Еврейский ритуальный предмет, который носил первосвященник.
Керамическая копия нагрудника Первосвященника.
Священнический нагрудник или нагрудник суда ( иврит : חֹשֶׁן ḥōšen ) был священным нагрудником, который носил первосвященник израильтян , согласно Книге Исхода . В библейском повествовании нагрудник называется нагрудником суда ( иврит : חֹשֶׁן מִשְׁפָּט ḥōšen mišpāṭ - Исход 28:15), потому что Урим и Туммим ( иврит : הָאוּרִים וְתה ֻּמִּים hāʾūrīm wəhattummīm ) были помещены на него (Исход 28:30). . В стихе Исход говорится, что эти элементы нагрудника несут суд ( иврит : מִשְׁפָּט mišpāṭ ) Божий в отношении израильтян во все времена.
Еврейская Библия
Иллюстрация священнического нагрудника
Согласно описанию в Исходе, этот нагрудник прикреплялся к тунике, известной как ефод, с помощью золотых цепочек/шнуров, привязанных к золотым кольцам на погонах ефода, и синей лентой, привязанной к золотым кольцам на поясе ефода. эфод. [ 1] В библейском описании говорится, что нагрудник также должен был быть сделан из того же материала, что и ефод – вышивка трех цветов окрашенной шерсти и льна – и должен был составлять 1/3 квадратного локтя , иметь толщину в два слоя и с четырьмя рядами по три выгравированных драгоценных камня в золотых оправах, по одной оправе на каждый камень. [1] В описании говорится , что квадратный нагрудник должен был быть сделан из одного прямоугольного куска ткани размером 1/3 локтя на 2/3 локтя , сложенного так , чтобы образовался мешочек для Урима и Туммима.
Еврейский термин, обозначающий нагрудник, חֹשֶׁן ( ḥōsen ), по-видимому, назван так по его внешнему виду. Немецкий библеист XIX века Август Дильманн полагал, что он, вероятно, произошел от еврейского слова חֹצֶן ( ḥōṣen ), означающего « сложить», что касается его функции. [2]
Согласно Талмуду , ношение Хошена искупало грех ошибок в суждениях со стороны детей Израиля . [3]
Драгоценности
Художественная концепция еврейского первосвященника в хошене в древней Иудее.
Каждый из двенадцати драгоценных камней в нагруднике, согласно библейскому описанию, должен был быть сделан из определенных минералов , ни один из них не был похож на другой, и каждый из них представлял определенное племя, имя которого должно было быть начертано на камне. Согласно раввинской традиции, имена двенадцати колен были выгравированы на камнях с помощью того, что называется на иврите: שמיר = шамир , что, согласно Раши , было маленьким, редким существом, которое могло прорезать самые твердые поверхности, [4 ], но, по мнению раввина Давида Кимхи и раввина Ионы ибн Джаны , это был камень прочнее железа (возможно, наксианский камень ). [5] [6] Это слово имеет греческий эквивалент σμήρις ( smeris ). [7]
В классической раввинской литературе существуют разные взгляды на порядок имен; Иерусалимский Таргум , например, утверждал, что имена появлялись в том порядке, в котором они родились. Маймонид описывает драгоценные камни, расположенные в четыре ряда, говоря, что на первом камне, принадлежащем Рувиму, были также выгравированы имена Авраама, Исаака и Иакова, а на последнем камне, принадлежащем Вениамину, также были выгравированы слова «колена Божьи». ; [8] Каббалистические писатели, такие как Езекия бен Маной и Бахья бен Ашер, утверждали, что на каждом камне присутствовало только шесть букв каждого имени, вместе с несколькими буквами из имен Авраама , Исаака или Иакова , или из фразы «[ это] племена Йешуруна», так что всего было 72 буквы (72 — очень значительное число в каббалистической мысли). [9] Другие исследователи, такие как Пол Фелпс, полагают, что порядок драгоценных камней, изображенных на нагруднике, соответствует порядку, в котором Иезекииль рассматривал врата Сиона , поскольку каждые ворота представляют одно из двенадцати колен, а сами ворота представляют собой усыпанный драгоценными камнями. [10]
Был также другой порядок имен, написанных на двух камнях «оникс», которые носил на плечах Первосвященник. Одно мнение предполагает, что названия двенадцати колен были расположены группами по именам их матерей: шесть сыновей Лии выстроились один за другим на одном камне, причем Иуда возглавлял этот список, за ним следовали сыновья Рахили с именами сыновей наложниц, вставленных между ними. два сына Рахили. [11]
К сожалению, значения еврейских названий минералов, данных в масоретском тексте , неясны, [9] и хотя греческие названия их в Септуагинте более ясны, некоторые учёные полагают, что на них нельзя полностью полагаться. Это имеет значение, потому что к моменту создания Септуагинты нагрудник вышел из употребления, а некоторые греческие названия различных драгоценных камней изменили значение между классической эпохой и современностью. [9] Однако, хотя классическая раввинская литература утверждает, что имена были написаны с помощью червя Шамира , поскольку ни долота, ни краска, ни чернила не позволялись отмечать их, [12] [13] более натуралистический подход предполагает, что драгоценности, должно быть, имели сравнительно низкая твердость для гравировки, и поэтому это дает дополнительный ключ к разгадке идентичности минералов. [2] Другие предполагают, что они были выгравированы на наждаке, имеющем сходные свойства с алмазом, используемым при огранке других камней и который по-гречески назывался σμήρις ( smeris ).
Объяснение символического значения драгоценностей породило множество как еврейских, так и христианских писаний и было основным компонентом традиции гранильщиков или книг по геммологии .
Драгоценные камни следующие (первый элемент в каждом ряду, вероятно, находится справа, поскольку на иврите письмо пишется справа налево ):
Первая строка
Одем ( אֹדֶם , в масоретском тексте) / Сардиос (в Септуагинте) — оба имени означают красный цвет (Одем родственен Адаму ) и , вероятно , относится к сарду , очень распространенному камню в классических культурах . [2] Все авторы сходятся во мнении, что этот камень был красного цвета. [14] При должном уважении к Септуагинте, Одем мог также относиться к сердолику , который был телесного цвета, или к яшме , которая обычно была темно-кроваво-красного цвета, ценилась как оберег от кровотечения и была распространена в окрестностях. народы Египта , Вавилонии и Ассирии . [9] В китайской версии Союза этот камень называется рубином .
Питда ( פִּטְדָה в масоретском тексте) / Топазиос (в Септуагинте) – несмотря на предположение Септуагинты, что это был топаз , топаз был почти не известен в то время, когда была написана Книга Исхода (согласно как традиционным датировкам книга и книга ученых-критиков ); [2] В классическую эпоху топазиос относился к острову Топазос, на котором добывался особый желтый минерал (« топазиос» означает «искать» , что указывает на сложность поиска острова). [9] Другие предполагают, что топаз был просто перидотом , светло-зеленым полудрагоценным камнем, и этот камень в древнем мире был найден в основном на острове Топазос, а также на острове Святого Иоанна ( Забаргад ) в египетском Красном море. Ученые полагают, что слово питда связано с ассирийским словом hipindu , которое относится к чему-то, что сверкает (предположительно означает мерцание ), и, таким образом, рассматриваемый драгоценный камень соответствует описанию хризолита , полупрозрачного зеленовато-желтого минерала, распространенного в природе. по всему Леванту , [9] и особенно в Забаргаде в Красном море , находящемся под контролем египетского фараона . [2]
Барекет ( בָּרֶקֶת в масоретском тексте, ср. בָּרְקַת ) / Смарагдос (в Септуагинте ) – Барекет этимологически означает «вспышка молнии», откуда мерцающий или блестящий. Смарагдос родственен изумруду , но является своего рода ложным другом , поскольку этот греческий термин может относиться к множеству различных зеленых драгоценных камней, а не только к изумруду в частности . Смарагдос часто использовался в греческой литературе для обозначения очень яркого кристалла, встречающегося в столбчатых образованиях. [9] Изумруд в более строгом современном понимании зеленого берилла встречается в Египте. Предметы, вырезанные из изумруда, известны еще с 12-й династии , 1900-е годы до нашей эры, во времена бронзового века. Но эти изумруды являются случайной находкой, и их активно не добывали до периода Птолемеев . Клеопатра , последняя из Птолемеев, славится своей любовью к египетскому изумруду. Другими минералами, напоминающими изумруд, являются гелиодор (принимая во внимание намек Смарагдоса на то, что он был зеленым) и горный хрусталь (игнорируя буквальное значение Смарагдоса , поскольку масоретский текст, похоже, не указывает цвет); [2] можно многое сказать о том, что Смарагдос принадлежит к одному из них. [2] Хотя слово «изумруд» является наиболее распространенной формой описания еврейского слова « барекет» , в других источниках (например, Септуагинта к Иезекиилю 28:13) слово « барекет» переводится как «оникс». Прозелит Акила ( Онкелос ) в своем арамейском переводе Пятикнижия пишет для этого слова בָרקָן = barḳan . Согласно Мидрашу Рабба (Числа Рабба 2:7) , камень, называемый барекет , имел прожилки или параллельные полосы белого, черного и красного цветов, проходящие через него, что позволяет предположить, что на самом деле это мог быть своего рода агат или оникс. Это может объяснить, почему в некоторых французских переводах это слово передается как «агат». На южноаравийском диалекте, на котором говорили в Йемене в Средние века, бахарани (считается искажением слова бархан ) представляло собой исключительно красивый и редкий камень оникс, добытый на горе Анис в Йемене, одна из разновидностей которого имела красную поверхность с прожилками. белого цвета поверх другого черного, проходящего через него. [Примечание 1] Симмах , древнееврейский переводчик, чей греческий перевод Пятикнижия появился в « Гексапле » Оригена , также написал κεραύνιος, буквально означающее «удар молнии», и более прямой перевод камня, известного на иврите как barehet , относящегося к baraḳ «молния». в Исходе 28:17. Однако Иероним понимал, что это греческое слово означает «оникс». [Заметка 2]
Нофех ( נֹפֶךְ = в масоретском тексте) / Сибирская язва (в Септуагинте) – в то время как Сибирская язва просто означает уголь (предположительно, здесь имеется в виду цвет горящего угля), в Вульгате здесь есть Carbunculus , относящийся к карбункулу , который был красным. [2] Филон Александрийский , когда пишет об этом камне, говорит, что он был красного цвета. Похоже, он согласен с Иосифом Флавием, [17] LXX и Иерусалимским Таргумом , причем последний говорит, что это כדכדנא, что Саадия Гаон объяснил как означающее карканд , красную разновидность драгоценного камня. Нофех, по-видимому, заимствованное слово ; оно может происходить от египетского термина mfkꜣt , обозначающего малахит или бирюзу , оба из которых имеют зеленовато-синий цвет; [2] вместо этого оно может происходить от лупакку , термина, появляющегося в письмах Амарны и относящегося к минералу неизвестного цвета, который был отправлен в дань уважения Эхнатону из Ашкалона . В классической раввинской литературе ведутся споры о том, был ли Нофех красным или зеленовато-синим; Исход Рабба и второй Иерусалимский Таргум предпочитают, чтобы он был красным, в то время как Вавилонский Таргум и первый Иерусалимский Таргум предпочитали, чтобы он был зеленым. [9]
Сапир ( סַפִּיר = в масоретском тексте) / Сапфир (в Септуагинте) – несмотря на то, что кажется, что он относится к сапфиру , сапфир был практически неизвестен до эпохи Римской империи , и его использование в греческих текстах считается простой транслитерацией Иврит. Когда он стал более известен, к нему стали относиться просто как к форме гиацинта или гиацинта . [9] Более вероятно, что термин «Сапир» относился к минералу, похожему по цвету с сапфирам, и что это название постепенно стало относиться к последнему минералу из-за его цвета; Ученые считают, что наиболее вероятным кандидатом является лазурит , камень глубокого синего цвета океана, который часто присылали в подарок Эхнатону из Вавилона. [9] [2] Теофраст упоминает камень сапфир как «темный» и имеющий «цвет ярь-медянки », а также «испещренный золотом». [18] По общему мнению, его описание соответствует лазуриту .
Яалом ( יָהֲלֹם = в масоретском тексте) / Iaspis ἴασπις (в Септуагинте) – в некоторых других местах Септуагинты вместо этого встречается Бериллий, где масоретик читает Яалом . [2] Слово Яалом, по-видимому, связано с еврейским значением « сильный удар » и, возможно, со словом « халламиш» , означающим кремень ; [2] Халламиш связан с ассирийским словом эльмешу , относящимся к драгоценному камню, который был твердым и, возможно, белым или, по крайней мере, незначительного цвета, из которого иногда делались целые кольца . [2] Некоторые ученые предположили, что Яхалом может относиться к алмазам из-за их твердости, хотя умение огранки алмазов не было обнаружено до классической эпохи. [9] Хотя « Онихион » Септуагинты — это греческий термин, обозначающий оникс , оникс не добывался до эпохи классической Греции. «Оникс» происходит от греческого слова «ноготь» из-за розово-белых прожилок. [Примечание 3] В сирийской Пешитте шестого или седьмого века (MS. B.21, Inferiore из Амброзианской библиотеки в Милане, Италия) слово, используемое для описания этого камня, - ������������������ = naq'atha , [ 19 ] слово, которое иногда транслитерируется на арабский язык, как оно произносится на арамейском языке, в основном арабоязычными христианами. Бар-Али, арабский автор 9-го века, выдвигает два мнения об этом камне, накате , говоря, по одному мнению, что он «медового цвета», а по другому мнению, что он «бирюзовый». камень синего цвета». [20] В некоторых версиях Пешитты арамейское слово, обозначающее тот же камень, — шабзез , что переводится как «алмаз». Возможно, этим объясняется сегодняшнее понимание этого слова, хотя в древности яхалом могло означать что-то другое. Из известных драгоценных камней медового цвета мы находим цитрин и гессонит (оба из Шри-Ланки), а в Африке (Танзания) мы находим императорский циркон , камень медового цвета с исключительным блеском. Испанский еврейский ученый Авраам ибн Эзра говорит, что яхалом был белым камнем.
Третий ряд
Иллюстрация 1837 года, изображающая нагрудник с племенами и их драгоценностями.
Лешем ( לֶשֶׁם = в масоретском тексте) / Лигуриос (в Септуагинте) — названия здесь, похоже, относятся к местам: Лешем и Лигурия соответственно. [2] Теофраст упоминает окаменевшую сосновую смолу, янтарь, называемый по-гречески лиггуррион или лингурий , [21] как и Диоскорид и Аэций . [22] [Примечание 4] В греческой древности считалось, что этот камень был затвердевшей мочой рысей , а его название - просто искаженное слово lykos Ouron , [2] что означает белая моча , предположительно в связи с ее цветом. [24] Плиний (который не верил в существование камня) описал лигурио как обладающий определенными электрическими свойствами, что, по мнению ряда ученых, подразумевает, что он относится к янтарю . [9] Янтарь был одним из первых предметов, у которых были обнаружены электрические свойства (см. Фалес ); Английская основа «электрический» происходит от латинского слова «янтарь» ( elektrum ). В латинской Вульгате название было дано как ligure , латинизация, по-видимому, изобретенная Флавием Иосифом и приравненная к lyngurium , но Лютер использовал гиацинт ( гиацинт ), и во время эпохи Возрождения вера в lyngurium угасла. [25] [Примечание 5] Современные ученые склонны думать, что камень, должно быть, был похож на бледный цвет природного золота (в отличие от цвета, известного как золото ); [9] В Мидраше Раба (Числа Рабба 2:7) говорится, что этот минерал имел черный цвет и назван там כוחלין, что означает сурьму, известную как сурьма. Раввин Саадия Гаон и другие средневековые раввинские комментаторы утверждали, что сам драгоценный камень был ониксом (иудео-арабский: גזע = جَزَع), хотя Авраам ибн Эзра ставит под сомнение точность традиции раввина Саадиа. [26] В современных английских переводах используется либо янтарь , либо гиацинт . [27]
Ахлама ( אַחְלָמָה = в масоретском тексте) / Аметист (в Септуагинте) – аметист относится к аметисту , фиолетовому минералу, который, как считалось, защищает от опьянения от алкоголя (название аметиста относится к этому верованию и буквально переводится как «не опьяняющий»). "), [9] и широко использовался в Египте. [2] Ахлама, по-видимому, происходит от термина, означающего сильный , хотя в равной степени оно может быть получено и от Ахламу , места, где были найдены аметисты; [9] в Вавилонском Таргуме ахлама переводится как термин, означающий крепкое питье , что, по-видимому, относится к верованиям об аметисте, но в Иерусалимском Таргуме оно переводится как термин, означающий телячий глаз . [9] Мидраш Раба (Числа Рабба 2:7) , описывая цвет камня, говорит: «[Он] подобен прозрачному вину, краснота которого не слишком сильна».
Четвертый ряд
Таршиш ( תַּרְשִׁישִׁ = в масоретском тексте) / Хризолитос (в Септуагинте) – в некоторых других местах в Септуагинте вместо этого есть сибирская язва (имеется в виду уголь), где масоретское читает таршиш . [9] Ученые считают, что Таршиш относится к Фаршису , имея в виду, что основным источником минерала является Фаршиш. [9] [2] Хризолитос не относится конкретно к хризолиту , который был назван намного позже, а является прилагательным, которое переводится как «золотой камень», что означает либо то, что он был золотым, как в ливийском пустынном стекле , либо что это содержали частицы золота. [2] С золотыми крапинками это могло относиться к лазуриту , [2] что соответствовало описанию Таргумов о драгоценном камне как о «цвете моря». [9] Поскольку золотой материал, если он полупрозрачен, он может относиться к топазу [2] или к янтарю, [9] и поскольку хризолит стал означать топаз, в частности, в классическую эпоху, некоторые ученые считают это наиболее вероятным вариантом использования, хотя было бы неприятно, если бы на нагруднике были так близко друг к другу два разных полупрозрачных желтых драгоценных камня . [2] Если это непрозрачный золотой материал, это может относиться к желтой форме яшмы или змеевика , которые обычно использовались в Египте и Вавилоне. [2] Еврейский переводчик 2-го века Симмах переводит это слово как yakinthos , что означает «гиацинт» или «гиацинт». [29] Среди ученых нет уверенности относительно того, какой из них, скорее всего, является рассматриваемой драгоценностью. [9]
Шохам ( שֹׁהַם = в масоретском тексте) / Бериллий (в Септуагинте) – в некоторых других местах Септуагинты вместо нихиона есть онихион , [Примечание 6] или смарагдос , или словосочетание лук-порей -зеленый камень , где масоретское читается шохам ; [2] [Примечание 7] бериллий относится к бериллу , но ранее к сине-зеленому цвету моря, онихион относится к ониксу , а смарагдос буквально означает зеленый камень и относится к яркому столбчатому кристаллу (либо бериллу, либо горному хрусталю). Оникс — непрозрачный и полосатый камень, смарагдос — полупрозрачный, а берилл — мутный, и все они бывают разных цветов. Слово «Шохам» может происходить от ассирийского слова «самту» , означающего «темный » или «облачный» ; [2] оно могло быть получено от арабского слова, означающего бледный , и в этом случае оно больше соответствует ониксу и некоторым формам берилла, за исключением изумруда, [2] при этом Гелиодор является формой берилла, соответствующей описанию цвета лука-порея ; оно могло быть получено от арабского слова musahham , означающего полосатую одежду и, следовательно, вполне определенно описывающего что-то вроде оникса; [2] или это может быть название места, например, в Йемене есть место под названием Сохейм . [2] Еврейская традиция обычно отдает предпочтение бериллу цвета лука-порея (гелиодору) как вероятному значению слова «шохам» , хотя ученые полагают, что это, скорее всего, малахит , который может быть достаточно зеленым, чтобы его можно было сравнить со смарагдосом и сине-зеленым цветом берилла. Море (первоначальное значение слова «бериллий» ) достаточно мутное, чтобы его можно было сравнить с мутной формой берилла, а также полосатое и достаточно непрозрачное, чтобы его можно было спутать с формой оникса. [9] [2] Согласно «Трактату о двенадцати камнях » Епифания ( Epiphanius de Gemmis ), берилл был «белым, как облако». [Примечание 8] Ученые отмечают, что сирийская форма этого слова — берула и/или белура , последняя, очевидно, восходит к форме пехлеви (старый персидский язык), а все, в свою очередь, к санскритскому वैडूर्य = vaiḍūrya .(Пали: veḷuriyaṁ ), драгоценный камень, который по-английски называется «кошачий глаз, берилл», [30] разновидность халцедонового кварца, имеющего переливающийся блеск, напоминающий кошачий глаз при огранке.
Яшуфе ( יָשְׁפֵה = в масоретском тексте) / Иаспис (в Септуагинте и Иосифе Флавии ). [Примечание 9] Хотя yāšٝfêh и iaspis являются родственниками яшмы , они не совсем имеют одно и то же значение; хотя яшма обычно красная, минерал, который греки называли ясписом , обычно был насыщенно-зеленым (наиболее ценная форма яшмы), и ученые полагают, что это, скорее всего, тот цвет, о котором говорит яшуфе ; [9] двусмысленность этого термина присутствует в Таргумах , где драгоценный камень по-разному идентифицируется как рубин (красный), гиацинт (желтый) или изумруд (зеленый). [9] В Вавилонском Талмуде [31] одно мнение гласит, что этот драгоценный камень был тем же самым, что и кадход , [32] камень, описанный Бар-Али как аль-каркахан = الكركھن (багдадский оникс), «разновидность драгоценный камень, из которого вырезали [меньшие] камни для оправы в учах». [33] Однако раввин Саадия Гаон в своем иудео-арабском переводе Исаии [34] переводит кадход как карканд , красную разновидность драгоценного камня. Иосиф Флавий , цитируя одну из версий Септуагинты, говорит, что это был берилл. [35] Числа Рабба 2:7 говорит, что камень был разноцветным, то есть в яшуфе можно было найти все цвета в сочетании .
12 драгоценностей в Новом Завете
В Новозаветной Книге Откровения есть описание городской стены , где каждый слой камней в стене сделан из разного материала; В оригинальном греческом языке койне слои обозначаются как иаспис , сапфир , халцедон , смарагдос , сардоникс , сардион , хризолит , берилл , топазион , хризопразон , якинф , аметист . [36] Этот список, по-видимому, основан на версии списка драгоценностей в Кирасе из Септуагинты - если верхняя половина нагрудника была повернута на 180 градусов, а нижняя половина перевернута вверх дном, при этом Онхион дополнительно поменялся местами с Топазионом . , списки становятся чрезвычайно похожими; есть всего четыре отличия:
Ончион (буквально оникс ) превратился в сардоникс (красный оникс).
Сибирская язва стала халцедоном (буквально означает халцедон , из которых наиболее распространен красный вариант ). Сибирская язва буквально означает «уголь» , предположительно означая красный цвет горящего угля.
Лигуриос превратился в хризопразон . Ученые подозревают, что лигуриос был бледно-желтоватым минералом, и хотя сейчас хризопраз относится к конкретному драгоценному камню, который обычно имеет яблочно-зеленый цвет, в прежние времена он относился к драгоценным камням желтовато -зеленого цвета , таким как перидот ; хризопраз буквально означает золотой лук-порей . [2]
На смену ахатесу ( агату ) пришел яцинт ( гиацинт ). Согласно классической раввинской литературе, конкретный агат имел небесно-голубой цвет, и хотя сейчас гиацинт относится к прозрачному драгоценному камню с красным оттенком, во времена написания Книги Откровения это было не так, и в то время гиацинт похоже, речь шла о голубоватом драгоценном камне; Плиний описывает гиацинт как тусклый голубоватый аметист, а Солин описывает его как драгоценный камень с ясным голубым оттенком – современный сапфир. [2]
Шаблон
Есть ли какая-то закономерность в выборе драгоценных камней, зависит от их идентичности. Принимая во внимание точку зрения большинства ученых относительно идентичности драгоценных камней, а также вывод из Книги Откровения о том, что оникс в конце четвертого ряда был сардониксом , существует четыре цвета – красный, зеленый, желтый и синий – каждый представлен прозрачным драгоценным камнем (красный – карбункул, зеленый – гелиодор, желтый – хризолит, синий – аметист), непрозрачным драгоценным камнем (красный – сердолик/красная яшма, зеленый – зеленая яшма, желтый – желтая яшма/желтый змеевик, синий – лазурит), и полосатый драгоценный камень (красный – сардоникс, зеленый – малахит, желтый – бледно-золотистый агат, синий – небесно-голубой агат). [2] Четыре цвета: красный, зеленый, желтый и синий — это первые четыре цвета (кроме черного и белого), различаемые в языках, и во всех культурах различаются как минимум шестью цветовыми различиями (два других — черный). и белый). [37] Эти цвета примерно соответствуют чувствительности ганглиозных клеток сетчатки . ( Ганглии сетчатки обрабатывают цвет , позиционируя его в диапазоне от синего до желтого и отдельно позиционируя его в диапазоне от красного до зеленого.) [37]
↑ Плиний также упоминает несколько разновидностей камня оникса в своей «Естественной истории» 37:90, и один камень, в частности, соответствует описанию камня, описанному здесь израильскими мудрецами. [15]
^ «Симмах не согласился и назвал изумруд именем оникса». [16]
^ Оксфордский словарь английского языка , Новый международный словарь Вебстера (второе издание) и Словарь английского языка американского наследия (колледжское издание) утверждают, что «оникс» происходит от греческого термина «onux», что означает «(пальцевый) ноготь. ", "коготь" или камень оникс. Связь между «гвоздем» или «когтем» и камнем заключается в том, что камень оникс обычно имеет белую прожилку на розовом фоне, как лунку ногтя. В этих и других настольных словарях нет указаний на то, что слово «оникс» могло быть получено от слова, означающего «кольцо».
^ « Электрум (янтарь), сукцинум и линкурий (лигурия) — это одно и то же». [23]
^ Епифаний, в своем «Трактате о двенадцати камнях» (древнегрузинская версия), с. 116, кажется, не уверен, что на самом деле означает греческое слово лигирон в священных книгах, камень которого на иврите называется лешем , но предполагает, что, возможно, это гиацинт, камень, который нигде в Священных Писаниях не упоминается. На стр. 139, он высказывает ту же гипотезу, говоря, что «лигуре» или лешем (на иврите) на самом деле может быть «гиацинтом», т. е. камнем желтовато-красного цвета, похожим на мед; см. Блейк и де Вис (1934).
^ см. Пятикнижие в версии Сиро-Гексаплы (изд. Артура Фёбуса), в Corpus Scriptorum Christianorum Orientalum , vol. 369 (45), Louvain 1975, Folio 48 (Исх. 28:17–23), и который, как полагают, сирийский перевод представляет собой Vorlage , или исходный текст Септуагинты, использованный Оригеном для создания его Hexapla . Камень, называемый на иврите «шохам», описывается как оникс.
^ Зеленый камень лука-порея появляется в Бытие 2:12 в Септуагинте.
↑ На основе Шатбердской рукописи, древнегрузинской версии « Трактата о двенадцати камнях » Епифания . Наш источник для этого MS. Блейк и де Вис (1934)
^ Иосиф Флавий дважды упоминает камни нагрудника; один раз в своих «Древностях » и еще раз в «Войнах» , но он меняет порядок в третьей и четвертой строках.
Рекомендации
^ аб Исход 28: 15–19.
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af Cheyne & Black (1899): « Ди. отвергает вероятное происхождение от корня hasuna , «быть красивым», и предпочел бы соединить его с חֹצֶן , sinus или «складкой» в что-то несут; ср. Ewald , Alterth , 390».
^ Сифрей ṭrey 'aṡar mefurashim , изд. Джозеф Джолсон, Карлсруэ, 1827 г., св. Раши к Захарии 7:12 (иврит), с. 174б
^ Давид Кимхи, Сефер ха-Шорашим (Михлол, часть ii), Венеция 1547 г. (иврит), о Захарии 19:12 стр. 426–427
^ Йона ибн Анах, Сефер Шорашим (Книга корней), изд. Доктор А. Берлинер, Берлин, 1896 г., св. שמר (иврит), который объясняет это слово его иудео-арабским названием מאס, что означает «бриллиант».
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz "JewishEncyclepedia.com". www.jewishencyclepedia.com . Проверено 29 октября 2023 г.
^ Фелпс, Пол. «ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ ДВЕНАДЦАТЬ ПЛЕН ИЗРАИЛЯ». E-файлы . СЕРИЯ БИБЛЕЙСКИХ ПРЕДМЕТОВ «ЗЕМНОЕ НАСЛЕДИЕ» . Проверено 11 мая 2023 г.
^ Вавилонский Талмуд, Сота 36а – б.
^ Вавилонский Талмуд, Гиттин 68а.
^ Вавилонский Талмуд, Сота 48б.
^ см. Бар-Бахалул, 1886, т. 1, с. 2, с. 1313
^ Фарис (1938), стр. 26–27, св Бакарани .
^ Филд (1875) из Исхода 28:17, на основе свидетельства Иеронима в Эписте. LXIV по объявлению Фабиолама , 16.
^ Иосиф Флавий, Еврейские древности , iii. VII § 5
^ Эйхгольц (1965), стр. 65, 71.
^ Ветхий Завет на сирийском языке (согласно версии Пешитты) , Часть I, Лейден Э. Дж. Брилл, 1977, стр. 183.
^ Готтейль (1908), с. 95
^ Эйхгольц (1965), стр. 68–69.
^ Диоскорид, Материя Медика 2:100
^ Аэций Амида, Шестнадцать книг по медицине ( Aetii Medici Graeci Contractae ex Veteribus Medicinae Sermones XVI ), 2.34
^ Уолтон (2001), стр. 364–365.
^ Уолтон (2001), стр. 371, 375–378.
^ Авраам ибн Эзра, Комментарий к Пятикнижию , Бытие 2:11.
^ Уолтон (2001), с. 371
^ Исидор Севильский, Этимологии Исидора Севильского (гл. XVI о камнях и металлах), изд. Барни, Льюис, Бич и Бергхоф, издательство Кембриджского университета, 2006, стр. 325
Фарис, Набих Амин (1938). «Древности Южной Аравии: перевод с арабского языка с лингвистическими, географическими и историческими примечаниями восьмой книги аль-Иклиля аль-Хамдани» . Издательство Оксфордского университета .
Уолтон, Стивен А. (2001). «Теофраст на Лингуриуме : средневековые и ранние современные знания из классической лапидарной традиции». Анналы науки . 58 (4): 357–379. дои : 10.1080/000337900110041371. PMID 11724065. S2CID 8649133.
Внешние ссылки
СМИ, связанные с нагрудником священника, на Викискладе?