stringtranslate.com

Южнославянские языки

Южнославянские языки — одна из трёх ветвей славянских языков . На нем говорят около 30 миллионов человек, в основном на Балканах . Они географически отделены от носителей двух других славянских ветвей ( западной и восточной ) поясом говорящих на немецком , венгерском и румынском языках.

История

Первым письменным южнославянским языком (а также первым подтвержденным славянским языком) была разновидность восточно-южнославянского языка, на котором говорили в Салониках , который теперь называется старославянским языком в девятом веке. Он сохраняется как богослужебный язык в славянских православных церквях в виде различных местных церковнославянских традиций. [ нужна цитата ]

Классификация

Генеалогическое древо балто-славянского языка

Южнославянские языки составляют диалектный континуум . [1] [2] Сербский, хорватский, боснийский и черногорский составляют один диалект в этом континууме. [3]

Лингвистическая предыстория

Славянские языки входят в балто-славянскую группу , принадлежащую к индоевропейской языковой семье. Южнославянские языки считаются генетическим узлом в славистике : они определяются набором фонологических, морфологических и лексических нововведений (изоглосс), которые отделяют их от западных и восточнославянских групп. Однако в последние десятилетия эта точка зрения была оспорена (см. ниже).

Некоторые нововведения, охватывающие все южнославянские языки, являются общими для восточнославянской группы, но не для западнославянской. К ним относятся: [4]

  1. Последовательное применение славянской второй палатализации перед праславянским *v
  2. Утрата *d и *t перед праславянским *l
  3. Слияние праславянского *ś (в результате второй и третьей палатализации) с *s

Это показано в следующей таблице:

Было идентифицировано несколько изоглосс , которые, как полагают, представляют собой исключительные общие инновации в южнославянской языковой группе. Они носят преимущественно фонологический характер, тогда как морфологических и синтаксических изоглосс гораздо меньше. Сассекс и Кабберли (2006: 43–44) перечисляют следующие фонологические изоглоссы:

  1. Слияние yers со звуком, похожим на шва , который стал /a/ в сербско-хорватском языке или разделился в соответствии с сохраненным твердым/мягким качеством предыдущего согласного на /o e/ (македонский) или e/ (болгарский)
  2. Праславянский *ę > /e/
  3. Праславянское *y > /i/ , сливающееся с рефлексом праславянского *i
  4. Праславянские слоговые жидкости *r̥ и *l̥ были сохранены, но *l̥ впоследствии был утерян во всех дочерних языках с разными выходными данными (> /u/ в сербско-хорватском, > гласная+ /l/ или /l/ +гласная в словенском языке , болгарский и македонский), а *r̥ превратился в [ər/rə] в болгарском языке. Это развитие было идентично потере yer после жидкой согласной.
  5. Упрочнение неба и зубных аффрикатов; например, š' > š, č' > č, c' > c.
  6. Южнославянская форма жидкого метатезиса (CoRC > CRaC, CoLC > CLaC и т. д.)

Однако большинство из них не являются исключительными по своему характеру и являются общими с некоторыми языками восточно- и западнославянских языковых групп (в частности, среднесловацкими диалектами). На этом основании Матасович (2008) утверждает, что южнославянские языки существуют строго как географическая группа, не образуя настоящей генетической клады ; иными словами, никогда не существовало протоюжнославянского языка или периода, когда все южнославянские диалекты демонстрировали исключительный набор свойственных им обширных фонологических, морфологических или лексических изменений (изоглосс). Более того, утверждает Матасович, никогда не было периода культурного или политического единства, в котором мог существовать протоюжнославянский язык, во время которого могли произойти общеюжнославянские инновации. Было высказано предположение, что несколько предложенных только южнославянских лексических и морфологических моделей представляют собой общие славянские архаизмы или являются общими с некоторыми словацкими или украинскими диалектами. [ нужна цитата ]

Южнославянские диалекты образуют диалектный континуум , простирающийся от сегодняшней южной Австрии до юго-восточной Болгарии . [5] На уровне диалектологии они делятся на западно-южнославянские (словенский и сербско-хорватский диалекты) и восточно-южнославянские (болгарский и македонский диалекты); они представляют собой отдельные миграции на Балканы и когда-то были разделены промежуточным венгерским, румынским и албанским населением; по мере ассимиляции этих популяций восточные и западные южнославянские языки слились с торлакским языком как переходный диалект. [ нужна цитата ] С другой стороны, распад Османской и Австро -Венгерской империй , за которым последовало формирование национальных государств в 19 и 20 веках, привел к развитию и кодификации стандартных языков . Стандартный словенский, болгарский и македонский языки основаны на разных диалектах. [6] Боснийский, хорватский, черногорский и сербский стандартные варианты [7] плюрицентрического сербско-хорватского языка [ 8] основаны на одном и том же диалекте ( штокавском ). [9] Таким образом, в большинстве случаев национальные и этнические границы не совпадают с диалектными границами.

Примечание . Из-за различного политического статуса языков/диалектов и разных исторических контекстов классификации в некоторой степени произвольны.

Диалектная классификация

Континуум южнославянских диалектов с основными диалектными группами

Юго-восточные славянские языки

Области, где говорят на восточно-южнославянских диалектах:
  большинством говорящих
  меньшинством.
Карта изоглосс большого юса (*ϫ) в восточно-южнославянских и восточной части переходных торлакских диалектов согласно атласу Болгарской академии наук 2001 года . Можь на карте:
  1. [mɤʃ] , [zɤp] (см. зъб и ząb)
  2. [маʃ] , [зап] (см. заб)
  3. [муʃ] , [зуп] (см. зуб и зуб)
  4. / m ɒ ʃ / , / z ɒ p /
  5. [mɔʃ] , [zɔp] (см. zob, mąż)
  6. / m æ ʃ / , / z æ p / (см. mężczyzna)
  7. [mɤmʃ] , [zɤmp]
  8. [мамʃ] , [замп]
  9. /mɒmʃ/, /zɒmp/ (see ząb)

The dialects that form the eastern group of South Slavic, spoken mostly in Bulgaria and Macedonia and adjacent areas in neighbouring countries (such as the Bessarabian Bulgarians in Ukraine), share a number of characteristics that set them apart from other Slavic languages:[11][12]

Bulgarian and Macedonian share some of their unusual characteristics with other languages in the Balkans, notably Greek and Albanian (see Balkan sprachbund).[11]

Bulgarian dialects

Macedonian dialects

Torlakian dialect in Serbian

Transitional South Slavic languages

Torlakian dialects

Torlakian dialects are spoken in southeastern Serbia, northern North Macedonia, western Bulgaria, southeastern Kosovo, and pockets of western Romania; it is considered transitional between the Western and Eastern groups of South Slavic languages. Torlakian is thought to fit together with Bulgarian and Macedonian into the Balkan sprachbund, an area of linguistic convergence caused by long-term contact rather than genetic relation. Because of this some researchers tend to classify it as Southeast Slavic.[13]

Western South Slavic languages

History

Each of these primary and secondary dialectal units breaks down into subdialects and accentological isoglosses by region. In the past (and currently, in isolated areas), it was not uncommon for individual villages to have their own words and phrases. However, during the 20th century the local dialects have been influenced by Štokavian standards through mass media and public education and much "local speech" has been lost (primarily in areas with larger populations). With the breakup of Yugoslavia, a rise in national awareness has caused individuals to modify their speech according to newly established standard-language guidelines. The wars have caused large migrations, changing the ethnic (and dialectal) picture of some areas—especially in Bosnia and Herzegovina, but also in central Croatia and Serbia (Vojvodina in particular). In some areas, it is unclear whether location or ethnicity is the dominant factor in the dialect of the speaker. Because of this the speech patterns of some communities and regions are in a state of flux, and it is difficult to determine which dialects will die out entirely. Further research over the next few decades will be necessary to determine the changes made in the dialectical distribution of this language group.[citation needed]

Shtokavian dialects

The eastern Herzegovinian dialect is the basis of the Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian standard variants of the pluricentric Serbo-Croatian.[14]

Chakavian dialects

Chakavian is spoken in the western, central, and southern parts of Croatia—mainly in Istria, the Kvarner Gulf, Dalmatia and inland Croatia (Gacka and Pokupje, for example). The Chakavian reflex of proto-Slavic yat is i or sometimes e (rarely as (i)je), or mixed (Ekavian–Ikavian). Many dialects of Chakavian preserved significant number of Dalmatian words, but also have many loanwords from Venetian, Italian, Greek and other Mediterranean languages.[citation needed]

Example: Ča je, je, tako je vavik bilo, ča će bit, će bit, a nekako će već bit!

Burgenland Croatian

This dialect is spoken primarily in the federal state of Burgenland in Austria and nearby areas in Vienna, Slovakia, and Hungary by descendants of Croats who migrated there during the 16th century. This dialect (or family of dialects) differs from standard Croatian, since it has been heavily influenced by German and Hungarian. It has properties of all three major dialectal groups in Croatia, since the migrants did not all come from the same area, but the linguistic standard is based on the Chakavian dialect.

Kajkavian dialects

Kajkavian is mostly spoken in northern and northwest Croatia near the Hungarian and Slovene borders—chiefly around the towns of Zagreb, Varaždin, Čakovec, Koprivnica, Petrinja, Delnice and so on. Its reflex of yat is primarily /e/, rarely diphthongal ije). This differs from that of the Ekavian accent; many Kajkavian dialects distinguish a closed e—nearly ae (from yat)—and an open e (from the original e). It lacks several palatals (ć, lj, nj, dž) found in the Shtokavian dialect, and has some loanwords from the nearby Slovene dialects and German (chiefly in towns).[citation needed]

Example: Kak je, tak je; tak je navek bilo, kak bu tak bu, a bu vre nekak kak bu!

Slovene dialects

Slovene is mainly spoken in Slovenia. Spoken Slovene is often considered to have at least 37 dialects.[15] The exact number of dialects is open to debate,[16] ranging from as many as 50 to merely 7.[17] However, this latter number usually refers to dialect groups, some of which are more heterogeneous than others. The various dialects can be so different from each other that a speaker of one dialect may have a very difficult time understanding a speaker of another,[18] particularly if they belong to different regional groups. Some dialects spoken in southern Slovenia transition into Chakavian or Kajkavian Serbo-Croatian, while the transition from eastern dialects to Kajkavian is general, with cases of essentially the same linguistic variety spoken on both sides of the border (this is particularly true for the upper course of the Kupa and Sutla rivers).[citation needed]

Comparison

The table below compares grammatical and phonological innovations. The similarity of Kajkavian and Slovene is apparent.[citation needed]

Grammar

Eastern–Western division

In broad terms, the Eastern dialects of South Slavic (Bulgarian and Macedonian) differ most from the Western dialects in the following ways:

Apart from these three main areas there are several smaller, significant differences:

Divisions within Western dialects

Divisions within Eastern dialects

Writing systems

Languages to the west of Serbia use the Latin script, whereas those to the east and south use Cyrillic. Serbian officially uses the Cyrillic script, though commonly Latin and Cyrillic are used equally. Most newspapers are written in Cyrillic and most magazines are in Latin; books written by Serbian authors are written in Cyrillic, whereas books translated from foreign authors are usually in Latin, other than languages that already use Cyrillic, most notably Russian. On television, writing as part of a television programme is usually in Cyrillic, but advertisements are usually in Latin. The division is partly based on religion – Serbia, Montenegro, Bulgaria and Macedonia (which use Cyrillic) are Orthodox countries, whereas Croatia and Slovenia (which use Latin) are Catholic.[22] The Bosnian language, used by the Muslim Bosniaks, also uses Latin, but in the past used Bosnian Cyrillic. The Glagolitic alphabet was also used in the Middle Ages (most notably in Bulgaria, Macedonia and Croatia), but gradually disappeared.[citation needed]

See also

Notes

  1. ^ Friedman, Victor (1999). Linguistic emblems and emblematic languages: on language as flag in the Balkans. Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 1. Columbus, Ohio: Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures. p. 8. OCLC 46734277.
  2. ^ Alexander, Ronelle (2000). In honor of diversity: the linguistic resources of the Balkans. Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 2. Columbus, Ohio: Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures. p. 4. OCLC 47186443.
  3. ^ Roland Sussex (2006). The Slavic languages. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 43–44. ISBN 978-0-521-22315-7.
  4. ^ Cited after Matasović (2008:59, 143)
  5. ^ Kordić 2010, p. 75.
  6. ^ Friedman, Victor (2003). "Language in Macedonia as an Identity Construction Site". In Brian, D. Joseph; et al. (eds.). When Languages Collide: Perspectives on Language Conflict, Language Competition, and Language Coexistence. Columbus: Ohio State University Press. pp. 261–262. OCLC 50123480.
  7. ^ Kordić 2010, pp. 77–90.
  8. ^ Bunčić, Daniel (2008). "Die (Re-)Nationalisierung der serbokroatischen Standards" [The (Re-)Nationalisation of Serbo-Croatian Standards]. In Kempgen, Sebastian (ed.). Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress, Ohrid, 2008. Welt der Slaven (in German). Munich: Otto Sagner. p. 93. OCLC 238795822.
  9. ^ Gröschel, Bernhard (2009). Das Serbokroatische zwischen Linguistik und Politik: mit einer Bibliographie zum postjugoslavischen Sprachenstreit [Serbo-Croatian Between Linguistics and Politics: With a Bibliography of the Post-Yugoslav Language Dispute]. Lincom Studies in Slavic Linguistics; vol 34 (in German). Munich: Lincom Europa. p. 265. ISBN 978-3-929075-79-3. LCCN 2009473660. OCLC 428012015. OL 15295665W.
  10. ^ Кочев (Kochev), Иван (Ivan) (2001). Български диалектен атлас (Bulgarian dialect atlas) (in Bulgarian). София: Bulgarian Academy of Sciences. ISBN 954-90344-1-0. OCLC 48368312.
  11. ^ a b Fortson, Benjamin W. (2009-08-31). Indo-European Language and Culture: An Introduction Blackwell textbooks in linguistics. John Wiley and Sons. p. 431. ISBN 978-1-4051-8896-8. Retrieved 2015-11-19.
  12. ^ van Wijk, Nicolaas (1956). Les Langues Slaves [The Slavic Languages] (in French) (2nd ed.). Mouton & Co - 's-Gravenhage.
  13. ^ Balkan Syntax and Semantics, John Benjamins Publishing, 2004, ISBN 158811502X, The typology of Balkan evidentiality and areal linguistics, Victor Friedman, p. 123.
  14. ^ Kordić, Snježana (2003). "Glotonim "srbohrvaški jezik" glede na "srbski, hrvaški, bosanski, črnogorski"" [The glotonym "Serbo-Croatian" vs. "Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin"] (PDF). Slavistična revija (in Slovenian). 51 (3): 355–364. ISSN 0350-6894. SSRN 3433071. CROSBI 430280. COBISS 23508578. Archived (PDF) from the original on 8 August 2012. Retrieved 19 April 2019.
  15. ^ Logar, Tine & Jakob Rigler. 1986. Karta slovenskih narečij. Ljubljana: Geodetski zavod SRS.
  16. ^ Sussex, Roland & Paul Cubberly. 2006. The Slavic Languages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 502–503.
  17. ^ Lencek, Rado L. 1982. The Structure and History of the Slovene Language. Columbus, OH: Slavica.
  18. ^ Sussex, Roland & Paul V. Cubberley. 2006. The Slavic Languages. Cambridge: Cambridge University Press, p. 502.
  19. ^ Note that some remnants of cases do still exist in Bulgarian – see here.
  20. ^ In Macedonian, these are especially well-developed, also taking on a role similar to demonstrative pronouns:
    • Bulgarian : stol – "chair" → stolat – "the chair"
    • Macedonian : stol – "chair" → stolot – "the chair" → stolov – "this chair here" → stolon – "that chair there". As well as these, Macedonian also has a separate set of demonstratives: ovoj stol – "this chair"; onoj stol – "that chair".
  21. ^ In Bulgarian, more complex constructions such as "koyto i da bilo" ("whoever it may be" ≈ "anyone") can be used if the distinction is necessary.
  22. ^ This distinction is true for the whole Slavic world: the Orthodox Russia, Ukraine and Belarus also use Cyrillic, as does Rusyn (Eastern Orthodox/Eastern Catholic), whereas the Catholic Poland, Czech Republic and Slovakia use Latin, as does Sorbian. Romania and Moldova, which are not Slavic but are Orthodox, also used Cyrillic until 1860 and 1989, respectively, and it is still used in Transdnistria.

Sources

Further reading

External links