Еврейский ритуальный предмет, который носил первосвященник
Священнический нагрудник или нагрудник суда ( ивр . חֹשֶׁן ḥōšen ) был священным нагрудником, который носил первосвященник израильтян , согласно Книге Исход . В библейском повествовании нагрудник называется нагрудником суда ( иврит : חֹשֶׁן מִשְׁפָּט ḥōšen mišpāṭ - Исход 28:15), потому что Урим и Туммим ( иврит : הָאוּרִים וְתם ֻּמִּים hāʾūrīm wəhattummīm ) были помещены на него (Исход 28:30). В стихе Исход говорится, что эти элементы нагрудника несли на себе суд ( на иврите : מִשְׁפָּט mišpāṭ ) Божий относительно израильтян во все времена.
Еврейская Библия
Согласно описанию в Исходе, этот нагрудник прикреплялся к похожему на тунику одеянию, известному как ефод, золотыми цепочками/шнурами, привязанными к золотым кольцам на плечевых ремнях ефода, и синей лентой, привязанной к золотым кольцам на поясе ефода. [1] Библейское описание гласит, что нагрудник также должен был быть сделан из того же материала, что и ефод — вышивки из трех цветов окрашенной шерсти и льна — и должен был быть квадратным размером 1⁄3 локтя, двухслойным и с четырьмя рядами по три гравированных драгоценных камня, вставленных в золотые оправы, по одной оправе для каждого камня. [ 1 ] Описание гласит, что квадратный нагрудник должен был быть изготовлен из одного прямоугольного куска ткани — 1⁄3 локтя на 2⁄3 локтя , сложенного так, чтобы он образовал сумку для хранения Урима и Туммима .
Еврейское название нагрудника, חֹשֶׁן ( ḥōšen ), по-видимому, произошло от его внешнего вида; немецкий библеист XIX века Август Дильманн считал, что оно, скорее всего, произошло от еврейского слова חֹצֶן ( ḥōṣen ), означающего «складка», что связано с его функцией. [2]
Согласно библейскому описанию, каждая из двенадцати драгоценностей в нагруднике должна была быть сделана из определенных минералов , ни один из которых не был похож на другой, и каждый из них представлял определенное племя, имя которого должно было быть написано на камне. Согласно раввинской традиции, имена двенадцати племен были выгравированы на камнях с помощью того, что на иврите называется: שמיר = шамир , который, по словам Раши , был маленьким, редким существом, которое могло прорезать самые твердые поверхности, [4] но, по словам раввина Давида Кимхи и раввина Ионы ибн Джанаха , был камнем, который был прочнее железа (возможно, наксосский камень ). [5] [6] Это слово имеет свой эквивалент в греческом языке, σμήρις ( smeris ). [7]
В классической раввинской литературе существуют различные взгляды на порядок имен; например, Иерусалимский Таргум утверждает, что имена появлялись в том порядке, в котором они родились. Маймонид описывает драгоценные камни, расположенные в четыре ряда, говоря, что на первом камне, принадлежащем Рувиму, были также выгравированы имена Авраама, Исаака и Иакова, в то время как на последнем камне, принадлежащем Вениамину, были также выгравированы слова «племена Божии»; [8] каббалистические писатели, такие как Езекия бен Маной и Бахья бен Ашер, утверждали, что на каждом камне присутствовало только шесть букв от каждого имени, вместе с несколькими буквами от имен Авраама , Исаака или Иакова , или от фразы «[это] колена Йешуруна», так что всего было 72 буквы (72 — очень значимое число в каббалистической мысли). [9] Другие исследователи, такие как Пол Фелпс, полагают, что порядок драгоценных камней, которые изображены на нагруднике, соответствует порядку, в котором Иезекииль видел врата Сиона , поскольку каждые ворота представляют одно из двенадцати колен, а сами ворота украшены драгоценными камнями. [10]
Также был другой порядок имен, написанных на двух камнях «оникс» на плечах первосвященника. Одно мнение предполагает, что имена двенадцати колен были расположены группами по именам их матерей: шесть сыновей Лии выстроились один за другим на одном камне, причем Иуда возглавлял этот список, за ними следовали сыновья Рахили с именами сыновей наложниц, вставленными между двумя сыновьями Рахили. [11]
К сожалению, значения еврейских названий минералов, приведенные в масоретском тексте , неясны. [9] Хотя греческие названия для них в Септуагинте более очевидны, некоторые ученые полагают, что на них нельзя полностью полагаться в этом вопросе, поскольку нагрудник вышел из употребления к моменту создания Септуагинты. Несколько греческих названий различных драгоценных камней изменили значение между классической эпохой и современным временем. [9] Однако, хотя классическая раввинская литература утверждает, что названия были написаны с помощью червя Шамира, поскольку ни резцы, ни краска, ни чернила не позволяли их вычеркивать, [12] [13] более натуралистический подход предполагает, что драгоценности должны были иметь сравнительно низкую твердость для гравировки. Таким образом, это дает дополнительную подсказку относительно идентичности минералов. [2] Другие предполагают, что они были гравированы наждаком, имеющим схожие свойства с алмазом, используемым при огранке других камней, и который по-гречески назывался σμήρις ( smeris ).
Объяснения символического значения драгоценностей легли в основу множества как иудейских, так и христианских сочинений и стали неотъемлемой частью традиции создания гравюр или книг по геммологии .
Драгоценные камни следующие (первый элемент в каждом ряду, вероятно, находится с правой стороны, поскольку в иврите письмо идет справа налево ):
Первый ряд
Одем ( אֹדֶם , в масоретском тексте) / Сардиос (в Септуагинте) — оба названия означают красный ( Одем родственно Адаму ) , и, вероятно, относится к сарду , очень распространенному камню в классических культурах. [2] Все авторы сходятся во мнении , что этот камень был красным. [14] При должном уважении к Септуагинте, Одем может также относиться к сердолику , который был телесного цвета, или к яшме , которая обычно была глубокого кроваво-красного цвета, ценилась как амулет против кровотечения и была распространена в соседних странах Египта , Вавилонии и Ассирии . [9] В Китайской объединенной версии этот камень упоминается как рубин .
Pit'dah ( פִּטְדָה в масоретском тексте) / Topazios (в Септуагинте) — несмотря на предположение Септуагинты, что это был топаз , топаз был едва ли известен во время написания Книги Исхода (согласно как традиционной датировке книги, так и данным критически настроенных ученых ); [2] в классическую эпоху topazios относился к острову Топазос, на котором добывался определенный желтый минерал ( topazios означает искать , в связи с трудностью нахождения острова). [9] Другие предполагают, что топаз был просто перидотом , светло-зеленым полудрагоценным камнем, и этот камень в древнем мире находили в основном на острове Топазос, а также на острове Святого Иоанна ( Забаргад ) в египетском Красном море. Ученые полагают, что слово pit'dah связано с ассирийским словом hipindu , которое относится к чему-то сверкающему (предположительно, означает мерцающий ), и, таким образом, рассматриваемый драгоценный камень соответствует описанию хризолита , полупрозрачного зеленовато-желтого минерала, распространенного по всему Леванту [9] и , в частности, встречающегося в Забаргаде в Красном море , находящемся под контролем египетского фараона . [2]
Bareḳet ( בָּרֶקֶת в масоретском тексте, ср. בָּרְקַת ) / Smaragdos (в Септуагинте ) — Bareketh этимологически означает «вспышка молнии», откуда мерцающий или блестящий. Smaragdos родственен слову emerald , но является своего рода ложным другом , поскольку греческий термин мог применяться к нескольким различным зеленым драгоценным камням, а не только к изумруду в частности. Smaragdos часто использовался в греческой литературе для обозначения чрезвычайно яркого кристалла, встречающегося в столбчатых образованиях. [9] Изумруд в более строгом современном смысле зеленого берилла существует локально в Египте. Изделия, вырезанные из изумрудов, известны еще со времен 12-й династии , 1900-х годов до н. э., во время бронзового века. Но эти изумруды являются случайными находками и не добывались активно до периода Птолемеев . Клеопатра , последняя из Птолемеев, славится своей любовью к египетскому изумруду. Другие минералы, напоминающие изумруд, — это гелиодор (принимая во внимание то, что Смарагдос подразумевает , что он был зеленым) и горный хрусталь (игнорируя буквальное значение Смарагдоса , поскольку в масоретском тексте, по-видимому, не указан цвет); [2] можно многое сказать в пользу того, что Смарагдос является одним из них. [2] Хотя «изумруд» — наиболее распространенная форма, используемая для описания еврейского слова bareḳet , в других источниках (например, Септуагинта на Иезекииля 28:13) слово bareḳet передается как «оникс». Акила прозелит ( Онкелос ) в своем арамейском переводе Пятикнижия пишет בָרקָן = barḳan для этого слова. Согласно Мидрашу Рабба (Числа Рабба 2:7) , камень, называемый барекет, имел прожилки или параллельные полосы белого, черного и красного цветов, проходящие через него, что предполагает, что это мог быть вид агата или оникса. Это может объяснить, почему в некоторых французских переводах слово передается как «агат». На южноаравийском диалекте, на котором говорили в Йемене в Средние века, baḳarani (считается искажением barḳan ) был исключительно красивым и редким камнем оникса, добываемым на горе Анис в Йемене, одна разновидность которого имела красную поверхность с белой прожилкой над другой черной, проходящей через нее. [Примечание 1] Симмах , древний еврейский переводчик, чей греческий перевод Пятикнижия появился в « Гексапле » Оригена , также написал κεραύνιος, что буквально означает «молнии», и более прямой перевод камня, известного на иврите как bareḳet, относящийся к baraḳ «молния» в Исходе 28:17. Иероним, однако, понял греческое слово как «оникс». [Примечание 2]
Второй ряд
Nofekh ( נֹפֶךְ = в масоретском тексте) / Anthrax (в Септуагинте) — в то время как Anthrax означает уголь (предположительно, здесь имеется в виду цвет горящего угля), в Вульгате здесь стоит Carbunculus , ссылаясь на карбункул , который был красным. [2] Филон Александрийский , когда писал об этом камне, говорит, что он был красным. Он, кажется, соглашается с Иосифом Флавием, [17] LXX и Иерусалимским Таргумом , последний говорит, что это כדכדנא, что, по мнению Саадии Гаона , означает карканд , красную разновидность драгоценного камня. Nofekh , по-видимому, является заимствованным словом ; оно может происходить от египетского термина mfkꜣt , относящегося к малахиту или бирюзе , оба из которых имеют зеленовато-голубой цвет; [2] вместо этого он может происходить от lupakku , термина, появляющегося в письмах Амарны , относящегося к минералу неизвестного цвета, который был отправлен в качестве дани Эхнатону из Ашкалона . В классической раввинской литературе ведутся споры о том, был ли Нофех красным или зеленовато-голубым; Исход Рабба и второй Иерусалимский Таргум отдают предпочтение красному цвету, в то время как Вавилонский Таргум и первый Иерусалимский Таргум отдают предпочтение зеленому цвету. [9]
Сапир ( סַפִּיר = в масоретском тексте) / Сапфир (в Септуагинте) — несмотря на то, что, по-видимому, относится к сапфиру , сапфир был по существу неизвестен до эпохи Римской империи , и его использование в греческих текстах, как полагают, является простой транслитерацией еврейского слова. Как только он стал более известным, его стали рассматривать просто как форму гиацинта или гиацинта . [9] Более вероятно, что термин Сапир относился к минералу, похожему по цвету на сапфиры, и что название постепенно стало относиться к последнему минералу из-за его цвета; ученые считают, что наиболее вероятным кандидатом является лазурит , камень с глубоким, океанским синим цветом, который часто отправлялся в качестве подарка Эхнатону из Вавилона. [9] [2] Теофраст упоминает камень сапфир как «темный» и имеющий «цвет яри-медянки », а также «пятнистый, как золото». [18] По всем данным, его описание соответствует лазуриту .
Yahalom ( יָהֲלֹם = в масоретском тексте) / Iaspis ἴασπις (в Септуагинте) — в некоторых других местах Септуагинта вместо этого использует Beryllios , тогда как масоретский текст читает Yahalom . [2] Слово Yahalom, по-видимому, связано с еврейским значением «сильно ударять» , и, возможно, со словом hallamish , означающим «кремень» ; [2] hallamish связано с ассирийским словом elmeshu , относящимся к драгоценному камню, который был твердым и, возможно, белым или, по крайней мере, имел незначительный цвет, и из которого иногда изготавливали целые кольца . [2] Некоторые ученые предположили, что Yahalom может относиться к алмазам из-за их твердости, хотя искусство огранки алмазов не было открыто до классической эпохи. [9] Хотя Onychion в Септуагинте — греческое название оникса , до эпохи классической Греции оникс не добывался. «Оникс» происходит от греческого слова, означающего ноготь, из-за розово-белых прожилок. [Примечание 3] В сирийской Пешитте шестого или седьмого века (MS. B.21, Inferiore Амвросианской библиотеки в Милане, Италия) для описания этого камня используется слово ܢܩܥܬܐ = naq'atha , [19] слово, которое иногда транслитерируют на арабский язык так, как оно произносится на арамейском, в основном арабоязычными христианами. Бар-Али, арабский автор 9-го века, приводит два мнения об этом камне, naq'atha , говоря, по одному мнению, что он «медового цвета», а по другому — что это «бирюзовый, синий камень». [20] В некоторых версиях Пешитты арамейское слово, переданное для того же камня, — шабзез , что переводится как «алмаз». Это может объяснить сегодняшнее понимание этого слова, хотя в древние времена yahalom могло означать что-то другое. Из известных драгоценных камней медового цвета мы находим цитрин и гессонитовый гранат (оба из Шри-Ланки), в то время как в Африке (Танзания) мы находим императорский циркон , камень медового цвета с чрезвычайным блеском. Испанский еврейский ученый Авраам ибн Эзра говорит, что yahalom был белым камнем.
Третий ряд
Lešem ( לֶשֶׁם = в масоретском тексте) / Ligurios (в Септуагинте) — названия здесь, по-видимому, относятся к местам: Leshem и Liguria соответственно. [2] Теофраст упоминает окаменевшую сосновую смолу, янтарь, называемую по-гречески liggourrion или lyngurium , [21] как и Диоскорид и Аэций . [22] [Примечание 4] В греческой античности считалось, что этот камень был затвердевшей мочой рысей , а его название было просто искажением lykos ouron , [2] что означает белая моча , предположительно из- за ее цвета. [24] Плиний (который не верил в существование камня) описывал ligurios как обладающий определенными электрическими свойствами, что некоторые ученые восприняли как подразумевающее, что он относится к янтарю . [9] Янтарь был одним из первых предметов, у которого были обнаружены электрические свойства (см. Фалес ); английская основа electric происходит от латинского слова для янтаря ( elektrum ). В латинской Вульгате название было дано как ligure , латинизация, изобретенная Иосифом Флавием , и приравнивалось к lyngurium , но Лютер использовал гиацинт ( jacinth ), и в эпоху Возрождения вера в lyngurium исчезла. [25] [Примечание 5] Современные ученые склонны думать, что камень должен был быть похож на бледный цвет натурального золота (в отличие от цвета, известного как золото ); [9] Мидраш Рабба (Числа Рабба 2:7) утверждает, что минерал имел черный цвет и там назван כוחלין, что означает сурьму , известную как stibium. Раввин Саадия Гаон и другие средневековые раввинские комментаторы утверждали, что сам драгоценный камень был ониксом (иудео-арабский: גזע = جَزَع), хотя Авраам ибн Эзра ставит под сомнение точность традиции раввина Саадиа. [26] В современных английских переводах используется либо янтарь , либо гиацинт . [27]
Ševo ( שְׁבוֹ = в масоретском тексте) / Achates (в Септуагинте) – achates определенно относится к агату , и ševo может быть родственным ассирийскому термину subu , означающему агат. [9] [2] Агаты были распространены в Египте и Ассирии и считались мощными талисманами . Исидор Севильский причисляет агат к черным драгоценным камням. [28] Мидраш Рабба (Числа 2:7), по-видимому, утверждает, что рассматриваемый драгоценный камень был серой разновидностью. [9] Напротив, в иудео-арабском переводе Пятикнижия раввина Саадии Гаона (882–942 гг. н. э.), а также в средневековом самаритянском арабском переводе камень передается как سبج, что означает обсидиан.
Aḥlamah ( אַחְלָמָה = в масоретском тексте) / Amethystos (в Септуагинте) — amethystos относится к аметисту , фиолетовому минералу, который, как считалось, защищает от опьянения от алкоголя (название аметиста отсылает к этому поверью и буквально переводится как «не опьяняющий»), [9] и широко использовался в Египте. [2] Aḥlamah , по-видимому, происходит от термина, означающего крепкий , хотя он также может быть получен от Ahlamu , места, где были найдены аметисты; [9] в Вавилонском Таргуме aḥlamah переводится как термин, означающий крепкое питье , что, по-видимому, ссылается на верования об аметисте, но в Иерусалимском Таргуме он переводится как термин, означающий телячий глаз . [9] Мидраш Рабба (Числа Рабба 2:7) , описывая цвет камня, говорит: «[Он] подобен чистому вину, краснота которого не слишком сильна».
Четвертый ряд
Taršīš ( תַּרְשִׁישִׁ = в масоретском тексте) / Chrysolithos (в Септуагинте) — в некоторых других местах в Септуагинте вместо этого стоит anthrax (что означает уголь), тогда как в масоретском тексте написано tarshish . [9] Ученые полагают, что Taršīš относится к Tarshish , в связи с тем, что основным источником минерала был Tarshish. [9] [2] Chrysolithos не относится конкретно к хризолиту , который был назван намного позже, но является прилагательным, которое переводится как «золотой камень», что означает либо то, что он был золотым, как в ливийском пустынном стекле , либо то, что он содержал вкрапления золота. [2] С золотыми вкраплениями он мог бы относиться к лазуриту , [2] что соответствовало бы описанию Таргумами драгоценного камня как «цвета моря». [9] Как золотой материал, если он полупрозрачен, он может относиться к топазу [2] или янтарю, [9] и поскольку chrysolithos стал означать топаз в частности к классической эпохе, некоторые ученые предпочитают это как наиболее вероятное использование, хотя было бы нелепо, если бы на нагруднике было два разных полупрозрачных желтых драгоценных камня так близко друг к другу. [2] Если это непрозрачный золотой материал, он может относиться к желтой форме яшмы или змеевика , которые обычно использовались в Египте и Вавилоне. [2] Еврейский переводчик II века Симмах передает это слово как yakinthos , что означает «гиацинт» или «гиацинт». [29] Среди ученых мало уверенности относительно того, какой из них, скорее всего, является рассматриваемым драгоценным камнем. [9]
Šoham ( שֹׁהַם = в масоретском тексте) / Beryllios (в Септуагинте) — в некоторых других местах Септуагинта вместо этого использует onychion , [Примечание 6] или smaragdos , или фразу лук-порей - зеленый камень , где масоретский читает šoham ; [2] [Примечание 7] beryllios относится к бериллу , но ранее к сине-зеленому цвету моря, onychion относится к ониксу , а smaragdos буквально означает зеленый камень и относится к яркому столбчатому кристаллу (бериллу или горному хрусталю). Оникс — непрозрачный и полосчатый камень, в то время как smaragdos — полупрозрачный, а beryl — мутный, и все они бывают нескольких цветов. Šoham может быть получено от ассирийского слова samtu , что означает темный или мутный ; [2] оно могло быть получено от арабского слова, означающего «бледный» , в этом случае оно больше подходит для оникса и некоторых форм берилла, за исключением изумруда, [2] при этом гелиодор является формой берилла, подходящей под описание цвета зеленого лука-порея ; оно могло быть получено от арабского слова musahham , означающего полосатую одежду , и поэтому очень определенно описывающего что-то вроде оникса; [2] или это могло быть названием места, например, в Йемене есть место под названием Сохейм . [2] Еврейская традиция в целом отдает предпочтение луково-зеленому бериллу (гелиодор) как вероятному значению слова šoham , хотя ученые считают, что это, скорее всего, малахит , который может быть достаточно зеленым, чтобы его можно было сравнить с смарагдосом и сине-зеленым цветом моря (первоначальное значение слова beryllios ), достаточно мутным, чтобы его можно было сравнить с мутной формой берилла, и достаточно полосатым и непрозрачным, чтобы его можно было спутать с формой оникса. [9] [2] Согласно « Трактату о двенадцати камнях» Епифания ( Epiphanius de Gemmis ), берилл был «белым, как облако». [Примечание 8] Ученые отмечают, что сирийская форма этого слова — berūlā и/или belūra , причем последнее восходит к пехлевийской форме (древнеперсидскому языку), а все в свою очередь — к санскритскому वैडूर्य = vaiḍūrya(Пали: veḷuriyaṁ ), драгоценный камень, который по-английски называется «кошачий глаз, берилл» [30] , разновидность халцедонового кварца, которая имеет переливающийся блеск, напоминающий глаз кошки при огранке.
Yāšǝfêh ( יָשְׁפֵה = в масоретском тексте) / Iaspis (в Септуагинте и у Иосифа Флавия ). [Примечание 9] Хотя yāšǝfêh и iaspis являются родственными словами к яшме , они не совсем имеют одинаковое значение; в то время как яшма обычно красная, минерал, который греки называли iaspis, как правило, был насыщенно-зеленым (наиболее ценимая форма яшмы), и ученые считают, что это, скорее всего, цвет, упоминаемый yāšǝfêh ; [9] неоднозначность термина присутствует в Таргумах , где драгоценный камень по-разному идентифицируется как рубин ( который красный), как гиацинт (который желтый) или как изумруд (который зеленый). [9] В Вавилонском Талмуде [31] одно мнение гласит, что драгоценный камень был тем же самым , что и кадход [32], камень, описанный Бар-Али как аль-каркахан = الكركھن (багдадский оникс), «вид драгоценного камня, из которого они вырезали [более мелкие] камни для вставки в оправы». [33] Однако раввин Саадия Гаон в своем иудео-арабском переводе Исайи [34] переводит кадход как карканд , красная разновидность драгоценного камня. Иосиф Флавий , цитируя одну из версий Септуагинты, говорит, что это был берилл. [35] Числа Рабба 2:7 говорят, что камень был разноцветным, то есть все цвета, объединенные вместе, можно было найти в йашфехе .
12 драгоценностей в Новом Завете
В Книге Откровения Нового Завета есть описание городской стены , причем каждый слой камней в стене был из другого материала; в оригинальном греческом койне слои указаны как iaspis , sapphiros , chalcedon , smaragdos , sardonyx , sardion , chrysolithos , beryllos , topazion , chrysoprason , yacinthos , amethystos . [36] Этот список, по-видимому, основан на версии Септуагинты списка драгоценностей в нагруднике — если верхнюю половину нагрудника повернуть на 180 градусов, а нижнюю половину перевернуть вверх дном, при этом Онхион дополнительно поменялся местами с Топазионом , списки становятся удивительно похожими; есть только четыре отличия:
Ончион (буквально оникс ) стал сардониксом (красный оникс)
Anthrax превратился в chalcedon (буквально означает халцедон , из которых красная разновидность является наиболее распространенной). Anthrax буквально означает уголь , предположительно красный цвет горящего угля.
Лигуриос стал хризопразоном . Ученые подозревают, что лигуриос был бледно-желтоватым минералом, и хотя хризопраз сейчас относится к определенному драгоценному камню, который обычно имеет яблочно-зеленый цвет, в прежние времена он относился к драгоценным камням желтовато -зеленого цвета , таким как перидот ; хризопраз буквально означает золотой лук-порей . [2]
Achates ( агат ) был заменен на yacinthos ( гиацинт ). Согласно классической раввинской литературе, конкретный агат был небесно-голубого цвета, и хотя гиацинт теперь относится к красновато-окрашенному прозрачному камню, это было не так во времена написания Книги Откровения, и в то время гиацинт , по-видимому, относился к голубоватому камню; Плиний описывает гиацинт как тусклый и голубоватый аметист, в то время как Солин описывает его как прозрачный голубовато-окрашенный камень – современный сапфир. [2]
Шаблон
Есть ли какая-либо закономерность в выборе драгоценных камней, зависит от их идентичности. Принимая во внимание мнение большинства ученых относительно идентичности драгоценных камней и включая вывод из Книги Откровения, что оникс в конце четвертого ряда был сардониксом , существует четыре цвета — красный, зеленый, желтый и синий — каждый из которых представлен прозрачным камнем (красный — карбункул, зеленый — гелиодор, желтый — хризолит, синий — аметист), непрозрачным камнем (красный — сердолик/красная яшма, зеленый — зеленая яшма, желтый — желтая яшма/желтый змеевик, синий — лазурит) и полосатым камнем (красный — сардоникс, зеленый — малахит, желтый — бледно-золотистый агат, синий — небесно-голубой агат). [2] Четыре цвета: красный, зеленый, желтый и синий — это первые четыре цвета (кроме черного и белого), различаемые языками, и различаются во всех культурах по крайней мере шестью цветовыми различиями (два других — черный и белый). [37] Эти цвета примерно соответствуют чувствительности ганглиозных клеток сетчатки . ( Ганглии сетчатки обрабатывают цвет , помещая его в диапазон от синего до желтого и отдельно помещая его в диапазон от красного до зеленого.) [37]
^ Плиний также упоминает несколько разновидностей камня оникс в своей «Естественной истории» 37:90, и один камень, в частности, соответствует описанию камня, приведенному здесь мудрецами Израиля. [15]
^ «Симмах не согласился и назвал изумруд ониксом». [16]
^ Оксфордский словарь английского языка , Новый международный словарь Вебстера (второе издание) и Американский словарь наследия английского языка (колледж-издание) утверждают, что «оникс» происходит от греческого термина «onux», означающего «ноготь (пальца)», «коготь» или камень оникс. Связь между «ноготь» или «коготь» и камнем заключается в том, что камень оникс обычно встречается с белой прожилкой на розовом фоне, как лунка ногтя. Нет никаких указаний в этих или других настольных словарях, что «оникс» может быть получен от слова, означающего «кольцо».
^ « Electrum (янтарь), succinum и lyncurium (лигур) — это одно и то же». [23]
^ Епифаний в своем «Трактате о двенадцати камнях » (древнегрузинская версия), стр. 116, похоже, не уверен, что на самом деле означало греческое слово lygyron в священных книгах, камень на иврите называется lešem , но предполагает, что, возможно, это гиацинт, камень, который нигде больше не упоминается в писании. На стр. 139 он высказывает ту же самую догадку, говоря, что «ligure» или lešem (на иврите) может быть «гиацинтом», т. е. камнем желтовато-красного цвета, как мед; см. Blake & de Vis (1934).
^ ср. Пятикнижие в версии Syro-Hexapla (ред. Артур Фёэбус) в Corpus Scriptorum Christianorum Orientalum , т. 369 (45), Лувен, 1975, Фолио 48 (Исх. 28:17–23), и этот сирийский перевод, как полагают, представляет собой Vorlage , или исходный текст, Септуагинты, использованный Оригеном для создания его Hexapla . Камень, называемый на иврите «шохам», объясняется как оникс.
^ зеленый лук-порей упоминается в Бытие 2:12 в Септуагинте
^ На основе рукописи Шатберда, древнегрузинской версии трактата Епифания о двенадцати камнях . Нашим источником этой рукописи является Blake & de Vis (1934)
↑ Иосиф Флавий дважды упоминает камни нагрудника: один раз в своих «Древностях » и еще раз в « Войнах» , но он меняет порядок в третьем и четвертом рядах.
Ссылки
^ Исход 28:15–19
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af Cheyne & Black (1899): « Ди. отвергает вероятное происхождение от корня ḥasuna , «быть красивым», и предпочел бы связать его с חֹצֶן , синусом или «складкой», в которой что-то находится; ср. Ewald , Alterth . 390».
^ Сифрей ṭrey 'aṡar mefurashim , изд. Джозеф Джолсон, Карлсруэ, 1827 г., св. Раши к Захарии 7:12 (иврит), с. 174б
↑ Давид Кимхи, Сефер ХаШорашим (Михлол, часть ii), Венеция 1547 (иврит), о Захарии 7:12 стр. 426–427
↑ Йонах ибн Джанах, «Сефер Шорашим» (Книга корней), под ред. д-ра А. Берлинера, Берлин 1896 г., sv שמר (иврит), который объясняет это слово его иудео-арабским названием מאס, означающим «алмаз».
^ Фелпс, Пол. «ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ ДВЕНАДЦАТИ КОЛЕН ИЗРАИЛЯ». EFiles . СЕРИЯ «ЗЕМНОЕ НАСЛЕДИЕ» БИБЛЕЙСКИХ ТЕМ . Получено 11 мая 2023 г.
^ Вавилонский Талмуд, Сота 36а – б.
^ Вавилонский Талмуд, Гиттин 68а.
^ Вавилонский Талмуд, Сота 48б.
^ см . Бар-Бахалул, 1886, т. 1, с. 2, с. 1313
^ Фарис (1938), стр. 26–27, св Бакарани .
↑ Филд (1875) см. Исход 28:17, на основании свидетельства Иеронима в Послании LXIV к Фабиоламу , 16.
↑ Иосиф Флавий, Иудейские древности , iii. vii § 5
^ Эйххольц (1965), стр. 65, 71
↑ Ветхий Завет на сирийском языке (согласно версии Пешитты) , часть I, Leiden EJ Brill 1977, стр. 183.
^ Готтейл (1908), стр. 95
^ Эйххольц (1965), стр. 68–69
^ Диоскорид, Материя Медика 2:100
^ Аэций Амида, Шестнадцать книг по медицине ( Aetii Medici Graeci Contractae ex Veteribus Medicinae Sermones XVI ), 2.34
^ Уолтон (2001), стр. 364–365
^ Уолтон (2001), стр. 371, 375–378
↑ Авраам ибн Эзра, Комментарий к Пятикнижию , Бытие 2:11.
^ Уолтон (2001), стр. 371
^ Исидор Севильский, Этимологии Исидора Севильского (гл. XVI о камнях и металлах), ред. Барни, Льюис, Бич и Бергхоф, Cambridge University Press 2006, стр. 325
Фарис, Набих Амин (1938). Древности Южной Аравии: перевод с арабского с лингвистическими, географическими и историческими примечаниями восьмой книги «Аль-Иклиль» аль-Хамдани . Oxford University Press .
Уолтон, Стивен А. (2001). «Теофраст о Лингуриуме : средневековые и ранние современные знания из классической лапидарной традиции». Annals of Science . 58 (4): 357–379. doi :10.1080/000337900110041371. PMID 11724065. S2CID 8649133.
Внешние ссылки
Медиа, связанные с нагрудником священника на Wikimedia Commons