китайский («Tionghoa»).