Колыбельная ( / ˈ l ʌ l ə b aɪ / ), или колыбельная песня , — это успокаивающая песня или музыкальное произведение, которое обычно исполняется (или поется) для детей (для взрослых см. Музыка и сон ). Цели колыбельных различаются. В некоторых обществах они используются для передачи культурных знаний или традиций. Кроме того, колыбельные часто используются для развития навыков общения, указания эмоциональных намерений, поддержания непрерывного внимания младенцев, модуляции возбуждения младенцев и регулирования поведения. [1] Возможно, одно из самых важных применений колыбельных — это помощь младенцам в засыпании. [2] В результате музыка часто проста и повторяется. Колыбельные можно найти во многих странах, и они существуют с древних времен. [3]
Термин «колыбельная» происходит от среднеанглийского lullen («убаюкивать») и [ e ] ( в значении «близко»); впервые он был зафиксирован около 1560 года. [4] [5]
Народная этимология выводит колыбельную от «Лилит-Аби» ( ивритское « Лилит , изыди»). [6] [7] [8] В еврейской традиции Лилит была демоном, который, как считалось, крадет души детей ночью. Чтобы защититься от Лилит, еврейские матери вешали на стены детской четыре амулета с надписью «Лилит – абеи» [«Лилит – изыди»]. [9] [10]
Колыбельные, как правило, разделяют преувеличенные мелодические тенденции, включая простые контуры высоты тона , большие диапазоны высоты тона и, как правило, более высокий тон. [11] Они проясняют и передают повышенные эмоции, обычно любви или привязанности. Когда есть гармония , младенцы почти всегда предпочитают согласные интервалы диссонирующим интервалам. Кроме того, если в песне есть последовательность диссонирующих интервалов, младенец обычно теряет интерес, и становится очень трудно вернуть его внимание. [12] Чтобы отразить это, большинство колыбельных содержат в основном согласные интервалы. Тонально большинство колыбельных просты, часто просто чередуя тонические и доминирующие гармонии.
В дополнение к тенденциям высоты тона, колыбельные имеют несколько структурных сходств. Наиболее частыми тенденциями являются прерывистые повторения и длинные паузы между разделами. [13] [14] Это разбавляет темп материала и апеллирует к более медленной способности младенцев воспринимать музыку.
Ритмически существуют общие закономерности. Колыбельные обычно исполняются в трехдольном размере или размере 6/8 , что придает им «характерное качательное или покачивающее движение». [15] Это имитирует движение, которое ребенок испытывает в утробе матери , когда двигается мать. Кроме того, предпочтение ритма у младенцев тесно связано с тем, что они слышат, когда их подбрасывают, и даже с их собственными движениями тела. [16] Темпы колыбельных , как правило, медленные, а произнесения короткие. [11] Опять же, это помогает младенцу в обработке песни.
Колыбельные почти никогда не сопровождаются инструментами. Младенцы отдают сильное предпочтение несопровождаемым колыбельным, чем сопровождаемым. [17] Опять же, это апеллирует к более ограниченной способности младенцев обрабатывать информацию.
Колыбельные часто используются из-за их успокаивающего эффекта, даже для не младенцев. Одно исследование показало, что колыбельные являются наиболее успешным типом музыки или звука для снятия стресса и улучшения общего психологического здоровья беременных женщин. [18]
Эти характеристики, как правило, совпадают в разных культурах. Было обнаружено, что взрослые из разных культурных слоев могли распознавать и идентифицировать колыбельные, не зная культурного контекста песни. [13] Младенцы показали сильное предпочтение песням с этими качествами. [19] : 19
Колыбельные часто используются для передачи или укрепления культурных ролей и практик. В наблюдении за обстановкой колыбельных в албанской культуре колыбельные, как правило, сочетались с покачиванием ребенка в колыбели . Это отражено в покачивающейся ритмичности музыки. Помимо того, что колыбель служит культурным символом семейного статуса младенца, присутствие колыбели во время пения колыбельных помогает младенцу ассоциировать колыбельные с засыпанием и пробуждением. [20] Коган и Гинцбург, в исследовании в основном дописьменных, не подверженных воздействию СМИ людей на острове Сокотра , обнаружили, что колыбельные в этой культуре разделяют многие черты колыбельных в западной и восточной традиции: повторение «бессмысленных слогов», создание теплого аффективного пространства и намеки на древние обычаи и верования. С другой стороны, в этих колыбельных отсутствовали «элементы счета», которые можно найти в других традициях, и безопасность определялась как духовное пространство, в то время как опасность концептуализировалась как физическая, так и духовная. [21]
Исследования, проведенные доктором Джеффри Перлманом, руководителем отделения медицины новорожденных в Центре детского здоровья имени Комански при Нью-Йоркской пресвитерианской больнице , обнаружили, что мягкая музыкальная терапия не только замедляет частоту сердечных сокращений у недоношенных детей , но и помогает им лучше питаться и спать. Это помогает им набирать вес и ускоряет выздоровление. Исследование, опубликованное в мае 2013 года в журнале Американской академии педиатрии под эгидой Медицинского центра Бет Исраэль в Нью-Йорке, показало, что тип музыки имеет значение. Терапевтически разработанная «живая» музыка — и колыбельные, исполняемые лично — могут влиять на сердечную и дыхательную функции. Другое исследование, опубликованное в феврале 2011 года в журнале Arts in Psychotherapy Джейн М. Стэндли из Национального института медицинской музыкальной терапии для младенцев и детей при Университете штата Флорида, предполагает, что дети, получающие такую терапию, покидают больницу раньше. [22]
Дополнительные исследования Джейн М. Стэндли продемонстрировали, что физиологические реакции недоношенных детей, находящихся в отделении интенсивной терапии, можно регулировать, слушая нежные колыбельные через наушники . Помимо замедления частоты сердечных сокращений и дыхания, колыбельные связаны с повышением уровня насыщения кислородом и возможным предотвращением потенциально опасных для жизни эпизодов апноэ и брадикардии . [23] Нежная музыка также может стимулировать недоношенных детей вести себя таким образом, чтобы ускорить их развитие и сохранить им жизнь. Колыбельные могут служить источником стимуляции и подкрепления с низким уровнем риска для увеличения частоты сосания соска (кормления), обеспечивая младенцев питанием, необходимым им для роста и развития. Таким образом, колыбельные связаны с поощрением быстрого развития нервной системы и с более короткой продолжительностью госпитализации. [24]
Более поздние исследования показали, что колыбельные, исполняемые вживую, могут оказывать благотворное влияние на физиологическое функционирование и развитие недоношенных детей. Живой элемент медленного, повторяющегося ритма может регулировать сосательное поведение. Младенцы имеют естественную тенденцию подстраиваться под окружающие их звуки. Восприятие ритма начинается во время внутриутробного развития плода, и младенцы рождаются с врожденными музыкальными предпочтениями. Элемент живых звуков дыхания может регулировать частоту сердечных сокращений младенца, состояния тишины и сна. Живые колыбельные также могут усиливать связь между родителями и детьми, тем самым уменьшая родительский стресс , связанный с интенсивной терапией. Короче говоря, живые колыбельные, исполняемые музыкальными терапевтами, вызывают расслабление, отдых, комфорт и оптимальный рост и развитие. [25] « Тише, малыш » наблюдалось в кросс-культурном масштабе и, как известно, имеет естественную способность успокаивать и заряжать энергией младенцев, а также поддерживать связи, связанные с уходом. [26] : 216
Многие колыбельные, независимо от смысла их слов, обладают мирным гипнотическим качеством. Другие — скорбные или темные, как плач. Гэльская колыбельная «Ba, Ba, Mo Leanabh Beag» была написана в 1848 году во время картофельного голода , который вызвал много трудностей в Шотландском нагорье . В песне упоминается мягкий картофель, положение матери и ее страхи за своего ребенка. [27] В 1920-х годах поэт Федерико Гарсия Лорка изучал испанские колыбельные и отметил «поэтический характер» и «глубину печали» многих из них. Теория Лорки заключалась в том, что большая часть функции колыбельной заключается в том, чтобы помочь матери озвучить ее тревоги и беспокойства. Короче говоря, они также служат терапией для матери. [15]
В сочетании с плачем колыбельная может иметь «восстанавливающие звучащие» свойства для пациентов хосписа и их семей. Колыбельные обычно успокаивают людей во время перехода от бодрствования к сну, и аналогичным образом могут успокаивать людей во время перехода от жизни к смерти. Музыкальные терапевты называют эти мелодии «колыбельными», которые поддерживают дух, поддерживают психологическую структуру и обеспечивают устойчивость во времена уязвимости к последствиям невзгод. Колыбельные — это контекстуализированные музыкой выражения привязанности и отчуждения, грусти/слез и счастья/смеха, привилегий и потерь, заботы и горя, ухудшения, застоя и движения вперед. [28]
Многие рождественские гимны были задуманы как колыбельные для младенца Иисуса, самая известная из них — « Тихая ночь ».
Младенцы проявляют естественное предпочтение колыбельным, предназначенным для младенцев, а не для не младенцев [19] : 83–92 , а также голосу своей матери, а не голосу другой женщины. [29]
Было проведено много исследований о роли колыбельных в развитии связей между матерью и ребенком. Матери, которые поют колыбельные своим младенцам, участвуют в деятельности по установлению связей, которая фактически изменяет базовую нейронную структуру мозга младенца, так что младенец становится «настроенным» на музыку и ее связь с родительской принадлежностью. [26] : 217 В одном тайваньском исследовании «Кенгуру-ухода», техники, применяемой к новорожденным, при которой мать крепко прижимает своего ребенка к груди, было показано, что пары младенец-мать, которые слушали выбранную ими колыбельную, были связаны с более спокойными состояниями сна и меньшим количеством случаев плача младенца, а также были связаны со значительно более низкой материнской тревожностью, чем те пары, которые не слушали колыбельные. Таким образом, терапевтический эффект колыбельных может иметь сильное влияние на успокоение тревог и воспитание связей, что особенно важно для недоношенных и хрупких младенцев. [30]
Колыбельные, написанные признанными классическими композиторами, часто получают название формы berceuse , что по-французски означает колыбельная или колыбельная песня. Самая известная колыбельная — это колыбельная Иоганнеса Брамса (« Wiegenlied », 1868). Хотя нет никаких подтверждений, есть много веских аргументов в пользу того, что Брамс страдал расстройством сна, известным как апноэ во сне . Предполагается (основываясь на полезности колыбельных как средства для сна), что это было частью его вдохновения для сочинения «Wiegenlied». [31]
« Колыбельная » Шопена — это композиция для фортепиано соло. Другие известные примеры жанра включают «Колыбельную под именем Габриэля Форе» Мориса Равеля для скрипки и фортепиано; « Элегическую» Колыбельную Ферруччо Бузони ; «Колыбельную» из оперы «Жослин» Бенджамина Годара ; «Колыбельную» Игоря Стравинского , которая звучит в балете «Жар-птица» , и «Колыбельную» для струнного квартета Джорджа Гершвина . Оркестровый ноктюрн английского композитора Николаса Мо «Мир вечером » имеет подзаголовок «Колыбельная для большого оркестра». Последняя часть сюиты немецкого композитора Пауля Грэнера «Из царства Пана» называется «Пан поет миру колыбельную».
Песню «Dorme neném» («Спи, малыш») поют по всей стране, в ней упоминается « Кука » — народный персонаж, которого очень боятся дети.
«Duérmete niño, duérmete ya, que si no viene el coco y te comerá» (Спи, дитя, спи сейчас же, а не то придет Бугимен и съест тебя) — колыбельная песня, которую поют родители, чтобы напомнить детям, что пора скорее ложиться спать.
На хинди и во многих индийских языках колыбельная называется «Лори». В основном колыбельные поются на народных языках. Колыбельные также были неотъемлемой частью индийского кино. Многие колыбельные были написаны и сочинены в пятидесятые годы, например:
На языке малаялам существует богатая коллекция традиционных колыбельных, известных как «тараатту патту». Одним из самых известных является « Оманатинкал Кидаво », написанный поэтом-лириком Ирави Варманом Тампи, широко известным как Ираимман Тампи . Эта колыбельная была написана для королевы Траванкора , чтобы она спела своему сыну, молодому принцу Свати Тируналу , который позже стал королем и известным музыкантом (сочинил множество Киртанов в Раге Дхирасанкарабхаранам, широко известной как Шанкарабхаранам ).
На языке одия колыбельная называется « Нанабая гита» . Книга под тем же названием, написанная Нандой Кишоре Балом и опубликованная в двух томах в 1934 году, является основным сборником известных колыбельных на этом языке. [32]
На телугу колыбельная называется «Джола» или «Джола пата». Знаменитая колыбельная на телугу — «jo achuthaa nanda jo jo mukunda».
На тамильском языке колыбельная называется thaalattu ( thal означает «язык»). Мелодичный звук создается частым движением языка в начале песни.
На языке маратхи колыбельная называется angai geet . Успокаивающие слова и музыка помогают ребенку успокоиться и уснуть.
На Филиппинах эта песня известна как oyayi . В провинции Батангас есть очень специализированная форма колыбельной, известная как huluna . Хотя она состоит только из простых слов, она примечательна тем, что ее очень трудно петь из-за длинных мелизмов . Как и многие традиционные песни из Испании , она полна фиоритуры , но в отличие от многих западных песен у нее нет тактового размера. Sa Ugoy ng Duyan — популярная филиппинская колыбельная, написанная Лусио Сан Педро на слова Леви Селерио в 1948 году.
На вьетнамском языке колыбельные называются "bài hát ru". Одна из известных вьетнамских колыбельных - песня "Ầu ơ ví dầu". Вьетнамские колыбельные трудно петь из-за их длинных мелизмов . Колыбельные обычно включают в себя пасторальные сцены деревень, бамбуковых мостов, рисовых полей, сельского хозяйства и еды, приготовленной матерью. Они обычно имеют меланхоличный тон.
«Нина Бобо» родом из Индонезии.
« Колыбельная Эдо », « Колыбельная Ицуки », « Колыбельная региона Тюгоку », « Колыбельная Симабара » и « Колыбельная Такэда » родом из Японии.
В Бангладеш колыбельную называют «Гум-Паррани-Гаан» (песня, усыпляющая). Примерами колыбельных бангла являются «Гум-Паррани Мааши, Пиши» и «Бааш баганер матхар упор». [33]
«Лаай лай, лай, лай, гол-е лаале» ( персидский : لای لای، لای، لای، گل لاله ) — одна из самых известных и старейших персидских колыбельных, родом из региона Горган на северо-востоке Ирана . [34]
"Spi, Janíčku, spi" ("Спи, Джони, усни") – эта игривая колыбельная была собрана в Моравии Франтишеком Сушилом (1804–1868), священником и активистом чешского национального возрождения. Он собирал песни в Моравии и Силезии , а также в славянских деревнях в Австрии . В этой колыбельной используется конкретное имя ребенка, Яничек, знакомая форма очень распространенного мужского имени Ян. Здесь используется абсурд, поскольку мальчику обещают не только зеленое и красное яблоко, но и синее, если он заснет.
«Ukolébavka» («Колыбельная») – эта колыбельная была опубликована в 1633 году в «Информаториуме школы младенчества» Иоганна Амоса Коменского (1592–1670). Книга, вероятно, является первым трактатом о развитии и воспитании младенцев и детей до шести лет в семье. Коменский подчеркивал, среди прочего, необходимость сенсорных и эмоциональных стимулов в раннем возрасте. Поэтому он включил для матерей и кормилиц чешский текст и партитуру изначально немецкой колыбельной проповедника XVI века Матезиуса.
"Hajej, můj andílku" ("Спи, мой ангелочек") – Это одна из самых мелодичных чешских колыбельных, впервые собранная Карелом Яромиром Эрбеном (1811–1870), чешским романтическим писателем, поэтом и собирателем чешских народных песен и сказок. В тексте речь идет конкретно о матери, качающей своего ребенка.
"Halí, dítě" ("Hullee, baby") – Эту колыбельную собрал Франтишек Бартош (1837–1906), педагог и этнограф, собиравший моравские песни. Во второй строке говорится, что воспитатель уйдет после того, как ребенок уснет, но в третьей строке мы узнаем, что только в сад в долине собирать малину.
"Halaj, belaj, malučký" ("Спи, спи, малыш") – эта колыбельная с востока Моравии, где диалект находится под влиянием словацкого языка, а народные песни похожи на словацкие из-за границы. Мальчику обещают основную еду для младенцев, кашичку, гладкую смесь из молока и муки.
"Elefantens vuggevise" ("Колыбельная слона") – эта колыбельная считается одной из самых популярных колыбельных в Дании. В качестве темы используются экзотические животные, текст прост и легко понятен ребенку. В 1990-х годах она была сделана политически корректной: слово negerdreng (негритянский мальчик) было изменено на kokosnød (кокос). [35] Песня была написана в 1948 году датским писателем и поэтом Харальдом Х. Лундом, а музыку сочинил писатель и музыкант Могенс Йермин Ниссен (1906–72).
"Godnatsang" ("Песня на ночь") – это популярная колыбельная, написанная (слова и музыка) Сигурдом Барреттом (родился в 1967 году), пианистом, композитором и ведущим детской телепрограммы в Дании, и коллегой-музыкантом Стеном Николаем Хансеном. Сигурд обычно поет эту песню в конце своего детского шоу. Эта колыбельная посвящена времени сна: День закончился, и мы должны спать и отдыхать, чтобы утром снова быть свежими.
"Mues sang få Hansemand" ("Песня матери маленькому Гансу") – эта колыбельная возникла в Южной Ютландии и очень старая (год написания неизвестен). Она не очень известна в Дании. Это может быть отчасти связано с тем, что она была написана на ютландском диалекте. Слова написала Мари Тулесен (1878–1924), музыку – датский музыкант Олуф Ринг (1884–1946).
"Jeg vil tælle stjernerne" ("Я сосчитаю звезды") – эта колыбельная была написана в 1951 году датским поэтом и писателем Хальфданом Расмуссеном (1915–2002). Расмуссен написал множество стишков и джинглов, некоторые из которых до сих пор используются в начальных классах датского языка в государственных школах (например, иллюстрированная книга "Halfdans ABC"). Музыка этой колыбельной была написана Гансом Далгаардом (1919–81). Песня представляет собой простую историю о ребенке, который пытается сосчитать звезды пальцами рук и ног.
"Slaap kindje slaap" – Текст в основном выбран из-за рифмы. Спи, дитя, спи. Снаружи ходит овца. Овца с белыми ногами, она пьет свое молоко так сладко.
"Maantje tuurt, maantje gluurt" – Старинная голландская колыбельная. Смотри, луна заглядывает и шпионит в окно. Дети уже легли спать? Да, луна, они лежат в постели. Хорошо, завтра будет новый день игр и учебы.
Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса, имеют форму колыбельной, включая « Lullay, my liking, my dere son, my sweting » и могут быть версиями современных колыбельных. [36] Однако большинство из тех, которые используются сегодня, датируются семнадцатым веком и далее. Некоторые из самых известных англоязычных колыбельных происходят из США, в частности « Bye, baby Bunting » и « Hush, Little Baby ».
« Der Mond ist aufgegangen » («Луна взошла»), « Es kam ein Herr zum Schlößli» («Рыцарь пришел в замок»), « Guten Abend, gute Nacht » («Добрый вечер, спокойной ночи») , « Weißt du, wie viel Sternlein stehen » («Знаете ли вы, сколько звезд?») и « Schlaf, Kindlein, schlaf » («Спи, дитя мое, усни») стало широко известно в XVIII и XIX веках и остается до сих пор.
Венгерские слова для «колыбельной» — altatódal , «песня для усыпления», altató , «[что-то, что] усыпляет [кого-то]», и bölcsődal , «колыбельная песня ». Другое, теперь архаичное и малоупотребительное слово — csucsujgató , «[что-то, что] усыпляет [кого-то]; обнимающая/обнимающая [песня]». В Венгрии колыбельные не развились в самостоятельный жанр, и большинство народных колыбельных появились еще до венгерского завоевания Карпатского бассейна (венгерский: honfoglalás , букв. «завоевание родины»). В них можно увидеть относительно небольшое иностранное влияние, но многие изменения произошли из-за их использования в школах. Различимый подтип — Mária-énekek , «песни Марии», рождественские колыбельные, исполняемые во имя Марии, матери Иисуса . Большинство колыбельных песен используют ringatószavak , «качалки», которые бессмысленны, архаичны или происходят от детского лепета , а также множество ласковых слов , таких как baba, bogárka, csibe, angyal, kedves, rózsabimbó , «ребенок, жук, цыпленок, ангел, дорогой, розовый бутон», некоторые из которых они разделяют с любовными песнями . Обычно они состоят только из одного куплета и коротких строк . [37]
« Казачья колыбельная » — колыбельная песня, которую русский писатель и поэт Михаил Лермонтов переложил с пения терской казачки в Осетии в XIX веке.
В шотландской песенной традиции существует множество колыбельных, с известными примерами на шотландском гэльском, шотландском и английском языках. Они включают песни, которые выражают эмоции, отличные от привязанности к ребенку, в частности, « Griogal Cridhe », которая воспоминает обезглавливание Грегора Роя Макгрегора его тестем Кэмпбеллом из Гленлиона и шурином в 1570 году, и «Hishie Ba», которая может относиться к нападению банды. Ряд традиционных колыбельных также выражают социальные проблемы, и это было продолжено в современной колыбельной в Шотландии, в частности, «Smile in Your Sleep» Джима Маклина (также известная как «Hush, Hush, Time to Be Sleeping»), «Miner's Lullaby» Мэтта Макгинна (также известная как «Coorie Doon») и «Baleerie Baloo» Карин Полварт. Проект Кристины Стюарт «Kist o dreams» содержит более 30 шотландских колыбельных, начиная от дорического диалекта северо-востока Шотландии и заканчивая северо-островным диалектом Шетландских островов, шотландским гэльским и примерами английского языка. [44]
Ой Ходыт Сон Коло Викон (Сон пролетает мимо окна) родом из Украины .
Самая старая известная колыбельная на валлийском языке — « Dinogad's Smock » ( древневаллийский : Peis Dinogat ; валлийский : Pais Dinogad ). Хотя колыбельная сохранилась в Книге Анейрина XIII века , ее необычная лингвистика предполагает, что оригинальная колыбельная могла быть написана на общем бриттонском языке, на котором говорили по всему острову Британия до VI века нашей эры. [45] Колыбельная также дает представление о гододдине, кельтской культуре северной Англии и южной Шотландии, а также лингвистические свидетельства особенностей вымершего кумбрийского языка . Она также использовалась для предоставления доказательств фауны центральной Британии в этот период и позднего выживания евразийской рыси в Британии.
Другая традиционная валлийская колыбельная « Suo Gân » приобрела популярность в конце двадцатого века. Хотя самые ранние издания датируются примерно 1800 годом, новые аранжировки колыбельной исполнялись и записывались артистами со всего мира, а также звучали в голливудских фильмах (« Империя солнца» ), аниме ( «Тёмный дворецкий» ) и компьютерных играх ( «Дева из Скера» ). Отличительная мелодия Suo Gân также была переделана для нескольких христианских гимнов. [46]
«Curly Headed Babby» (также известная как «Lula Lula Lula Lula Bye Bye») была написана Джорджем Х. Клутсамом в 1897 году. [47] [48] Она стала известной благодаря записи Пола Робсона . [49]
« Hine E Hine » — колыбельная маори, написанная Те Ранги Паем в 1907 году. [50]
колыбельная, пока, колыбельная.