На этой странице используются орфографические и сопутствующие обозначения. Обозначения ⟨ ⟩, / /используемые [ ] в этой статье, см. в разделе Скобки IPA и разделители транскрипции .
Диакритический знак (также диакритический знак , диакритическая точка , диакритический знак или ударение ) — это глиф, добавляемый к букве или к основному глифу. Этот термин происходит от древнегреческого διακριτικός ( диакритикос , «различение») и от διακρίνω ( диакри́но , «различать»). Слово «диакритический» — существительное , хотя иногда оно используется в атрибутивном смысле, тогда как «диакритический» — это всего лишь прилагательное . Некоторые диакритические знаки, такие как острый ⟨á⟩ , серьезный ⟨à⟩ и циркумфлекс ⟨â⟩ (все показаны над буквой «а»), часто называются акцентами . Диакритические знаки могут появляться над или под буквой или в каком-либо другом месте, например, внутри буквы или между двумя буквами.
Основное использование диакритических знаков в латинском алфавите — изменение звуковых значений букв, к которым они добавляются. Исторически в английском языке использовался диакритический знак диарезиса для обозначения правильного произношения неоднозначных слов, таких как «coöperate», без которого последовательность букв <oo> могла быть неправильно истолкована как произносимая /ˈkuːpəreɪt/ . Другими примерами являются острые и серьезные акценты, которые могут указывать на то, что гласную следует произносить иначе, чем обычно в этой позиции, например, не сокращая ее до /ə/ или проговаривая беззвучно, как в случае с двумя вариантами использования буквы е в существительное резюме (в отличие от глагола резюме ) и помощь, иногда оказываемая в произношении некоторых слов, таких как doggèd , Learnèd , Blessèd , и особенно слов, произносимых иначе, чем обычно в поэзии (например, movèd , Breathèd ).
Большинство других слов с диакритическими знаками в английском языке являются заимствованиями из таких языков, как французский , чтобы лучше сохранить написание, например, диэрезис в словах наив и Ноэль , острый от кафе , циркумфлекс в слове креп и седиль в фасаде . Однако все эти диакритические знаки часто опускаются в письменной форме, а английский является единственным крупным современным европейским языком , в котором диакритические знаки не используются в обычном употреблении. [а]
В алфавитах латинского алфавита на других языках диакритические знаки могут различать омонимы , такие как французское là («там») и la («the»), которые оба произносятся /la/ . В гэльском шрифте точка над согласной указывает на леницию рассматриваемой согласной. В других системах письма диакритические знаки могут выполнять и другие функции. Системы обозначения гласных , а именно арабский харакат ( ـِ, ـُ, ـَ и т. д.) и еврейский никкуд ( ַ◌, ֶ◌, ִ◌, ֹ◌, ֻ◌ и т. д.), указывают на гласные, которые не передаются с помощью систем обозначения гласных. основной алфавит. Индийская вирама ( ् и т. д.) и арабский сукун ( ـْـ ) отмечают отсутствие гласных. Знаки кантилляции указывают на просодию . Другие варианты использования включают раннюю кириллическую черту титло ( ◌҃ ) и еврейский гершаим ( ״ ), которые, соответственно, обозначают аббревиатуры или акронимы , а также греческие диакритические знаки, которые показывают, что буквы алфавита использовались в качестве цифр . Во вьетнамском языке и в официальной системе латинизации мандаринского языка Ханью Пиньинь в Китае диакритические знаки используются для обозначения тонов слогов , в которых встречаются отмеченные гласные.
В орфографии и сопоставлении буква, измененная диакритическим знаком, может рассматриваться либо как новая, отдельная буква, либо как комбинация букв и диакритических знаков. Это варьируется от языка к языку и может варьироваться от случая к случаю в пределах языка.
В некоторых случаях буквы используются как «строчные диакритические знаки» с той же функцией, что и вспомогательные глифы, поскольку они изменяют звучание предшествующей им буквы, как в случае с буквой «h» в английском произношении « ш» и «й». [2] Такие комбинации букв иногда даже сопоставляются как одна отдельная буква. Например, написание sch традиционно часто рассматривалось как отдельная буква в немецком языке. Слова с таким написанием были указаны после всех других слов с буквой s, например, в карточных каталогах публичных библиотек Вены (до оцифровки).
Типы
Среди типов диакритических знаков, используемых в алфавитах на основе латиницы, можно выделить:
◌̩ - слоговое, вертикальная черта нижнего индекса используется в IPA для обозначения слоговой слоговой структуры и в Rheinische Dokumenta для обозначения швы.
двойные подстрочные/надстрочные диакритические знаки
◌̧ ̧ – двойная седиль
◌̨ ̨ – двойной огонёк
◌̈ ̈ – двойной диэрезис
◌ͅͺ – двойные ипогеграммены
Тильда, точка, запятая, заголовок , апостроф, черта и двоеточие иногда являются диакритическими знаками, но имеют и другие применения.
Не все диакритические знаки располагаются рядом с буквой, которую они изменяют. Например, в языке вали в Гане апостроф указывает на изменение качества гласной, но встречается в начале слова, как в диалектах «буленджи» и «долими» . Из-за гармонии гласных затрагиваются все гласные в слове, поэтому областью действия диакритического знака является все слово. В алфавитах абугида , подобных тем, которые используются для написания на хинди и тайском языке , диакритические знаки обозначают гласные и могут располагаться над, ниже, до, после или вокруг изменяемой ими согласной буквы.
Титр (точка) на букве i или букве j латинского алфавита возник как диакритический знак, позволяющий четко отличать i от минимумов (строчек вниз) соседних букв. Впервые он появился в 11 веке в последовательности ii (как в ingeníí ), затем распространился на i, соседний с m, n, u , и, наконец, на все строчные буквы i . J , первоначально вариант i , унаследовал титул. Форма диакритического знака превратилась из первоначального, напоминающего сегодняшний острый акцент, в продолжительный расцвет к 15 веку. С появлением римского шрифта он превратился в круглую точку, которую мы имеем сегодня. [3]
В некоторых языках Восточной Европы диакритические знаки используются как для согласных, так и для гласных, тогда как в Западной Европе диграфы чаще используются для изменения согласных звуков. В большинстве языков Европы для гласных используются диакритические знаки, за исключением английского, где их обычно нет (за некоторыми исключениями ).
Диакритические знаки, характерные для нелатинских алфавитов
(ــًــٍــٌـ) танвин ( تنوين ) символы: выполняют грамматическую роль в арабском языке . Знак ـً чаще всего пишется в сочетании с алифом , например ـًا .
(ٱ) васла : чаще всего встречается в начале слова. Указывает на тип хамзы , который произносится только тогда, когда буква читается в начале разговора.
(آ) мадда : письменная замена хамзы , за которой следует алиф, то есть ( ءا ). Читается как гортанная остановка, за которой следует длинный /aː/ , например ءاداب، ءاية، قرءان، مرءاة записываются соответственно как آداب، آية، قرآن، مرآة . Это правило письма не применяется, когда алиф, следующий за хамзой , не является частью основы слова, например, نتوءات не записывается как نتوآت , поскольку основа نتوء не имеет алифа, следующего за хамзой .
(ــٰـ) надстрочный индекс алиф (также «короткий» или «кинжал алиф»: замена исходного алиф, который опускается при написании некоторых редких слов, например, لاكن не записывается с исходным алифом, встречающимся в произношении слова, вместо этого оно пишется как لٰكن .
Харакат (по-арабски: حركات, также называемый تشكيل ташкил ):
(ــَـ) фатха (а)
(ــِـ) касра (i)
(ــُـ) Дамма (у)
(ــْـ) сукун (без гласной)
Харакат или точки гласных служат двум целям :
Они служат фонетическим ориентиром. Они указывают на наличие кратких гласных ( фатха , касра или дамма ) или их отсутствие ( сукун ).
В последней букве слова точка гласной отражает падеж перегиба или наклонение спряжения.
Для существительных Дамма используется в именительном падеже, Фатта – в винительном падеже, а Касра – в родительном падеже.
Для глаголов дамма предназначена для несовершенного вида, фатха — для совершенного, а сукун — для глаголов в повелительном или повелительном наклонениях.
Точки гласных или ташкил не следует путать с точками согласных или иджам ( إعجام ) – одной, двумя или тремя точками, написанными над или под согласной, чтобы различать буквы одинаковой или похожей формы .
греческий
Эти диакритические знаки используются в дополнение к острым, серьезным и циркумфлексным ударениям, а также диэрезису:
Диакритические знаки 〮 и 〯 , известные как Bangjeom ( 방점; 傍點), использовались для обозначения тональных акцентов в хангыле для среднекорейского языка . Они писались слева от слога при вертикальном письме и над слогом при горизонтальном письме.
Санскрит и индийский
сирийский
Точка над и точка под буквой обозначают [a] , транслитерируемую как a или ă ,
Две точки над буквой, расположенные по диагонали, обозначают [ɑ] , транслитерируемый как ā или â или å ,
Две горизонтально расположенные точки под буквой обозначают [ɛ] , транслитерируемую как e или ĕ ; часто произносится как [ɪ] и транслитерируется как i на восточно-сирийском диалекте ,
Две точки по диагонали под буквой обозначают [e] , транслитерируемую как ē ,
Точка под буквой Beth обозначает мягкий звук [v] , транслитерируемый как v.
Тильда (~), стоящая под словом Gamel , обозначает звук [dʒ] , транслитерируемый как j.
Буква Waw с точкой под ней обозначает [u] , транслитерируемую как ū или u ,
Буква Waw с точкой над ней обозначает [o] , транслитерируемую как ō или o ,
Буква Yōḏ с точкой под ней обозначает [i] , транслитерируемую как ī или i ,
Тильда (~) под капхом обозначает звук [ t͡ʃ] , транслитерируемый как ch или č ,
Полукруг под Peh представляет звук [f] , транслитерируемый как f или ph .
В дополнение к вышеупомянутым знакам гласных, транслитерация сирийского языка иногда включает ə , e̊ или надстрочный индекс e (или часто вообще ничего), чтобы представить исходную арамейскую шву , которая позже в какой-то момент развития сирийского языка была утеряна. [4] Некоторые схемы транслитерации считают его включение необходимым для демонстрации спирантизации или по историческим причинам. [5] [6]
Неалфавитные сценарии
В некоторых неалфавитных сценариях также используются символы, которые по существу выполняют функцию диакритических знаков.
Нечистые абджады (такие как иврит и арабское письмо) и абугиды используют диакритические знаки для обозначения гласных . Иврит и арабский язык также указывают на удвоение согласных и их изменение с помощью диакритических знаков; Иврит и деванагари используют их для обозначения иностранных звуков. Деванагари и родственные ему абугиды также используют диакритический знак, называемый вирама, для обозначения отсутствия гласной. Кроме того, Деванагари использует чандрабинду с лунной точкой ( ँ ) для назализации гласных.
В едином слоговом письме канадских аборигенов используются несколько типов диакритических знаков, включая диакритические знаки с алфавитными свойствами, известные как средние и финальные знаки. Хотя долгие гласные изначально обозначались отрицательной линией через слоговые глифы, из-за чего глиф выглядел разорванным, в современных формах точка выше используется для обозначения длины гласной. В некоторых стилях кольцо выше обозначает долгую гласную со скольжением [j]. Другой диакритический знак, «внутреннее кольцо», помещается в начало глифа, чтобы изменить [p] на [f] и [t] на [θ]. Медиальные символы, такие как «w-точка», помещенные рядом с символом слогового письма, указывают на то, что [w] находится между согласной начала слога и гласной ядра. Финалы указывают на согласную коду слога; некоторые из согласных кода слога в средних позициях слова, например, с «h-тиком», указывают на усиление согласного в слоге, следующем за ним.
В японских слогах хирагана и катакана используются символы дакутен (◌゛) и хандакутен (◌゜) (по-японски: 濁点 и 半濁点), также известные как нигори (濁 «загрязнение») или десять-десять (点々 «точка-точка»). ) и мару (丸 «круг») для обозначения звонких согласных или других фонетических изменений.
Смайлики обычно создаются с использованием диакритических символов, особенно японских смайлов на популярных имиджбордах .
Алфавитизация или сопоставление
В разных языках используются разные правила расположения диакритических символов в алфавитном порядке. Во французском и португальском языках буквы с диакритическими знаками обрабатываются так же, как и основная буква, для целей упорядочивания и словарей.
Скандинавские языки и финский язык , напротив, рассматривают символы с диакритическими знаками å , ä и ö как отдельные буквы алфавита и сортируют их после z . Обычно ä (а-умляут) и ö (о-умлаут) [используются в шведском и финском языках] сортируются как эквиваленты æ (ясень) и ø (о-косая черта) [используются в датском и норвежском языках]. Кроме того, aa , когда он используется в качестве альтернативы å , сортируется как таковой. Другие буквы, модифицированные диакритическими знаками, рассматриваются как варианты основной буквы, за исключением того, что ü часто сортируется как y .
Языки, которые рассматривают буквы с ударением как варианты основной буквы, обычно располагают слова с такими символами в алфавитном порядке сразу после аналогичных немаркированных слов. Например, в немецком языке, где два слова различаются только умляутом, в немецких словарях сначала сортируется слово без него (например, schon , а затем schön , или Falled , а затем fällen ). Однако, когда речь идет об именах (например, в телефонных книгах или в каталогах авторов в библиотеках), умлауты часто трактуются как комбинации гласной с суффиксом е ; В австрийских телефонных книгах символы с умлаутами теперь рассматриваются как отдельные буквы (сразу следующие за основной гласной).
В испанском языке графема ñ считается новой буквой, отличной от n и сопоставленной между n и o , поскольку она обозначает звук, отличный от звука простого n . Но ударные гласные á , é , í , ó , ú не отделены от безударных гласных a , e , i , o , u , поскольку острый ударение в испанском языке только изменяет ударение внутри слова или обозначает различие между омонимами , а не изменяет звучание буквы.
Современные компьютерные технологии развивались преимущественно в англоязычных странах, поэтому форматы данных, раскладки клавиатуры и т. д. разрабатывались с уклоном в пользу английского языка — языка с алфавитом без диакритических знаков. Были предприняты усилия по созданию интернационализированных доменных имен , которые еще больше расширяют английский алфавит (например, «pokémon.com»).
В зависимости от раскладки клавиатуры , которая различается в разных странах, буквы с диакритическими знаками более или менее легко вводить на компьютерах и пишущих машинках. У некоторых есть свои ключи; некоторые создаются путем первого нажатия клавиши с диакритическим знаком, за которой следует буква, на которую нужно поместить ее. Такую клавишу иногда называют мертвой клавишей , поскольку она не производит собственного вывода, но изменяет вывод клавиши, нажатой после нее.
В современных операционных системах Microsoft Windows и Linux раскладки клавиатуры « Международная США» и «Международная Великобритания» содержат неработающие клавиши , которые позволяют набирать латинские буквы с острым, серьёзным, циркумфлексом, диэрезисом/умляутом, тильдой и седилью, которые встречаются в западноевропейских языках (в частности, в западноевропейских языках). , те комбинации, которые встречаются в наборе символов ISO Latin-1 ) напрямую: ¨+ дает ë , + дает õ и т. д. На компьютерах Apple Macintosh существуют сочетания клавиш для наиболее распространенных диакритических знаков; + , за которым следует гласная, ставит острый ударение, + , за которой следует гласная, дает умлаут, + дает седиль и т. д. Диакритические знаки можно составлять в большинстве раскладок клавиатуры X Window System , а также в других операционных системах, таких как Microsoft Windows, с помощью дополнительного программного обеспечения.e~o⌥ OptionE⌥ OptionU⌥ OptionC
На компьютерах наличие кодовых страниц определяет, можно ли использовать определенные диакритические знаки. Unicode решает эту проблему, присваивая каждому известному символу собственный код; если этот код известен, большинство современных компьютерных систем предоставляют способ его ввода . В Юникоде также возможно комбинировать диакритические знаки с большинством символов. Однако по состоянию на 2019 год очень немногие шрифты включают необходимую поддержку для правильного отображения символов плюс диакритических знаков для латиницы, кириллицы и некоторых других алфавитов (исключением является Andika).
Языки с буквами, содержащими диакритические знаки
В следующих языках есть буквы, содержащие диакритические знаки, которые считаются независимыми буквами, отличными от букв без диакритических знаков.
Латинские/римские буквы
Балтика
В латышском языке есть следующие буквы: ā , ē , ī , ū , č , ģ , ķ , ļ , ņ , š , ž.
Литовский . В общем случае, когда буквы встречаются с кароном ( č , š и ž ), они считаются отдельными буквами от c, s или z и сопоставляются отдельно; буквы с огонек ( ą , ę , į и ų ), макроном ( ū ) и суперточкой ( ė ) также считаются отдельными буквами, но им не присваивается уникальный порядок сопоставления.
кельтская
В валлийском языке используются циркумфлекс, диэрезис, острый и серьезный ударения на семи гласных a, e, i, o, u, w, y (отсюда и сложные слова â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ, ä, ë , ï, ö, ü, ẅ, ÿ, á, é, í, ó, ú, ẃ, ý, à, è, ì, ò, ù, ẁ, ỳ).
После реформы правописания, проведенной в 1970-х годах, в шотландском гэльском языке используются только могилы, которые можно использовать с любой гласной ( à , è , ì , ò , ù ). Раньше острые акценты могли использоваться на á, ó и é , которые использовались для обозначения определенного качества гласных. После устранения этих акцентов новая орфография опирается на предварительное знание читателем произношения данного слова.
На острове Мэн используется единственный диакритический знак ç в сочетании с h, чтобы дать орграф ⟨çh⟩ (произносится /tʃ/ ), чтобы обозначить различие между ним и диграфом ⟨ch⟩ (произносится /h/ или /x/ ). Другие диакритические знаки, используемые на острове Мэн, включали â, ê, ï и т. д., чтобы обозначить различие между двумя одинаково написанными словами, но с немного отличающимся произношением.
Бретонский язык не имеет единой орфографии (системы правописания), но использует диакритические знаки для ряда целей. Диэрезис используется для обозначения того, что две гласные произносятся отдельно, а не как дифтонг/диграф. Циркумфлекс используется для обозначения долгих гласных, но обычно только тогда, когда длина гласной не может быть предсказана фонологией. Назализация гласных может обозначаться тильдой или буквой <ñ> после гласной. Суффикс множественного числа -où используется как единое написание для обозначения суффикса с несколькими вариантами произношения на разных диалектах и для того, чтобы отличить этот суффикс от диграфа <ou>, который произносится как /u:/ . Апостроф используется, чтобы отличить c'h, произносимый /x/, поскольку орграф <ch> используется в других кельтских языках, от орграфа ch, находящегося под французским влиянием, произносимого /ʃ/ .
Финно-угорский
В эстонском языке есть отдельная буква õ , которая содержит тильду. Эстонские «гласные с точкой» ä , ö , ü похожи на немецкие, но это также отдельные буквы, а не немецкие буквы с умлаутом. Все четыре имеют свое место в алфавите, между w и x . Кароны в š или ž появляются только в иностранных именах собственных и заимствованных словах . Также это отдельные буквы, расположенные в алфавите между s и t .
В финском языке используются гласные с точкой (умлаут) ( ä и ö ). Как и в шведском и эстонском языках, они рассматриваются как отдельные буквы, а не комбинации гласных + умлаут (как это происходит в немецком языке). Он также использует символы å , š и ž в иностранных именах и заимствованных словах. В финском и шведском алфавитах å , ä и ö располагаются как отдельные буквы после z , а остальные — как варианты основной буквы.
В венгерском языке используется умлаут, острый и двойной острый акцент (уникальный для венгерского языка): ( ö, ü ), ( á, é, í, ó, ú ) и ( ő, ű ). Актуальный ударение указывает на долгую форму гласной (в случае i/í , o/ó , u/ú ), тогда как двойной акут выполняет ту же функцию для ö и ü . Актуальный ударение также может указывать на другой звук (более открытый, как в случае a/á , e/é ). И длинные, и краткие формы гласных перечислены в венгерском алфавите отдельно , но члены пар a/á, e/é, i/í, o/ó, ö/ ő , u/ú и ü/ ű сопоставлены. в словарях как одна и та же буква.
В ливонском языке есть следующие буквы: ā, ä, ٟ , ḑ , ē, ī, ļ, ņ, ō, ş, ş, õ , ş, ŗ , š , ş, ū, ž .
В голландском языке используются диакритические знаки акута , циркумфлекса , серьезного и диарезиса с большинством гласных, а также седиль с буквой «с», как и во французском языке. В результате получается á , à , ä , é , è , ê , ë , í , î , ï , ó , ô , ö , ú , û , ü и ç . В основном это слова (и имена) французского происхождения (например, crème, cafe, gêne, façade ). Актуальный ударение также используется для подчеркивания гласной (например, één ). Диакритический знак из двух точек ( ¨ ) используется как диакритический знак (указывающий на перерыв в гласных , который разделяет две гласные, например, reële, reünie, coordinatie ), а не для обозначения умляута , как это используется в немецком языке.
В африкаансе используются 16 дополнительных гласных, как прописных, так и строчных: á , ä , é , è , ê , ë , í , î , ï , ʼn , ó , ô , ö , ú , û , ü , ý .
На фарерском языке используются острые буквы и другие специальные буквы. Все они считаются отдельными буквами и имеют свое место в алфавите: á , í , ó , ú , ý и ø .
В исландском языке используются острые буквы и другие специальные буквы. Все они считаются отдельными буквами и имеют свое место в алфавите: á , é , í , ó , ú , ý и ö .
В датском и норвежском языках используются дополнительные символы, такие как косая черта ø и перекрывающая буква å . Эти буквы идут после z и æ в порядке ø, å . Исторически сложилось так, что å развилось из лигатуры путем написания небольшого верхнего индекса a над строчной буквой a ; если символ å недоступен, некоторые скандинавские языки допускают замену удвоенного символа a . Скандинавские языки сопоставляют эти буквы после z, но имеют разные стандарты сопоставления .
В шведском языке используются а-диэрезис ( ä ) и о-диэрезис ( ö ) вместо пепла ( æ ) и косая черта о ( ø ) в дополнение к а-диэрезису ( å ). Исторически диэрезис шведских букв ä и ö , как и немецкого умлаута , развился из маленькой готической е , написанной над буквами. Эти буквы сопоставляются после z в порядке å, ä, ö .
В каталонском языке используются острый ударение é, í, ó, ú , серьезный акцент à, è, ò , диарезис ï, ü , седиль ç и вставочный пункт l·l . В валенсийском языке также может использоваться циркумфлекс â, ê, î, ô, û .
Во французском языке используются четыре диакритических знака, появляющихся в гласных (циркумфлекс, острый, серьезный, диарезис), а также седиль, появляющийся в «ç».
В итальянском языке используются два диакритических знака для гласных (острый и серьезный).
В румынском языке используется бреве на букве a ( ă ) для обозначения звука schwa /ə/ , а также циркумфлекс над буквами a ( â ) и i ( î ) для звука /ɨ/ . В румынском языке также ставится запятая под буквами s ( ş ) и t ( ts ), обозначающими звуки /ʃ/ и /ts͡s/ соответственно. Эти символы сопоставляются по их недиакритическому эквиваленту.
В испанском языке острые акценты ( á, é, í, ó, ú ) используются для обозначения ударения, падающего на слог, отличный от того, на который оно падает в соответствии с правилами по умолчанию, а также для различения некоторых односложных омонимов (например, el (мужской род единственного числа, определенный артикль) и él «он»). Diaeresis используется только для u, чтобы отличить комбинации gue, gui /ge/, /gi/ от güe, güi /gwe/, /gwi/ , например, vergüenza, lingüística . Тильда на ⟨ñ⟩ не считается диакритическим знаком, поскольку ⟨ñ⟩ считается отдельной буквой от ⟨n⟩ , а не ее видоизмененной формой.
славянский
Боснийский , хорватский , черногорский и сербский латинские алфавиты имеют символы č , ć , đ , š и ž , которые считаются отдельными буквами и указаны как таковые в словарях и других контекстах, в которых слова перечислены в алфавитном порядке. У них также есть один диграф , включающий диакритический знак dž , который также расположен в независимом алфавитном порядке и следует за d и предшествует đ в алфавитном порядке. Сербская кириллица не имеет диакритических знаков, вместо этого в ней есть графема ( глиф ) для каждой буквы своего латинского аналога (включая латинские буквы с диакритическими знаками и диграфы dž, lj и nj ).
В чешском алфавите используются акут (á é í ó ú ý), карон ( ď ě ň ř š ť ž ), а для одной буквы ( ů ) кольцо. (В ď и ť карон изменен, чтобы выглядеть как апостроф.) Буквы с кароном считаются отдельными буквами, тогда как гласные считаются только более длинными вариантами безударных букв. Острый не влияет на алфавитный порядок, буквы с кароном располагаются после оригинальных аналогов.
В польском языке есть следующие буквы: ą ć ę ł ń ó ś ź ż . Они считаются отдельными буквами: каждая из них ставится в алфавите сразу после своего латинского аналога (например, ą между a и b ), ź и ż располагаются после z именно в таком порядке.
В словацком алфавите используются акут (á é í ó ú ý ĺ ŕ ), карон (č ď ľ ň š ť ž dž), умлаут (ä) и циркумфлекс (ô). Все они считаются отдельными буквами и располагаются сразу после исходного аналога в алфавите . [8]
В базовом словенском алфавите есть символы č , š и ž , которые считаются отдельными буквами и указаны как таковые в словарях и других контекстах, в которых слова перечислены в алфавитном порядке. Буквы с кароном ставятся сразу после букв, написанных без диакритического знака. Буква đ может использоваться в нетранслитерируемых иностранных словах, особенно в именах, и ставится после č и перед d .
тюркский
Азербайджанский язык включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ğ , I , İ , Ö , Ş и Ü .
Крымскотатарский включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ğ , I , İ , Ö , Ş и Ü . В отличие от турецкого, в крымскотатарском также есть буква С.
Гагаузский язык включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ğ , I , İ , Ö и Ü . В отличие от турецкого, в гагаузском также есть буквы Ä , Ê ş и ş . ş и ş произошли от румынского алфавита и обозначают одни и те же звуки. Иногда вместо ş можно использовать турецкое Ş .
В турецком языке используется буква G с бреве ( Ğ ), две буквы с умлаутом ( Ö и Ü , обозначающие две закругленные гласные переднего ряда), две буквы с седилем ( Ç и Ş , обозначающие аффрикату /tʃ/ и фрикативный звук /ʃ/). ), а также имеет заглавную букву İ с точкой (и строчную букву без точек ı , обозначающую высокую неокругленную гласную заднего ряда). В турецком языке каждая из этих букв представляет собой отдельные буквы, а не версии других букв, где заглавная буква İ с точкой и строчная буква i представляют собой одну и ту же букву, а также заглавную букву I без точки и строчную букву ı . Типографически Ç и Ş иногда обозначаются точкой, как в Ṣ ; когда используется крючок, он, как правило, имеет форму запятой, чем обычная седиль . Новые азербайджанский, крымскотатарский и гагаузский алфавиты основаны на турецком алфавите и его тех же диакритических буквах с некоторыми дополнениями.
Туркменский язык включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ö , Ş и Ü . Кроме того, туркменский язык использует A с диэрезисом ( Ä ) для обозначения /æ/ , N с кароном ( Ň ) для обозначения велярно-носового /ŋ/ , Y с острым ( Ý ) для обозначения небного аппроксиманта /j/ и Z с карон ( Ž ) для обозначения /ʒ/ .
Другой
В албанском языке есть две специальные буквы Ç и Ë , прописные и строчные. Они располагаются рядом с наиболее похожими буквами алфавита «в» и «е» соответственно.
В эсперанто есть символы ŭ , ĉ , ĝ , ĥ , ĵ и ŝ , которые включены в алфавит и считаются отдельными буквами.
Филиппинский язык также имеет символ ñ в виде буквы и сопоставляется между n и o.
В современном гренландском языке не используются диакритические знаки, хотя ø и å используются для написания заимствованных слов, особенно из датского и английского языков. [9] [10] С 1851 по 1973 год гренландский язык был написан в алфавите, изобретенном Сэмюэлем Кляйншмидтом , где долгие гласные и близнецовые согласные обозначались диакритическими знаками на гласных (в случае геминации согласных диакритические знаки помещались на предшествующую гласную). затронутый согласный). Например, имя Калааллит Нунаат писалось Каладлит Нунат . В этой схеме циркумфлекс (◌̂) используется для обозначения долгой гласной (например, ⟨ât, ît, ût⟩ ; современные: ⟨aat, iit, uut⟩ ), акута (◌́) для обозначения геминации следующей согласной: (т.е. ⟨ák, ík, úk⟩ ; современные: ⟨akk, ikk, ukk⟩ ) и, наконец, тильда (◌̃) или серьезный ударение (◌̀), в зависимости от автора, указывает на длину гласной и геминацию следующий согласный (например , ⟨ãt/àt, ĩt/ìt, ũt/ùt⟩ ; современный: ⟨aatt, iitt, uutt⟩ ). ⟨ê, ô⟩ , используемые только перед ⟨r, q⟩ , теперь пишутся ⟨ee, oo⟩ на гренландском языке.
Гавайский язык использует кахако ( макрон ) вместо гласных, хотя существуют некоторые разногласия по поводу их рассмотрения как отдельных букв. Кахако над гласной может полностью изменить значение слова, которое пишется так же, но без кахако.
В курдском языке используются символы Ç , Ê , Î , Ş и Û , а также другие 26 стандартных символов латинского алфавита.
В малайском языке используются некоторые диакритические знаки, такие как á, ā, ç, í, ñ, ó, š, ú . Использование диакритических знаков продолжалось до конца 19 века, за исключением ā и ē .
На мальтийском языке используются буквы C, G и Z с точкой над ними (Ċ, Ġ, Ż), а также буква H с дополнительной горизонтальной чертой. Для верхнего регистра H дополнительная черта пишется немного выше обычной. В нижнем регистре H дополнительная черта пишется пересекающей вертикаль, как t , и не касаясь нижней части ( Ħ , ħ). Вышеуказанные символы считаются отдельными буквами. Буква «с» без точки вышла из употребления из-за избыточности. «Ċ» произносится как английская «ch», а «k» используется как твердая буква «c», как в слове «cat». «Z» произносится так же, как английская «Z», например «Зебра», а «Z» используется для образования звука «тс» в английском языке (например, «цунами» или «математика»). «Ġ» используется как мягкая буква «G», как в слове «геометрия», а «G» звучит как твердая «G», как в слове «бревно». Диграф «għ» (называемый għajn по названию арабской буквы «ayn» , обозначающий غ) считается отдельным и иногда заказывается после «g», тогда как в других томах он помещается между «n» и «o» (латинская буква «o» 'первоначально произошел от формы финикийского слова 'ayin ', которое традиционно сравнивалось с финикийским nun ).
При латинизации сирийского языка используются измененные буквы. Ā , Č , Ḏ , Ē , Ë , Ġ , Ḥ , Ō , Š , Ṣ , Ṭ , Ū , Ž наряду с 26 стандартными символами латинского алфавита. [11]
Вьетнамский язык использует роговой диакритический знак для букв ơ и ư ; циркумфлекс для букв â , ê и ô ; бреве на букву ă ; и черта через букву đ . Отдельно у него также есть á, à, ả, ã и ạ, пять тонов, используемых для гласных, помимо плоского тона «а».
В белорусском, болгарском , русском и украинском языках есть буква й .
В белорусском и русском языках есть буква ё . В русском языке эту букву обычно заменяют на е , хотя она имеет другое произношение. Использование е вместо ё не влияет на произношение. Ё всегда используется в детских книгах и словарях. Минимальная пара — это все ( vs'e , «все» мн.) и всё ( vs'o , «все» сущ.). В белорусском языке замена на е является ошибкой; в русском языке вместо ё допускается использовать либо е , либо ё , но первое чаще встречается в повседневном письме (в отличие от учебного или юношеского письма).
В болгарском и македонском языках притяжательное местоимение ѝ ( ì , «она») пишется с серьезным ударением, чтобы отличить его от союза и ( i , «и»).
Актуальный ударение ́ над любой гласной в кириллице используется в словарях, книгах для детей и изучающих иностранный язык для обозначения словесного ударения, а также может использоваться для устранения неоднозначности в словах со схожим написанием с разным лексическим ударением.
Диакритические знаки, которые не создают новых букв
Английский
Английский — один из немногих европейских языков, в котором не так много слов, содержащих диакритические знаки. Вместо этого диграфы являются основным способом, с помощью которого современный английский алфавит адаптирует латынь к своим фонемам. Исключениями являются неассимилированные иностранные заимствования, в том числе заимствования из французского языка (и все чаще из испанского языка , такие как халапеньо и пиньята ); однако в таких словах иногда опускается диакритический знак. Заимствованные слова, которые часто появляются с диакритическим знаком в английском языке, включают cafe , резюме или резюме (использование, которое помогает отличить его от глагола резюме ), суфле и наивет (см . английские термины с диакритическими знаками ). В более старой практике (и даже среди некоторых орфографически-консервативных современных писателей) можно встретить такие примеры, как « элита» , «меле» и «роль».
Англоговорящие люди и писатели когда-то использовали диэрезис чаще, чем сейчас, в таких словах, как сотрудничество (от фр. coopération ), зоология (от греч. Zoologia ) и Seeër (сейчас чаще видящий или просто видящий ) как способ обозначения что соседние гласные принадлежали отдельным слогам, но такая практика стала гораздо менее распространенной. Журнал New Yorker — крупное издание, которое продолжает использовать диарезис вместо дефиса для ясности и экономии места. [12]
Некоторые английские слова, часто используемые вне контекста, особенно изолированно, можно отличить от других слов того же написания только с помощью диакритического знака или измененной буквы. К ним относятся экспозе , ламе , мате , оре , оре , резюме и розовое. В нескольких словах, для устранения неоднозначности были добавлены диакритические знаки, которых не было в оригинале, например, в матэ ( от исп. и портв. мате) , сакэ ( стандартная романизация японского языка не имеет знака ударения ) и мале ( от исп. Дхивехи ???????????? ) , чтобы четко отличать их от английских слов «мате», «саке» и «мужчина».
Острый и серьезный акценты иногда используются в поэзии и текстах песен: острый для явного обозначения ударения там, где оно может быть двусмысленным ( rebel vs. rebél ) или нестандартным по метрическим причинам ( caléndar ), серьезный для обозначения того, что обычно молчаливый или пропущенный слог произносится ( предупреждено, парламент ).
В некоторых личных именах, таких как Рене и Зоэ , часто существуют два написания, и предпочтение будет известно только тем, кто близок к самому человеку. Даже когда имя человека пишется с диакритическим знаком, как, например, у Шарлотты Бронте , оно может быть опущено в англоязычных статьях и даже в официальных документах, таких как паспорта , либо по невнимательности, либо по невнимательности машинистки, не умеющей вводить буквы с диакритические знаки или по техническим причинам ( Калифорния , например, не допускает имен с диакритическими знаками, поскольку компьютерная система не может обрабатывать такие символы). Они также встречаются в названиях и/или товарных знаках некоторых мировых компаний, таких как Nestlé или Citroën .
Другие языки
В следующих языках есть буквенно-диакритические комбинации, которые не считаются независимыми буквами.
Африкаанс использует диарезис для обозначения гласных, которые произносятся отдельно, а не так, как можно было бы ожидать, когда они встречаются вместе, например, voel (чувствовать), а не voël (птица). Циркумфлекс используется в ê, î, ô и û, как правило, для обозначения долгих гласных средней середины , в отличие от гласных открытой середины , например, в словах wereld (мир) и môre (утро, завтра). Актуальный акцент используется для акцентирования так же, как подчеркивание или написание жирным шрифтом или курсивом в английском языке, например Dit is jóú boek (Это твоя книга). Серьезный ударение используется для различения слов, которые различаются только расположением ударения, например appel (яблоко) и appèl (обращение), а также в некоторых случаях, когда оно не имеет значения для произношения, но позволяет различать омофоны. Два наиболее обычных случая последнего встречаются в высказываниях òf... òf (либо... или) и nòg... nòg (ни... ни), чтобы отличить их от of (или) и nog (опять же, все еще).
Аймара использует диакритический рог вместо p, q, t, k, ch .
В каталанском языке есть следующие составные символы: à, ç, é, è, í, ï, ó, ò, ú, ü, l·l . Акут и могила указывают на ударение и высоту гласной , седиль отмечает результат исторической палатализации , диэрезис указывает либо на перерыв , либо на то, что буква u произносится, когда за графемами gü, qü следуют e или i , интерпункт (·) различает разные значения ll/l·l .
Датч использует диэрезис. Например, в руине это означает, что буквы u и i произносятся отдельно, как обычно, а не так, как обычно произносится сочетание ui . Таким образом, он работает как разделительный знак, а не как указание на альтернативную версию i . Диакритические знаки можно использовать для выделения ( érg koud — «очень холодно») или для устранения неоднозначности между рядом слов, которые пишутся одинаково, когда контекст не указывает на правильное значение ( ééén appel = одно яблоко, een appel = яблоко; vóórkomen = to происходить, voorkómen = предотвращать). Серьезные и острые ударения используются в очень небольшом количестве слов, в основном в заимствованных словах. ç также встречается в некоторых заимствованных словах. [13]
Фарерский . Буквы с нефарерским акцентом не добавляются в фарерский алфавит. К ним относятся é , ö , ü , å , а в последнее время также такие буквы, как š , ł и ć .
В филиппинском языке есть следующие составные символы: á, à, â, é, è, ê, í, ì, î, ó, ò, ô, ú, ù, û . Однако ежедневное использование диакритических знаков в филиппинском языке встречается редко и предназначено только для того, чтобы различать омонимы между словом с обычным предпоследним ударением и словом с другим расположением ударения. Это помогает как пониманию, так и произношению, если оба слова относительно смежны в тексте или если слово само по себе неоднозначно. Буква ñ (« eñe ») — это не буква n с диакритическим знаком, а выделенная в отдельную букву, одну из восьми, заимствованных из испанского языка. Диакритические знаки появляются в испанских заимствованных словах и именах с соблюдением правил испанской орфографии.
Финский . Кароны в š и ž встречаются только в иностранных именах собственных и заимствованных словах , но могут быть заменены на sh или zh тогда и только тогда, когда технически невозможно создать буквы с диакритическими знаками на носителе. В отличие от эстонского языка, š и ž в финском языке не считаются отдельными буквами.
Во французском языке используются пять диакритических знаков. Могила ( ударение Grave ) отмечает звук /ɛ/ , когда он стоит над е, как в père («отец»), или используется для различения слов, которые в противном случае являются омографами, например a / à («имеет»/«чтобы») или ou / où («или»/«где»). Акут ( ударение aigu ) используется только в «é», изменяя «e» для образования звука /e/ , как в étoile ( « звезда»). Циркумфлекс ( акцент circonflexe ) обычно означает, что буква S когда-то следовала за гласной в старофранцузском или латыни, как в слове fête («вечеринка»), причем старофранцузское слово feste , а латынь — festum . Изменяет ли циркумфлекс произношение гласной, зависит от диалекта и гласной. Седилья ( cédille ) указывает на то , что обычно твердая буква «c» (перед гласными «a», «o» и «u») должна произноситься /s/ , как в ça («то»). Диакритический знак диарезиса ( французский : tréma ) указывает на то, что две соседние гласные, которые обычно произносятся как одна, должны произноситься отдельно, как в Noël («Рождество»).
Галисийские гласные могут иметь акут ( á, é, í, ó, ú ), чтобы указать на ударение или разницу между двумя в остальном одинаковыми написанными словами ( é , «есть» против е , «и»), но диэрезис используется только с ï и ü , чтобы показать в произношении два отдельных гласных звука. Только в иностранных словах галисийский язык может использовать другие диакритические знаки, такие как ç (распространенный в средние века), ê или à .
В немецком языке используются три символа с умлаутом : ä , ö и ü . Эти диакритические знаки указывают на изменения гласных. Например, слово Ofen [ˈoːfən] «печь» имеет множественное число Öfen [ˈøːfən] . Знак возник как надстрочный индекс e ; рукописная буква «е» напоминает две параллельные вертикальные линии, напоминающие диарезис. Благодаря этой истории «ä», «ö» и «ü» можно записать как «ae», «oe» и «ue» соответственно, если буквы умлаута недоступны.
В иврите есть множество различных диакритических знаков, известных как никкуд , которые используются над и под письмом для обозначения гласных. Их следует отличать от кантилляции , которая является ключом к произношению и синтаксису.
Международный фонетический алфавит использует диакритические символы и символы для обозначения фонетических особенностей или второстепенных артикуляций.
В ирландском языке акут обозначает долгую гласную : á , é , í , ó , ú . На ирландском языке он известен как síneadh fada «длинный знак» или просто fada «длинный». В старом гэльском шрифте дополнительные точки используются для обозначения лениции согласного: ḃ , ċ , ḋ , ḟ , ġ , ṁ , ṗ , ṡ , ṫ .
В итальянском языке в основном используются острые и серьезные буквы ( à , è / é , ì , ò / ó , ù ), обычно для обозначения ударного слога, который не подвергается ударению в соответствии с обычными правилами произношения, но иногда также для различения слов, которые являются в противном случае пишется одинаково (например, «e» и «è» is). Несмотря на редкое использование, итальянская орфография также допускает циркумфлекс (î) в двух случаях: его можно найти в старом литературном контексте (примерно до 19 века) для обозначения обморока ( fêro → fecero, как они говорили) или в современном В итальянском языке сигнализирует о сокращении ″-ii″ из-за окончания множественного числа -i, тогда как корень заканчивается на другое -i; например, с. демонио, с. демонии→демон; в этом случае циркумфлекс также сигнализирует о том, что подразумеваемое слово не является «демони», множественное число от «демона», путем смещения акцента (демони, «дьяволы»; dèmoni, «демоны»).
На мальтийском языке также используется могила гласных для обозначения ударения в конце слова, состоящего из двух и более слогов: – строчные буквы: à, è, ì, ò, ù; заглавные буквы: À, È, Ì, Ò, Ù
Маори используют макроны для обозначения долгих гласных.
Окситанский язык имеет следующие составные символы: á, à, ç, é, è, í, ï, ó, ò, ú, ü, n·h, s·h . Акут и могила указывают на ударение и высоту гласной , седиль отмечает результат исторической палатализации , диарезис указывает либо на перерыв , либо на то, что буква u произносится, когда за графемами gü, qü следуют e или i , а интерпункт (·) различает разные значения nh/n·h и sh/s·h (т. е. предполагается, что буквы должны произноситься отдельно, а не объединяться в «ny» и «sh»).
В португальском языке есть следующие составные символы: à, á, â, ã, ç, é, ê, í, ó, ô, õ, ú . Акут и циркумфлекс указывают на ударение и высоту гласной, могила указывает на кразис, тильда представляет назализацию, а седиль отмечает результат исторического лениции.
Острые знаки также используются в словарях и учебниках славянского языка для обозначения лексического ударения , помещаемого над гласной ударного слога. Это также может служить для устранения неоднозначности значения (например, по-русски писать ( pisáť ) означает «писать», а писать ( písať ) означает «писать») или «бо́льшая часть» (самая большая часть) vs «больша́я часть» ( большая часть).
В испанском языке используются острые звуки и диэрезис. Акут ставится на гласную в ударном слоге в словах с нерегулярным ударением. Его также можно использовать, чтобы «разбить» дифтонг , как в tío (произносится [ˈti.o] , а не [ˈtjo] , как это было бы без акцента). Более того, акут можно использовать для различения слов, которые в остальном пишутся одинаково, например si («если») и sí («да»), а также для различения вопросительных и восклицательных местоимений от омофонов с другой грамматической функцией, например: донде/¿донде? («где»/«где?») или como/¿cómo? ("выставка?"). Острый знак также может использоваться, чтобы избежать типографской двусмысленности, как в 1 ó 2 («1 или 2»; без острого знака это можно интерпретировать как «1 0 2». Диэрезис используется только над u ( ü ), чтобы он произносится [w] в сочетаниях gue и gui, где u обычно молчит, например ambigüedad. В поэзии диэрезис может использоваться с i и u как способ вызвать паузу. Как было указано выше, в носовом языке – тильда (закорючка) вообще не считается диакритическим знаком, а представляет собой составную часть отдельного глифа, имеющую собственную главу в словаре: глиф, обозначающий 15-ю букву испанского алфавита.
В шведском языке акут используется для обозначения нестандартного ударения, например в kafé (кафе) и resumé (резюме). Иногда это помогает разрешить двусмысленности, такие как ide (спящий режим) и ide (идея). В этих словах острота не является факультативной. Некоторые имена собственные используют нестандартные диакритические знаки, такие как Каролина Клюфт и Сталь фон Гольштейн . Для иностранных заимствованных слов настоятельно рекомендуется использовать оригинальные акценты, если только слово не было внедрено в язык, и в этом случае они не являются обязательными. Отсюда крем-фреш , но ампер . В шведском языке также есть буквы å , ä и ö , но они считаются отдельными буквами, а не a и o с диакритическими знаками.
Тамильский язык сам по себе не имеет диакритических знаков, но использует арабские цифры 2, 3 и 4 в качестве диакритических знаков для обозначения придыхательных, звонких и звонких согласных с придыханием, когда тамильское письмо используется для написания длинных отрывков на санскрите .
Вьетнамский язык использует акут ( dấu sắc ), могилу ( dấu huyền ), тильду ( dấu nga ), нижнюю точку ( dấu nặng ) и крючок над гласными ( dấu hỏi ) на гласных как индикаторы тона .
В валлийском языке для семи гласных a, e, i, o, u, w, y используются циркумфлекс, диерезис, акут и грави . Наиболее распространенным является циркумфлекс (который он называет bach , что означает «маленькая крыша», или acen grom , «кривой акцент», или hirnod , «длинный знак») для обозначения долгой гласной, обычно для того, чтобы устранить неоднозначность этого слова из аналогичного слова с краткая гласная. Более редкий серьезный акцент имеет противоположный эффект, сокращая гласные звуки, которые обычно произносятся долго. Иногда также используются острый акцент и диэрезис для обозначения ударения и разделения гласных соответственно. Символы w -circumflex и y -circumflex являются одними из наиболее часто употребляемых символов валлийского языка с акцентом, но в целом необычны для языков, и до недавнего времени их было очень трудно найти в текстовых документах и документах HTML.
Транслитерация
Некоторые языки, не написанные латинским алфавитом , транслитерируются или латинизируются с использованием диакритических знаков. Примеры:
В арабском языке есть несколько латинизаций , в зависимости от типа приложения, региона, целевой аудитории, страны и т. д. Во многих из них широко используются диакритические знаки, например, в некоторых методах для передачи выразительных согласных используется нижняя точка (ṣ, ṭ, ḍ, ẓ, ḥ). ). Макрон часто используется для передачи долгих гласных. š часто используется для /ʃ/ , ġ для /ɣ/ .
В китайском языке есть несколько латинизаций , в которых используется умлаут, но только для u ( ü ). В Ханью Пиньинь четыре тона китайского языка обозначаются макроном (первый тон), акутом (второй тон), кароном (третий тон) и серьезным (четвертый тон) диакритическими знаками. Пример: ā, á, َ, à .
Санскрит , а также многие его потомки, такие как хинди и бенгали , используют систему латинизации без потерь , IAST . Сюда входят несколько букв с диакритическими знаками, такими как макрон (ā, ī, ū), над- и минусы (ṛ, ḥ, ṃ, ṇ, ṣ, ṭ, ḍ), а также несколько других (ś, ñ). .
Пределы
Орфографический
Возможно, наибольшее количество комбинаций диакритических знаков, необходимых для составления допустимого символа на любом языке Юникода, равно 8 для «хорошо известного кластера графем в тибетских и ранджанских сценариях» или HAKṢHMALAWARAYAṀ . [14]
Это состоит из
U+0F67 ཧ ТИБЕТСКАЯ БУКВА ХА
U + 0F90 ྐ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА КА
U+0FB5 ྵ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА SSA
U + 0FA8 ྨ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА МА
U+0FB3 ླ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА LA
U+0FBA ྺ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА ФИКСИРОВАННОЙ ФОРМЫ WA
U+0FBC ྼ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА ФИКСИРОВАННОЙ ФОРМЫ RA
U + 0FBB ྻ ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА ФИКСИРОВАННОЙ ФОРМЫ YA
U+0F82 ྂ ТИБЕТСКИЙ ЗНАК NYI ZLA NAA DA
Пример рендеринга, может не работать в зависимости от браузера:
ཧྐྵྨླྺྼྻྂ
Неорфографический/орнаментальный
Некоторые пользователи исследовали ограничения рендеринга в веб-браузерах и другом программном обеспечении, «украшая» слова чрезмерными бессмысленными диакритическими знаками на каждый символ для создания так называемого текста Zalgo .
↑ Баум, Дэн (16 декабря 2010 г.). «Странная отметка жителя Нью-Йорка - диэрезис». писец . Архивировано из оригинала 16 декабря 2010 года. Среди многих загадок The New Yorker есть тот забавный маленький умляут над такими словами, как сотрудничать и отражать. The New Yorker, похоже, единственное издание на планете, использующее его, и мне всегда казалось, что он немного претенциозен, пока я не провел небольшое исследование. Оказывается, это не умлаут. Это диэрезис.
^ Сладкий, Генри (1877). Справочник по фонетике . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 174–175. Даже буквы с ударениями и диакритическими знаками [...], отлитые лишь для нескольких источников, действуют практически как новые буквы. [...] Мы можем рассматривать h в sh и th просто как диакритический знак, написанный для удобства на строке с буквой, которую он изменяет.
^ Нестле, Эберхард (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar . Берлин: Verlagsbuchhandlung Х. Ройтера. [переведено на английский язык как сирийская грамматика с библиографией, хрестоматией и глоссарием Р. С. Кеннеди. Лондон: Уильямс и Норгейт 1889].
^ Коакли, Дж. Ф. (2002). Парадигмы и упражнения Робинсона по сирийской грамматике (5-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-926129-1 .
^ Михаэлис, Иоаннис Давидис (1784). Грамматика Сирийская .
^ Gramática de la Llingua Asturiana (PDF) (3-е изд.). Академия языка Астурии. 2001. раздел 1.2. ISBN84-8168-310-8. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2011 г. Проверено 7 июня 2011 г.
^ http://www.juls.savba.sk/ediela/psp2000/psp.pdf, стр. 12, раздел I.2.
^ Grønlands sprognævn (1992)
^ Петерсен (1990)
^ С.П. Брок, «Введение в сирийские исследования», в JH Eaton (ред.), Горизонты семитских исследований (1980).
↑ Норрис, Мэри (26 апреля 2012 г.). «Проклятие диэрезиса». Житель Нью-Йорка . Проверено 18 апреля 2014 г.
^ ван Геловен, Сандер (2012). Diakritische tekens in het Nederlands (на голландском языке). Утрехт: Хеллебаард. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г.
^ Стил, Шон (25 января 2010 г.). «Наиболее комбинируемые символы в глифе/символе/не важном Юникоде». Майкрософт. Архивировано из оригинала 16 мая 2019 г. Проверено 25 ноября 2019 г.
Внешние ссылки
Контекст диакритических знаков | Исследовательский проект. Архивировано 12 октября 2014 г. в Wayback Machine.
Диакритический проект
Юникод
Орфографические диакритические знаки и многоязычные вычисления, Дж. К. Уэллс.
Заметки об использовании диакритических знаков Маркуса Лонга.
Ввод международных символов (в Linux, KDE)
Стандартный набор символов для Macintosh PDF в Adobe