stringtranslate.com

корейские языки

Корейский язык — небольшая языковая семья, состоящая из корейского языка и языка Чеджу . Последний часто описывается как диалект корейского языка, но он достаточно отличен, чтобы считаться отдельным языком. Александр Вовин предположил, что диалект юкджин на крайнем северо-востоке следует также выделить. Корейский язык был богато задокументирован с момента введения алфавита хангыль в 15 веке. Более ранние переводы корейского языка с использованием китайских иероглифов гораздо сложнее интерпретировать.

Все современные разновидности произошли от древнекорейского языка государства Силла . То немногое, что известно о других языках, на которых говорили на полуострове до объединения Силла (конец VII века), в основном получено из топонимов. Некоторые из этих языков, как полагают, были корейскими, но есть также свидетельства, предполагающие, что в центральной и южной частях полуострова говорили на японских языках . Было много попыток связать корейский язык с другими языковыми семьями, чаще всего с тунгусскими или японскими, но генетическая связь не была окончательно продемонстрирована.

Существующие языки

Диалектные зоны [2] [3] [4]

Различные формы корейского языка традиционно описываются как «диалекты» единого корейского языка, но пробелы в понятности оправдывают рассмотрение их как небольшой семьи из двух или трех языков. [5]

корейский

Корейские диалекты образуют диалектный континуум, простирающийся от южной оконечности Корейского полуострова до префектуры Яньбянь в китайской провинции Цзилинь , хотя диалекты на противоположных концах континуума не являются взаимно понятными . [5] Эта область обычно делится на пять или шесть диалектных зон в соответствии с провинциальными границами, при этом яньбянские диалекты включены в северо-восточную группу Хамгён . [6] [7] Диалекты различаются по палатализации и рефлексам среднекорейского акцента, гласным, звонким фрикативным согласным, срединному /k/ и начальному /l/ и /n/ . [8] [9]

Корейский язык подробно и точно документирован с момента введения алфавита хангыль в 15 веке (поздний среднекорейский период). [10] Более ранние формы, записанные китайскими иероглифами с использованием различных стратегий, гораздо более неясны. [11] Ключевыми источниками по раннему среднекорейскому языку (10-14 века) являются китайский текст Цзилинь лэйши (1103–1104) и фармакологический труд Хянъяк кугŭппанг (鄕藥救急方, середина 13 века). [12] В этот период корейский язык впитал огромное количество китайских заимствований, что повлияло на все аспекты языка. [13] По оценкам, китайско-корейская лексика составляет более половины корейского лексикона, но только около 10% базового словарного запаса. [14] [15] Древнекорейский язык (VI — начало X вв.) засвидетельствован еще скуднее, в основном по надписям и 14 песням хянга, составленным между VII и IX вв. и записанным в « Самгук юса» (XIII в.). [16] [a]

Стандартные языки Северной и Южной Кореи в первую очередь основаны на центральном престижном диалекте Сеула , несмотря на заявление Северной Кореи о том, что их стандарт основан на речи их столицы Пхеньяна . [18] Эти два стандарта имеют фонетические и лексические различия. [19] Многие заимствованные слова были удалены из северокорейского стандарта, в то время как Южная Корея расширила китайско-корейский словарь и приняла заимствованные слова, особенно из английского языка. [20] [21] Тем не менее, благодаря своему происхождению из сеульского диалекта, северокорейский стандартный язык легко понятен всем южнокорейцам. [18] [22]

В конце 19-го и начале 20-го веков, в ответ на неурожаи и японскую аннексию Кореи , люди эмигрировали из северных частей полуострова в восточную Маньчжурию и южную часть Приморского края на российском Дальнем Востоке . [23] [24] Корейские рабочие были насильно перемещены в Маньчжурию в рамках японской оккупации Маньчжурии . [23] [25] В настоящее время в Китае проживает около 2 миллионов корейцев , в основном в приграничной префектуре Яньбянь , где язык имеет официальный статус. [23]

Речь корейцев на Дальнем Востоке России была описана русскими учеными, такими как Михаил Пуцилло, который составил словарь в 1874 году. [26] Около 250 000 корейцев проживали в этом районе в 1930-х годах, когда Сталин насильно депортировал их в советскую Среднюю Азию , в частности в Узбекистан и Казахстан . [27] По всей Центральной Азии разбросаны небольшие корейские общины, поддерживающие формы корейского языка, известные под общим названием Корё-мар . [28] На Сахалине также проживает корейское население , происходящее от людей, насильно переселенных в японскую часть острова до 1945 года. [29]

Большинство корейцев в Японии являются потомками иммигрантов времен японской оккупации. Большинство школ с преподаванием на корейском языке в Японии следуют северокорейскому стандарту. Форма корейского языка, на котором говорят в Японии, также показывает влияние японского языка, например, в сокращенной системе гласных и некотором грамматическом упрощении. [30] Носители корейского языка также встречаются по всему миру, например, в Северной Америке, где общепринятым стандартом является сеульский корейский. [31]

Чеджу

Речь острова Чеджудо не является взаимопонятной со стандартным корейским языком, что предполагает, что его следует рассматривать как отдельный язык. [32] В языке Чеджудо есть заднецентральный неокругленный гласный /ʌ/ , который также появляется в стандартных текстах 15-го века (написанных буквой хангыль ⟨ㆍ⟩ ), но слился с другими гласными в материковых диалектах. [33] В языке Чеджудо также есть сочетание /jʌ/ , которое, как утверждает Hunminjeongeum Haerye 15-го века , не встречалось в стандартной речи того времени, но встречалось в некоторых диалектах. [34] Это говорит о том, что Чеджудо отделился от других диалектов некоторое время до 15-го века. [35]

Юкчин

Шесть гарнизонов ( Юкчин ) на крайнем северо-востоке Кореи

Диалект юкчин, на котором говорят в самой северной части Кореи и прилегающих районах Китая, образует диалектный остров, отдельный от соседних северо-восточных диалектов, и иногда считается отдельным языком. [1] [36] Когда король Седжон изгнал чжурчжэней из того, что сейчас является самой северной частью провинции Северный Хамгён в 1434 году, он основал шесть гарнизонов ( юкчин ) в излучине реки ТуманганКёнхынг , Кёнвон , Онсон , Чонсон, Хверён и Пурёнг — населённых иммигрантами из юго-восточной Кореи. Таким образом, речь их потомков заметно отличается от других диалектов хамгёна и сохраняет множество архаизмов. [37] [38] В частности, юкчин не был затронут палатализацией, обнаруженной в большинстве других диалектов. [39] Около 10 процентов носителей корейского языка в Центральной Азии используют диалект юкчин. [38]

Протокорейский

Корейский язык — относительно неглубокая языковая семья. Современные варианты демонстрируют ограниченные вариации, большинство из которых можно рассматривать как производные от позднего среднекорейского (15 век). Несколько исключений указывают на дату расхождения всего на несколько столетий раньше, после объединения полуострова Силла . [35] [40] Таким образом , протокорейский язык реконструируется в значительной степени путем применения внутренней реконструкции к среднекорейскому языку, дополненной филологическим анализом фрагментарных записей древнекорейского языка. [41] [42]

Фонология

Для пракорейского языка реконструирован относительно простой перечень согласных:

Многие согласные в более поздних формах корейского языка являются вторичными образованиями:

Среднекорейский /l/ ⟨ㄹ⟩ изначально не встречается в родных словах, что является типологической характеристикой, общей с «алтайскими» языками. [56] Некоторые, но не все, случаи /l/ приписываются лениции /t/ . [57] [53] Различия в фонографическом использовании китайских иероглифовипредполагают, что в древнекорейском языке, вероятно, было два звука, соответствующих более позднему корейскому l . [58] [59] Второй из них часто пишется как lh в среднекорейском и может отражать более раннее скопление с шумным. [60] [61]

В позднем среднекорейском языке было семь гласных. [62] Основываясь на заимствованиях из среднемонгольских языков и транскрипциях в Цзилинь лэйши , Ли Ки Мун утверждал, что корейский сдвиг гласных между 13 и 15 веками, цепной сдвиг, включающий пять из этих гласных. [63] Уильям Лабов обнаружил, что этот предложенный сдвиг следовал иным принципам, чем все другие цепные сдвиги, которые он исследовал. [64] Филологические доказательства сдвига также были оспорены. [65] [66] Анализ, основанный на китайско-корейских чтениях, приводит к более консервативной системе: [43]

Гласные * ɨ > [ɨ] и * ə > [ ʌ ] имеют ограниченное распространение в позднесреднекорейском, что предполагает, что безударные * ɨ и * ə подверглись синкопе . Они также могли слиться с * e в ударной начальной позиции или после * j . [43] Некоторые авторы предполагают, что позднесреднекорейский [jə] ⟨ㅕ⟩ отражает восьмой протокорейский гласный, основываясь на его высокой частоте и анализе гармонии корня языка . [67] [68]

В позднесреднекорейском письме каждому слогу присваивается один из трех контуров высоты тона: низкий (без маркировки), высокий (одна точка) или восходящий (две точки). [69] Восходящий тон мог быть более продолжительным и, как полагают, был вторичным, возникая из-за сокращения слога с низкой высотой тона с одним с высокой высотой тона. [70] [71] Уровни высоты тона после первого высокого или восходящего тона не были различимы, поэтому в среднекорейском языке был тональный акцент, а не система полного тона . [72] [73] [74] В протоязыке акцент, вероятно, не был различим для глаголов, но мог быть для существительных, хотя с предпочтением ударения на последнем слоге. [75]

Морфосинтаксис

В корейском языке используется несколько постноминальных частиц для указания на падеж и другие отношения. [76] Современный суффикс именительного падежа -i произошел от более раннего показателя эргативного падежа * -i . [76] [77]

В современном корейском языке глаголы являются связанными формами , которые не могут появляться без одного или нескольких суффиксов флективности . В противоположность этому, древнекорейские основы глаголов могли использоваться независимо, особенно в глагольно-глагольных соединениях, где первый глагол обычно был неизменяемым корнем. [78] [79]

Словарный запас

Древнекорейские местоимения записывались китайскими иероглифами для соответствующих китайских местоимений, поэтому их произношение должно быть выведено из среднекорейских форм. [80] [81] Известные личные местоимения — * na 'я', * uri 'мы' и * ne 'ты'. [80] [82]

Типология и особенности ареала

Современные корейские варианты имеют трехсторонний контраст между простыми, придыхательными и усиленными взрывными и аффрикатами, но протокорейский реконструирован с одним набором, как протояпонский и айнский, но в отличие от тунгусских, монгольских и тюркских, которые имеют звонкий контраст. [89] Корейский также похож на японский и айнский тем, что имеет один плавный согласный, в то время как его континентальные соседи склонны различать /l/ и /r/ . [89]

Большинство современных диалектов (за исключением Чеджудо и нескольких северных диалектов) имеют форму ударения, которая обозначается долготой гласного в центральных диалектах и ​​высотой гласного на северо-востоке и юго-востоке. [90] Положение этого ударения определяется первым высоким слогом в среднекорейском . [91] Подобный тональный акцент встречается в японских и айнских языках, но не в тунгусских, монгольских или тюркских. [89]

Как и другие языки северо-восточной Азии, корейский язык имеет агглютинативный морфологический тип и порядок слов «глава-конец» , с порядком «подлежащее-объект-глагол» , модификаторами, предшествующими существительным, и послелогами (частицами). [92] [93]

Предлагаемые внешние связи

Крупные языковые семьи северо-восточной Азии:

Северо-Восточная Азия является родиной нескольких относительно неглубоких языковых семей. [94] Было предпринято несколько попыток связать корейский язык с другими языковыми семьями, наиболее предпочтительными из которых являются « алтайская » ( тунгусская , монгольская и тюркская ) и японская . [95] Однако ни одна из этих попыток не преуспела в демонстрации общего происхождения корейского языка и любой другой языковой семьи. [96] Более крупные предложенные группы, включающие эти гипотезы, такие как ностратическая и евразийская , имеют еще меньше поддержки. [97]

алтайский

Предложение об алтайских языках, объединяющее тунгусские, монгольские и тюркские, возникло в 19 веке как остаток, когда была отвергнута более крупная урало-алтайская группа. [98] Корейский язык был добавлен к предложению Густавом Рамстедтом в 1924 году, а другие позже добавили японский. [98] Языки имеют общие черты, такие как агглютинативная морфология, порядок «подлежащее-объект-глагол» и послелоги . [99] [100] Было предложено много родственных слов, и были предприняты попытки реконструировать протоязык. [101] [102]

Алтайская теория была включена в влиятельную модель двухволновой миграции корейской этнической истории, предложенную в 1970-х годах археологом Ким Вон Ёном , который приписывал культурные переходы в доисторической Корее миграциям отдельных этнических групп с севера. [103] [104] [105] Появление неолитической керамики Чыльмун было интерпретировано как миграция палеосибирской группы, в то время как появление бронзы было приписано тунгусской миграции предкового корейского населения, отождествляемого с йемаек более поздних китайских источников. [106] [107] Южнокорейские историки культуры имели тенденцию проецировать современную корейскую однородность на далекое прошлое, предполагая, что заранее сформированный корейский народ прибыл на полуостров из других мест, игнорируя возможность местной эволюции и взаимодействия. [108] [109] Однако никаких доказательств этих миграций обнаружено не было, и археологи теперь полагают, что Корейский полуостров и прилегающие районы восточной Маньчжурии были непрерывно заселены с позднего плейстоцена . [110] [111] Проекция Йемаек на этот период также подвергалась критике как необоснованная. [112] [113]

Более того, большинство компаративистов больше не принимают ядро ​​алтайской семьи как таковой, даже без корейского, полагая, что большинство общих черт являются результатом длительного контакта. [92] [114] Общие черты оказались довольно распространенными среди языков по всему миру, и типология больше не считается доказательством генетического родства. [115] Хотя между соседними группами обнаружено много родственных слов, мало что засвидетельствовано во всех трех. Предложенные звуковые соответствия также подвергались критике за использование слишком большого количества фонем, таких как четыре фонемы, которые, как говорят, слились в *y в прототюркском. [116] Аналогично, корейский * r , как говорят, является результатом слияния четырех протоалтайских плавных звуков. [117]

В любом случае, большинство предложенных соответствий с корейским были из соседней тунгусо-группы. [118] Подробное сравнение корейского и тунгусо-групп было опубликовано Ким Донгсо в 1981 году, но оно подверглось критике за телеологические реконструкции, неспособность различать заимствованные слова и плохие семантические соответствия, оставив слишком мало сравнений для установления соответствий. [119] Большая часть этой работы опирается на сравнения с современными языками, в частности, маньчжурским , а не на реконструированный прото-тунгусо-группу. [120] Многие из лучших соответствий встречаются только в маньчжурских и близкородственных языках, и, таким образом, могут быть результатом языкового контакта. [121]

японский

Ученые за пределами Кореи уделили больше внимания возможным связям с японским языком, которые впервые были исследованы Уильямом Джорджем Астоном в 1879 году. [122] Фонемный состав двух праязыков схож, с одной серией шумных звуков, одним плавным согласным и шестью или семью гласными. [123] Сэмюэл Мартин , Джон Уитмен и другие предложили сотни возможных когнатов со звуковыми соответствиями. [124] [125] Большинство общих слов касаются окружающей среды и сельского хозяйства. [126] [127]

Однако корейский и японский языки имеют долгую историю взаимодействия, что может объяснить их грамматическое сходство и затрудняет различение унаследованных родственных слов от древних заимствованных слов. [128] [129] Большинство лингвистов, изучающих японскую семью, полагают, что она была занесена на Японский архипелаг с Корейского полуострова около 700–300 гг. до н. э. фермерами культуры Яёй , выращивавшими поливной рис . [130] [124] Глоссы топонимов в « Самгук саги» и другие свидетельства свидетельствуют о том, что японские языки сохранялись в центральной и юго-западной частях полуострова вплоть до первых веков нашей эры. [131]

Раннее японское государство получило множество культурных инноваций через Корею, что также могло повлиять на язык. [132] Александр Вовин указывает, что древнеяпонский язык содержит несколько пар слов со схожим значением, в которых одно слово соответствует корейской форме, а другое также встречается в рюкюском и восточном древнеяпонском языках . [133] Он предполагает, что первая группа представляет собой ранние заимствования из корейского языка, и что древнеяпонским морфемам не следует приписывать японское происхождение, если только они не засвидетельствованы также в южнорюкюском или восточном древнеяпонском языках, что сокращает число предлагаемых когнатов до менее чем дюжины. [134]

Другие

Связь с дравидийским языком была впервые предложена Гомером Халбертом в 1905 году и исследована Морганом Клиппингером в 1984 году, но не привлекла особого интереса с 1980-х годов. [135] [136] Также были предложения связать корейский язык с австронезийским , но у них мало сторонников. [137] [138]

Ранняя история

Все современные варианты произошли от языка Объединенного Силла . [139] [140] Доказательства более ранней лингвистической истории Корейского полуострова крайне скудны. Различные предложения основывались на археологических и этнологических теориях и неопределенных ссылках в ранней китайской истории. [141] В Корее существует тенденция предполагать, что все языки, на которых раньше говорили на полуострове, были ранними формами корейского, но доказательства указывают на гораздо большее лингвистическое разнообразие в прошлом. [142]

Ранние китайские описания

Китайские командорства (фиолетового цвета) и их восточные соседи, упомянутые в « Записях о трех государствах» [143]

Китайские истории предоставляют единственные современные описания народов Корейского полуострова и Восточной Маньчжурии в первые века нашей эры. [142] Они содержат импрессионистские замечания об обычаях и языках региона, основанные на сообщениях из вторых рук, и иногда противоречат друг другу. [144] Более поздние корейские истории не содержат никаких обсуждений языков. [144]

В 108 г. до н. э. китайская династия Хань завоевала Северную Корею и основала Четыре командования Хань , самым важным из которых было Леланг , которое было сосредоточено в бассейне реки Тэдонган и просуществовало до 314 г. н. э. [145] Глава 30 «Записей о трех государствах» [c] (конец 3-го века) и Глава 85 «Книги поздней Хань» (5-й век) содержат параллельные рассказы о народах, соседствовавших с командованиями, по-видимому, оба основаны на обследовании, проведенном китайским государством Вэй после их победы над Когурё в 244 году. [146] [147] [148]

На севере и востоке Пуё , Когурё и Йе были описаны как говорящие на похожих языках, а язык Окчо лишь немного отличался от них. [147] Говорят, что их языки отличаются от языка Илоу на северо-востоке. Последний язык совершенно не засвидетельствован, но, как полагают, на основе описания людей и их местоположения, он был тунгусским . [149]

На юге располагались Самхан («три Хана»), Махан , Пёнхан и Джинхан , которые описывались совершенно иначе, чем Пуё и Когурё. [149] [d] Говорят, что у Махан был другой язык, нежели у Джинхан, но эти два рассказа расходятся во мнениях относительно взаимосвязи между языками Пёнхан и Джинхан, при этом « Записи о трёх королевствах» описывают их как похожие, а « Книга поздней Хань» ссылается на различия. [151] Народ Чжоуху (州胡) на большом острове к западу от Махана (возможно, Чеджу) описывался как говорящий на другом языке, чем Махан. [152] [153]

Основываясь на этом тексте, Ли Ки Мун разделил языки, на которых говорили на Корейском полуострове в то время, на группы пуё и хань . [154] Первоначально Ли предположил, что это были две ветви корейской языковой семьи, точка зрения, которая была широко принята учеными в Корее. [155] [156] [157] Позже он утверждал, что языки пуё были промежуточными между корейским и японским. [158] Александр Вовин и Джеймс Маршалл Унгер утверждают, что языки хань были японскими и были заменены корейскими языками пуё в 4 веке. [159] [160] Некоторые авторы считают, что языки пуё принадлежат к тунгусской семье. [161] [162] Другие полагают, что нет достаточных доказательств для поддержки классификации. [163]

Период Троецарствия

Корейский полуостров в конце V века

Когда китайская власть ослабла в начале 4-го века, на полуострове возникли централизованные государства. [164] Командование Леланг было захвачено Когурё в 314 году. На юге Пэкче , конфедерация Кая и Силла возникли из Махана, Пёнхана и Чинхана соответственно. [165] [166] [e] Так начался период Троецарствия , относящийся к Когурё, Пэкче и Силла (Кая была поглощена Силла в 6-м веке). Период закончился в конце 7-го века, когда Силла завоевала другие королевства в союзе с китайской династией Тан , а затем изгнала Тан с полуострова. [168]

Лингвистические свидетельства из этих государств скудны и, будучи записанными китайскими иероглифами , трудны для интерпретации. Большинство этих материалов происходят из Силла, язык которого, как правило, считается предковым для всех существующих корейских вариантов. [169] Нет согласия относительно связи Силлан с языками других королевств. Этот вопрос политически заряжен в Корее, и ученые, которые указывают на различия, обвиняются националистами в попытке «разделить родину». [170] Помимо топонимов, интерпретация которых является спорной, данные о языках Когурё и Пэкче крайне скудны. [171]

Наиболее широко цитируемым свидетельством Когурё является глава 37 Самгук саги , истории периода Троецарствия, написанной на классическом китайском языке и составленной в 1145 году на основе более ранних записей, которые больше не сохранились. [172] В этой главе рассматривается часть Когурё, присоединенная к Силле, перечисляются произношения и значения топонимов, из которых был извлечен словарь из 80-100 слов. [173] Хотя произношения, записанные с использованием китайских иероглифов , трудно интерпретировать, некоторые из этих слов, по-видимому, напоминают тунгусские , корейские или японские слова. [174] [175] Ученые, которые считают эти слова представляющими язык Когурё, пришли к ряду выводов о языке: некоторые считают, что это был корейский, другие — что это был японский, а третьи — что он был каким-то промежуточным между тремя семьями. [131] [176] [177]

Другие авторы указывают, что большинство названий мест происходят из центральной Кореи, области, захваченной Когурё у Пэкче и других государств в V веке, и ни одно из исторической родины Когурё к северу от реки Тэдонган . [178] Эти авторы предполагают, что названия мест отражают языки этих государств, а не Когурё. [179] [180] Это объясняет, почему они, по-видимому, отражают несколько языковых групп. [181] Общепризнано, что эти глоссы демонстрируют, что на японских языках когда-то говорили в части Корейского полуострова, но нет единого мнения о личности носителей. [131]

Небольшое количество надписей было найдено в Когурё, самая ранняя из которых — стела Квангэто (воздвигнутая в Цзиане в 414 году). Все они написаны на классическом китайском языке , но имеют некоторые несоответствия, включая случайное использование порядка «дополнение-глагол» (как в корейском и других языках северо-восточной Азии) вместо обычного китайского порядка «глагол-дополнение» , а также частицы 之 и 伊, для которых некоторые авторы предложили корейские интерпретации. [182] [183] ​​Александр Вовин утверждает, что язык Когурё был предком корейского, ссылаясь на несколько слов Когурё в китайских текстах, таких как Книга Вэй (6 век), которые, по-видимому, имеют корейскую этимологию, а также корейские заимствования в чжурчжэнях и маньчжурах . [184]

В «Книге Лян» (635) говорится, что язык Пэкче был таким же, как и в Когурё. [158] Согласно корейской традиционной истории, королевство Пэкче было основано иммигрантами из Когурё, которые захватили Махан. [185] Японская история «Нихон сёки» , составленная в начале VIII века из более ранних документов, включая некоторые из Пэкче, записывает 42 слова Пэкче. Они транскрибируются как древнеяпонские слоги, которые ограничены формой (C)V, что ограничивает точность транскрипции. Около половины из них, по-видимому, корейские. [186] Основываясь на этих словах и отрывке из « Книги Чжоу» (636), Коно Рокуро утверждал, что королевство Пэкче было двуязычным, причем дворяне говорили на языке пуё, а простые люди — на языке хань. [187] [188]

Примечания

  1. ^ Нам Пунг-хён считает, что древнекорейский язык охватывал период от Троецарствия до монгольского нашествия (середина XIII века). [17]
  2. ^ Чтения на позднем среднекитайском языке [83]
  3. Название относится к периоду китайского Троецарствия (220–280 гг. н. э.), а не к Троецарствию Кореи (IV–VII вв.).
  4. Имя Хан (韓) не связано с китайской династией Хань, но анализируется как корейское ha «великий» с номинализатором -n , что означает «вождь». [150]
  5. ^ Традиционные исторические источники называют датами основания Пэкче и Силла 18 г. до н. э. и 57 г. до н. э. соответственно, и эти даты повторяются в учебниках, но археологические и документальные свидетельства указывают на то, что эти королевства были основаны в IV веке. [167]

Ссылки

  1. ^ ab Vovin (2013c), стр. 201.
  2. ^ NGII (2017), стр. 37.
  3. Кинг (1987), стр. 34.
  4. ^ CASS (2012), Карта C1-7.
  5. ^ аб Чо и Уитмен (2019), с. 13.
  6. ^ Сон (1999), стр. 57–59.
  7. ^ Ён (2012), стр. 168.
  8. ^ Сон (1999), стр. 60–66.
  9. ^ Ён (2012), стр. 169–172.
  10. ^ Сон (1999), стр. 45.
  11. Ли и Рэмси (2011), стр. 5–6.
  12. Ли и Рэмси (2011), стр. 79–81.
  13. ^ Сон (1999), стр. 44.
  14. ^ Сон (1999), стр. 87.
  15. ^ Ли и Рэмси (2000), стр. 136.
  16. Ли и Рэмси (2011), стр. 51–59.
  17. ^ Нам (2012), стр. 41.
  18. ^ ab Ли и Рэмси (2000), стр. 309–310.
  19. ^ Ён (2012), стр. 180–184.
  20. ^ Сон (1999), стр. 82–83.
  21. ^ Ён (2012), стр. 181–182.
  22. ^ Ён (2012), стр. 184.
  23. ^ abc Brown & Yeon (2015), стр. 465.
  24. Кинг (1987), стр. 233–234.
  25. ^ Янхунен (1996), стр. 42.
  26. Кинг (1987), стр. 238–241.
  27. ^ Ён (2012), стр. 179–180.
  28. Кинг (1987), стр. 235.
  29. ^ Янхунен (1996), стр. 43.
  30. ^ Браун и Ён (2015), стр. 466–468.
  31. ^ Браун и Ён (2015), стр. 468–469.
  32. ^ Янг и др. (2018).
  33. ^ Ён (2012), стр. 170, 178.
  34. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 159–160.
  35. ^ ab Whitman (2011), стр. 155.
  36. Кинг (1987), стр. 238.
  37. Кинг (1987), стр. 236–238.
  38. ^ ab King (1992), стр. 202.
  39. Кинг (1987), стр. 236.
  40. ^ Янхунен (1999), стр. 2–3.
  41. ^ Уитмен (2012), стр. 27–28.
  42. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 2, 63.
  43. ^ abcde Whitman (2012), стр. 28.
  44. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 128.
  45. ^ Вовин (2010), стр. 11.
  46. ^ Уитмен (2012), стр. 28–29.
  47. ^ ab Whitman (2015), стр. 431.
  48. Ли и Рэмси (2011), стр. 64–65.
  49. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 65.
  50. ^ Уитмен (2015), стр. 432.
  51. ^ Ким (2015).
  52. ^ Вовин (2010), стр. 12–32.
  53. ^ ab Whitman (2012), стр. 29.
  54. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 64.
  55. Ли и Рэмси (2000), стр. 320–321.
  56. ^ Сон (1999), стр. 89.
  57. Мартин (1996), стр. 20–21.
  58. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 66.
  59. ^ Вовин (2013b), стр. 200–202.
  60. Уитмен (1990), стр. 542, прим. 5.
  61. ^ Уитмен (2015), стр. 434.
  62. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 156.
  63. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 94–95.
  64. ^ Лабов (1994), стр. 138–139.
  65. ^ Уитмен (2013), стр. 254–255.
  66. ^ Уитмен (2015), стр. 429.
  67. ^ Уитмен (2015), стр. 430.
  68. ^ Чо и Уитмен (2019), стр. 18–19.
  69. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 163.
  70. Мартин (1996), стр. 35–40.
  71. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 163–165.
  72. Мартин (1992), стр. 60–68.
  73. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 167–168.
  74. ^ Чо и Уитмен (2019), с. 25.
  75. ^ Мартин (1996), стр. 60.
  76. ^ ab Whitman (2012), стр. 34.
  77. ^ Вовин (2010), стр. 45.
  78. ^ Нам (2012), стр. 64–65.
  79. ^ Уитмен (2015), стр. 434–435.
  80. ^ ab Vovin (2010), стр. 62.
  81. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 71.
  82. ^ ab Whitman (2012), стр. 33.
  83. ^ Пулибланк (1991).
  84. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 175.
  85. ^ Ян, Ян и О'Грейди (2019), с. 70.
  86. ^ Вовин (2010), стр. 220.
  87. ^ Вовин (2010), стр. 181.
  88. ^ Вовин (2010), стр. 211.
  89. ^ abc Tranter (2012), стр. 7.
  90. ^ Сон (1999), стр. 60–62.
  91. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 165–167.
  92. ^ ab Tranter (2012), стр. 6.
  93. ^ Сон (1999), стр. 265–266.
  94. ^ Янхунен (2010), стр. 289–290.
  95. Ли и Рэмси (2011), стр. 14–15.
  96. ^ Сон (1999), стр. 17–18.
  97. ^ Кэмпбелл и Позер (2008), стр. 243–266.
  98. ^ ab Кэмпбелл и Позер (2008), стр. 235.
  99. ^ Трантер (2012), стр. 6–7.
  100. ^ Зон (1999), стр. 263, 265–266.
  101. ^ Сон (1999), стр. 18–25.
  102. Ли и Рэмси (2011), стр. 15–23.
  103. Ким (1983), стр. 1–2.
  104. Ли и Рэмси (2000), стр. 5.
  105. ^ Йи (2014), стр. 586–587.
  106. ^ Ким (1987), стр. 882.
  107. ^ Парк и Ви (2016), стр. 313–314.
  108. Нельсон (1995), стр. 220–221, 223, 230.
  109. Пай (2000), стр. 97, 99.
  110. ^ Йи (2014), стр. 587.
  111. ^ Нельсон (1995), стр. 230.
  112. Нельсон (1995), стр. 226–229.
  113. Пай (2000), стр. 104–111.
  114. ^ Уитмен (2013), стр. 248.
  115. ^ Кэмпбелл и Позер (2008), стр. 236, 240.
  116. ^ Кэмпбелл и Позер (2008), стр. 239.
  117. Ли и Рэмси (2011), стр. 20–21.
  118. Ли и Рэмси (2011), стр. 23–24.
  119. ^ Янхунен и Хо (1982), стр. 4–5.
  120. ^ Уитмен (2013), стр. 249.
  121. ^ Чо и Уитмен (2019), с. 12.
  122. Ли и Рэмси (2011), стр. 26–29.
  123. ^ Уитмен (2012), стр. 24, 26–28.
  124. ^ ab Вовин (2017).
  125. ^ Сон (1999), стр. 29–35.
  126. ^ Янхунен (1996), стр. 200.
  127. ^ Уитмен (2011), стр. 156.
  128. ^ Вовин (2010), стр. 237–240.
  129. ^ Янхунен (1999), стр. 1–2, 6–7.
  130. ^ Серафим (2008), стр. 98.
  131. ^ abc Whitman (2011), стр. 154.
  132. ^ Янхунен (1999), стр. 5.
  133. ^ Вовин (2010), стр. 92–94.
  134. ^ Вовин (2010), стр. 6, 237–240.
  135. ^ Сон (1999), стр. 27–29.
  136. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 15.
  137. ^ Сон (1999), стр. 25–27.
  138. Ким (1987), стр. 881–882.
  139. ^ Сон (1999), стр. 40.
  140. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 4.
  141. ^ Сон (1999), стр. 17.
  142. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 31.
  143. ^ Шин (2014), стр. 16, 19.
  144. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 36.
  145. ^ Сет (2016), стр. 17–19.
  146. ^ Байингтон и Барнс (2014), стр. 97–98.
  147. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 34.
  148. ^ Сет (2016), стр. 19–23.
  149. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 35.
  150. ^ Нам (2012), стр. 55.
  151. Ли и Рэмси (2011), стр. 35–36.
  152. ^ Байингтон и Барнс (2014), стр. 105.
  153. ^ Сет (2016), стр. 22.
  154. Ли и Рэмси (2011), стр. 34–36.
  155. Ким (1987), стр. 882–883.
  156. ^ Уитмен (2013), стр. 249–250.
  157. ^ Ким (1983), стр. 2.
  158. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 44.
  159. ^ Вовин (2013а), стр. 237–238.
  160. ^ Унгер (2009), стр. 87.
  161. ^ Сон (1999), стр. 39.
  162. ^ Беквит (2004), стр. 19.
  163. ^ Георг (2017), стр. 151.
  164. ^ Сет (2016), стр. 35.
  165. ^ Пай (2000), стр. 234.
  166. ^ Сет (2016), стр. 30–33.
  167. ^ Сет (2016), стр. 29.
  168. ^ Сет (2016), стр. 29–30.
  169. Ли и Рэмси (2000), стр. 274–275.
  170. ^ Ли и Рэмси (2000), стр. 276.
  171. ^ Уитмен (2015), стр. 423.
  172. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 37.
  173. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 39.
  174. Ли и Рэмси (2011), стр. 37–44.
  175. ^ Итабаши (2003).
  176. ^ Беквит (2004), стр. 27–28.
  177. Ли и Рэмси (2011), стр. 43–44.
  178. Ли и Рэмси (2011), стр. 40–41.
  179. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 40.
  180. Тох (2005), стр. 23–26.
  181. ^ Уитмен (2013), стр. 251–252.
  182. Вовин (2005), стр. 117–119.
  183. ^ Нам (2012), стр. 42.
  184. ^ Вовин (2013a), стр. 224–226, 228–232.
  185. ^ Сон (1999), стр. 38.
  186. ^ Бентли (2000), стр. 424–427, 436–438.
  187. ^ Вовин (2005), стр. 119.
  188. Коно (1987), стр. 84–85.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение