stringtranslate.com

Гендерная нейтральность в языках с гендерными местоимениями третьего лица

Местоимение третьего лица — это местоимение , которое относится к лицу, отличному от говорящего или слушающего. [1] В некоторых языках с местоимениями, специфичными для пола, они являются частью грамматической гендерной системы, системы согласия , в которой большинство или все существительные имеют значение для этой грамматической категории. В некоторых языках с местоимениями, специфичными для пола, таких как английский, африкаанс , дефака , кхму , малаялам , тамильский и язгулям , отсутствует грамматический род; в таких языках гендер обычно соответствует « естественному роду », который часто основан на биологическом поле. [2] В других языках, включая большинство австронезийских языков , полностью отсутствуют гендерные различия в личных местоимениях, а также какая-либо система грамматического рода. [1]

В языках с местоименным полом проблемы использования могут возникнуть в контекстах, где речь идет о человеке неопределенного или неизвестного социального пола , но общедоступные местоимения зависят от пола. На разных языках предлагались и использовались разные решения этой проблемы.

Обзор грамматических моделей в языках

Половых различий в личных местоимениях нет.

Многие языки мира (в том числе большинство австронезийских языков , многие восточноазиатские языки , кечуанские языки и уральские языки [1] ) не имеют родовых различий в личных местоимениях, равно как в большинстве из них отсутствует какая-либо система грамматического рода . В других языках, например, во многих нигерско-конголезских языках , существует система грамматического рода (или классов существительных ), но разделения не основаны на поле. [3] На суахили , например, независимое местоимение третьего лица yeye «она/он» может использоваться для обозначения существа женского или мужского пола. В этом случае важно то, что референт принадлежит к классу животных (т.е. людям или животным), а не классу неодушевленных животных. [4] [5] Поскольку местоимения не различают социальный пол референта, в такой системе они считаются нейтральными. [6]

Грамматический род

В других языках, включая большинство индоевропейских и афро-азиатских языков, личные местоимения третьего лица (по крайней мере, те, которые используются для обозначения людей) по своей сути отличают мужчину от женщины. Эта особенность обычно сосуществует с полной системой грамматического рода, где все существительные отнесены к таким классам, как мужской, женский и средний род.

В языках с грамматическим родом даже местоимениям, которые семантически нейтральны в гендерном отношении, может потребоваться принять род для таких целей, как грамматическое согласование . Так, например, во французском языке личные местоимения первого и второго лица могут вести себя как мужского, так и женского рода в зависимости от пола референта ; а неопределенные местоимения, такие как quelqu'un («кто-то») и personne («никто»), традиционно рассматриваются как мужские, хотя personne как существительное («человек») имеет только женский род, независимо от пола референта. (См. Грамматический род § Грамматический род может быть реализован в местоимениях .) Существуют как прямые, так и косвенные варианты небинарных референтов, хотя использование некоторых форм оспаривается. [7]

Пример согласия в языке с грамматическим родом [8]

(1) Les tomate , elles sont encore vert es.    Формальный французский «Помидоры, они еще зеленые». ФП , (Ламбрехт 1981:40, цитируется Гельдереном, 2022, стр. 33)
(2) C'est que chacun , il a sa manière de ...   Швейцарский разговорный французский «У каждого свой путь…» (Фронсека-Гребер 2000:338, цитируется Гельдереном, 2022, стр. 33)

Гендерные различия только в местоимениях третьего лица.

Грамматическая гендерная система может разрушаться, как это наблюдается в таких языках, как одия (ранее ория), английский и персидский. [9] В английском языке общая система рода существительных утрачена, но гендерные различия сохраняются в местоимениях третьего лица единственного числа. Это означает, что отношения между местоимениями и существительными больше не являются синтаксически мотивированными в системе в целом. Вместо этого выбор анафорических местоимений контролируется референтным полом или социальным полом. [10]

Пример соглашения на английском языке [11]

( 3 ) Мэри описала  себе Билла . _ 
(4) Джон j  вошел, и на нем была шляпа  .

Проблемы, касающиеся пола и использования местоимений

Проблемы, касающиеся пола и использования местоимений, обычно возникают в ситуациях, когда необходимо выбирать между местоимениями, специфичными для пола, даже если пол человека или лиц, о которых идет речь, неизвестен, не указан или (во множественном числе) смешанный. В английском и многих других языках форма мужского рода иногда служила формой по умолчанию или немаркированной формой; то есть местоимения мужского рода использовались в тех случаях, когда неизвестно, что референт или референты (все) являются женщинами. [12] Этот собирательный мужской род также характерен для древних языков, таких как классический греческий и библейский иврит , и оказал влияние на современные формы. Это приводит к таким предложениям, как (5a) на английском языке и (6a) на французском языке.

Пример гендерно-нейтрального мужского рода: английский.

(5) а. Если кто-нибудь придет, скажите ему .  мужской род «его» относился к человеку неизвестного пола б. * Если кто-нибудь придет, скажи ей .  женский род «her» не используется для обозначения человека неизвестного пола

Пример собирательного мужского рода: французский.

(6) а. Vos amis sont arrivés — Ils étaient en avance. — Твои друзья приехали, они пришли рано. Примечание: ils мужского рода во множественном числе используются, если в группе есть мужчины и женщины. б. Vos amies sont arrivées — Elles étaient en avance. — Твои друзья ФЭМ приехали ФЕМони ФЭМ пришли раньше. Примечание: elles женского рода во множественном числе используются, если в группе есть только женщины; существительное женского рода ( amies ), как и причастие прошедшего времени ( arrivées )

Еще в 1795 году недовольство условностью собирательного мужского рода привело к призывам к использованию гендерно-нейтральных местоимений, а попытки изобрести местоимения для этой цели датируются как минимум 1850 годом, хотя употребление единственного числа они как естественное гендерно-нейтральное местоимение на английском языке существует с 14 века. [13]

Гендерно-нейтральные местоимения в современном стандартном английском языке

В английском языке есть личные местоимения в третьем лице единственного числа , имеющие гендерную принадлежность . Местоимение мужского рода — он (с родственными формами он , его и он сам ); женское начало — это она (с соответствующими формами она , ее и она сама ); средний род — это it (с родственными формами his и self ). Третье лицо множественного числа они (и родственные ему формы их , их , сами ) гендерно нейтральны и также могут использоваться для обозначения личных предшественников в единственном числе, как в (7).

(7) Если получатель пособия в соответствии с разделом 4 отсутствует в Канаде,  выплата пособия должна ... [14]

Вообще говоря, он относится к мужчинам, а она – к женщинам. Когда человек принял образ другого пола (например, при игре или выступлении в перетаскивании ), используются местоимения с полом персонажа. В гей-сленге род местоимений иногда меняется на противоположный ( гендерная транспозиция ). [ нужна цитата ]

Она и он обычно используются для людей; его использованиеможет быть бесчеловечным и, что более важно, подразумевает отсутствие гендера, даже если он присутствует, и, таким образом, обычно неуместно. Иногда его используют для обозначения младенца или ребенка в общем смысле, например, в ответ на вопрос « Что это такое?» когда родился ребенок: -Это девочка/мальчик . Однако, общаясь с родителями детей-интерсексуалов, некоторые врачи советуют вместо этого использовать вашего ребенка . [15] Его часто используют для животных неизвестного пола, не являющихся людьми, но он или она часто используется для животных, не являющихся людьми, с известным полом. Он или она также относятся к животному, не являющемуся человеком, которое упоминается по имени собственному, как в (8), где под Фидо понимается имя собаки. [16] По крайней мере, одна грамматика гласит, что он или она является обязательным для животных, называемых именем собственным . [16]

(8) Фидо обожает свое одеяло .

Другие английские местоимения (личные местоимения первого и второго лица I , we , you и т. д.; личное местоимение третьего лица множественного числа они ; неопределенные местоимения one , кто-то , кто-нибудь и т. д.; и другие) не образуют гендерные различия между мужчинами и женщинами; то есть они гендерно нейтральны. Единственное различие проводится между личными и неличными ссылками ( кто-то против чего-то , кто-то против чего-то , кто против чего , кто бы то ни было против чего бы то ни было и т. д.).

Иногда ее используют для названий кораблей и стран; это можно считать старомодным и находится в упадке. [ нужна цитата ] В некоторых местных диалектах и ​​повседневной речи она и он используются для обозначения различных предметов и названий транспортных средств (например, личного автомобиля). Часто предполагается, что анимированные объекты, такие как роботы и голосовые помощники, имеют пол, а иногда и имя, соответствующее полу. (См. «Гендер» на английском языке § Метафорический род .)

Людям-трансгендерам руководства по стилю и ассоциации журналистов и медицинских работников советуют использовать местоимение, которое предпочитает или считает подходящим данное лицо. [17] [18] [19] При общении с клиентами или пациентами практикующим врачам рекомендуется обращать внимание на местоимения, используемые самими людьми, [20] что может включать использование разных местоимений в разное время. [21] [22] [23] Это также распространяется на имя, предпочитаемое упомянутым лицом. [23] [24] [25] Группы по защите прав ЛГБТК+ также советуют использовать местоимения и имена, которые предпочитает или считает уместным упомянутое лицо. [26] Они также рекомендуют избегать гендерной путаницы при упоминании происхождения трансгендеров, например, использовать титул или звание, чтобы избежать гендерных местоимений или имен. [27]

В английском языке не существует универсального соглашения относительно гендерно-нейтрального местоимения третьего лица, которое можно было бы использовать для обозначения человека, пол которого неизвестен или который имеет небинарную гендерную идентичность ; различные альтернативы описаны в следующих разделах.

Единственное число они как гендерно-нейтральное местоимение

По крайней мере, с 14 века они (включая родственные формы, такие как их , их , их , сами и сами ) использовались с формой глагола во множественном числе для обозначения антецедента в единственном числе. [28] Это употребление известно как единственное число они , поскольку оно эквивалентно соответствующей форме единственного числа местоимения. [29]

(9) Ни один человек, которого я встретил, не приветствовал бы меня,  Как если бы я был их хорошо знакомым другом <(Уильям Шекспир, Комедия ошибок, 1623) [30]  вместо : Как если бы я был его хорошо знакомым другом
(10) Каждый дурак может делать то, что ему велят.  <(Джонатан Свифт, «Вежливый разговор», 1738 г.) [30]  вместо : « Каждый дурак может делать то, что ему прикажут».
(11) Обеим сестрам было достаточно неуютно.  Каждый чувствовал друг друга и, конечно, самого себя .  <(Джейн Остин, Гордость и предубеждение, 1813) [30]  вместо : Каждая чувствовала друг друга и, конечно, себя .

Предписания против единственного числа « они» исторически влияли на более формальные регистры письма. И наоборот, по сей день они по-прежнему встречаются в единственном числе как в речи, так и в менее формальных регистрах письма в британском и американском английском. [31] [30] Недавние данные корпуса показывают, что английские диалекты в Гонконге, Индии и Сингапуре используют этот эпицен реже, чем британский английский. [32] Кембриджская грамматика английского языка и словарь Мерриам-Вебстера включают следующие примеры среди возможных вариантов использования единственного числа « they» , которые, как они отмечают, не повсеместно принимаются всеми говорящими.

(12) Любой , кто подойдет к двери, сможет войти , воспользовавшись этим ключом. [33]
(13) Я знал кое-что о… человеке, у которого брал интервью…  Они  взяли свое гендерно-нейтральное имя несколько лет назад,  когда начали сознательно идентифицировать себя как небинарные… (Эми Хармон) [34]

Хотя многие говорящие признают необходимость использования гендерно-нейтральных местоимений, они, тем не менее, считают референциальное единственное число « они», как в (13), неграмматичным или непригодным для этой работы из-за двусмысленности, которую оно может создать в определенных контекстах. [35] Новые местоимения, такие как ve (используется в научной фантастике) и ze / hir , были предложены, чтобы избежать предполагаемых ограничений единственного числа они . [36] В настоящее время эти новые местоимения используются лишь небольшим процентом говорящих, в то время как единственное число остается наиболее широко выбираемым вариантом. [37]

Антецеденты для единственного числа они

Синтаксическое дерево, показывающее кореференцию в предложении (14) a

Вообще говоря, существует три вида антецедентов , с которыми они могут использоваться в единственном числе . [38]

В примерах (14-16) индекс i указывает на кореференцию ; более того, такие примеры, как (15) и (16), иногда называют «ссылочными они». [39] [40]

(14) а. Любой , кто думает , что мне нужно больше времени, должен попросить о продлении. [38] б. Человек, которого я встретил у двери, ушел прежде, чем я успел увидеть, кто я такой . [38]
(15) а. Келли , я сказал , что ухожу рано. [38] б. Следующим я представлю свою работу самому сильному ученику . [38]
Синтаксическое дерево, показывающее кореференцию в предложении (16) a
(16) а. Мария , я хочу отправить своих учеников на экскурсию. [38] б. Мы услышали от Артура , что им нужно время , чтобы обдумать эту идею. [38] в. Мы попросили [первую девушку в очереди ] представиться . [38] д. Я позвонил твоему брату и сказал, что опоздаю . [38]

Вариант динамика

В XXI веке синтаксические исследования выделяют три группы носителей английского языка, которые можно выделить на основе их суждений об использовании местоимений в (14), (15) и (16). [30] [38]

Недавнее исследование Кирби Конрода показало, что эти группы говорящих коррелируют с возрастом и гендерной идентичностью. [39] Что касается возраста, участники всех возрастов согласились с использованием термина «они» в (14), тогда как более молодые участники оценили использование референциального « они» в (15) и (16) выше, чем их старшие коллеги. Что касается гендерной идентичности, небинарные и трансгендерные участники оценили их референтность выше, чем цисгендерные участники. В других странах также было обнаружено, что цисгендерные носители, имеющие хотя бы одного транс- или небинарного члена семьи, оценивают все три случая как приемлемые. [38] Другое исследование выявило корреляцию между сопротивлением второму и третьему использованию языка и прескриптивистским отношением к языку. [41]

Работа Кейра Моултона и его коллег, опубликованная в 2020 году, также показала, что наличие лингвистического антецедента — как это имеет место в примерах (14), (15) и (16) — значительно улучшает суждения о приемлемости они в единственном числе . В предложениях с лингвистическим антецедентом, таких как (17a), использование единственного числа они считается одинаково приемлемым независимо от того, знает ли слушающий (бинарный) пол референта. В предложениях, где единственное число они является чисто дейктическим и не имеет лингвистического антецедента, например (17b), использование единственного числа они считается менее приемлемым, чем использование местоимения единственного рода (например, он или она), когда слушающий знает (бинарный) пол референта. Авторы предполагают, что использование гендерно-нейтрального антецедента (например, сервера или репортера) может сигнализировать о неуместности гендера в контексте дискурса, делая единственное число они более приемлемым. Кроме того, наличие лингвистического антецедента прояснило, что говорящий имел в виду антецедент в единственном числе, а не во множественном числе. В дейктическом случае, без лингвистического антецедента, эти сигналы не были явными, и суждение говорящих больше зависело от их опыта обращения с самим местоимением. [40]

Тип антецедента влияет на приемлемость единственного числа ( индекс i обозначает кореференцию ) [40]

(17) а. Репортер сказал  , что их мобильный  телефон записывает все интервью . Примечание: оценено как более приемлемое. б. Они сказали  , что их мобильный  телефон записывает все интервью . Примечание: оценено как менее приемлемое.

Другое исследование выявило влияние социальной дистанции на суждения говорящих о единственном числе, которые они используют. [42] Использование было сочтено более приемлемым, когда говорящий не был лично близок с референтом, по сравнению с использованием для референтов, с которыми говорящий был лично близок. [42] Авторы предположили, что в первом случае пол референта может быть менее известен или важен. [42]

Ссылка на мужчин и женщин

Общий он

Формы местоимения он использовались как для мужчин, так и для женщин в периоды среднеанглийского и современного английского языка. Сюзанна Вагнер заметила, что «в истории английского языка был довольно продолжительный период времени, когда выбор предположительно личного местоимения мужского рода ( он ) ничего не говорил о поле или поле референта». [43] Ранним примером использования he для обозначения человека неизвестного пола является грамматическая книга Анны Фишер « Новая грамматика» 1745 года . [44] Старые издания Фаулера также придерживались этой точки зрения. [45] Это использование продолжается и по сей день:

(18) а. Покупатель принес свои покупки на кассу для оформления заказа. б. В супермаркете покупатель может купить все, что ему нужно. в. Когда клиент спорит, всегда соглашайтесь с ним .

Это можно сравнить с использованием слова « человек» для обозначения людей в целом (хотя это было первоначальное значение слова «человек» в германских языках , подобно тому, как латинское слово «человек вообще», homo , стало означать « человек мужского пола» — что на латыни было vir — в большинстве романских языков).

(19) а. Все люди созданы равными. б. Человек  не может жить одним хлебом.

Использование в формальном английском языке he , his или his в качестве гендерно-нейтрального местоимения традиционно считается грамматически правильным. [46] Например, Уильям Сэфайр в своей колонке «О языке» в « Нью-Йорк Таймс» одобрил использование родового слова « он» , упомянув мнемоническую фразу «мужчина обнимает женщину». [47] Читатель ответил примером использования якобы гендерно-нейтрального he , как в (20). Подобные примеры указывают на то, что неразборчивое употребление родовых хе приводит к бессмысленным нарушениям семантического гендерного соглашения. [48]

(20) « Среднему американцу необходим небольшой распорядок дня для подготовки к работе.  Когда он бреет, сушит волосы  феном или натягивает колготки , он постепенно осваивает требования дня » . (К. Бадендик, The New York Times (1985); [49] по цитате Миллера и Свифта. [48] )

Использование дженерика все чаще становится источником разногласий, поскольку его можно воспринимать как отражение положительного предубеждения в отношении мужчин и мужецентричного общества, а также отрицательного предубеждения в отношении женщин. [50] В некоторых контекстах использование he , his или his в качестве гендерно-нейтрального местоимения может произвести резкое или нелепое впечатление:

(21) а. « каждый сможет решить для себя , делать аборт или нет » . (Альберт Блюменталь, Ассамблея штата Нью-Йорк (цитируется по Longman 1984, как указано в Кратком словаре английского языка Мерриам-Вебстера [51] б. « ...идеал, заключающийся в том, что каждый мальчик и девочка должны быть настолько подготовлены  , чтобы не лишаться своих возможностей в борьбе за социальный прогресс ... »  ( CC Fries , Грамматика американского английского языка (1940), цитируется в Reader's Digest, 1983; как цитируется в Кратком словаре английского языка Мерриам-Вебстера [51] в. « ... Она и Луис устроили игру: кто сможет найти самую уродливую фотографию самого себя » . (Джозеф П. Лэш, Элеонора и Франклин (1971), цитируется в Reader's Digest 1983; как цитируется в Кратком словаре английского языка Мерриам-Вебстера ) [51]

Использование дженерика также рассматривается некоторыми как вредное, как в следующих случаях:

Избегание общего термина «он» рассматривается сторонниками несексистских писаний как указание на то, что якобы гендерно-нейтральный « он» на самом деле не является гендерно-нейтральным, поскольку он «напоминает мужской образ». [48] ​​То же самое можно сказать и об родовом слове she , вызывающем на ум женский образ. Она традиционно использовалась как родовое местоимение при обобщениях о людях, принадлежащих к группе, хотя предполагается, что большинство членов этой группы — женщины: [48]

(22)а. Секретарше следует держать себя в узде. б. Медсестра всегда должна быть добра к своим пациентам.

В 19 и 20 веках наблюдался подъем сознания и пропаганды гендерного равенства , и это привело, в частности, к пропаганде гендерно-нейтрального языка . В этом контексте от использования дженериков он отказался в пользу других альтернатив.

Он или она , (а) он

Чтобы устранить неоднозначность контекстов, в которых референт охватывает как мужчин, так и женщин, используется перифраз . Несмотря на громоздкость, это решение подтверждается полным набором английских местоимений, включая местоимения подлежащего he или she (23), местоимения объекта his или her (24), притяжательное местоимение his или hers (25) и рефлексивные местоимения. себя (26). В письменной форме эти перифрастические формы иногда сокращаются до он/она , (s)он , он /она , он/ее , его /ее , сам/сама , ее/его , но их нелегко сократить в устном общении. [53] За исключением (s)he и s/he , у писателя в принципе есть выбор, какое местоимение поставить первым. Однако употребление показывает, что местоимения мужского рода чаще всего упоминаются первыми.

(23)а. Если кому-то из сотрудников необходимо взять отпуск,  ему следует обратиться в отдел кадров . [53]  б. Поговорите со своим врачом и узнайте, знает ли он/она о каких-либо местных группах. [54] в. Каждый сотрудник должен расписаться в журнале при входе или выходе . [55] д. Читайте детям и позволяйте им время от времени участвовать, рассказывая им, что, по  их мнению, добавил бы автор , если бы она или он присутствовали с ними . [56]
(24) а. Как часто вы совершаете небольшие добрые дела по отношению к своему партнеру ( например, готовите ему или ей кофе по утрам )? [57] б. Понятно, что никто во всех Соединенных Штатах просто не встречает кого-то , некоторое время с  ним беседует и влюбляется. [58]
(25) а. Мы должны бороться с традицией, которая заставляет актера принимать бедность  как необходимое условие его профессии . [56] б. [вставить пример]
(26)а. ... на коллегиальном уровне студент должен защищать себя .  [59] б. ... ни от одного студента любого происхождения не следует ожидать, что с самого начала он  узнает себя в нем . [60] в. Каждый будет совершенствоваться в своей области ... [ 61 ]

Некоторые наблюдатели, такие как лингвист Джеймс Маккоули, предполагают, что использование перифрастических форм может способствовать развитию стереотипов: « он и она [могут способствовать развитию] стандартных сексуальных стереотипов, [в том смысле, что] если вы говорите «он» или «она », вы подразумеваете, что женщины не не включаются, если они не упомянуты специально, и вам будет легче говорить о случаях, когда включен только один пол, чем о случаях, когда оба пола». [62]

Чередование она и он

Авторы иногда используют рубрики [ по кому? ] для выбора ее или его , например:

Это как гендерно-нейтральное местоимение

В древнеанглийском языке был грамматический род , поэтому слово «it» обычно использовалось для обозначения людей , даже если они явно были женщинами или мужчинами:

Со временем в английском языке постепенно развилась система естественного рода (рода, основанного на семантическом значении), которая сейчас господствует в современном английском языке . [64]

Для человеческих детей

В современном английском языке местоимения, относящиеся к взрослым людям, обычно имеют род: женский род - she , мужской род - он . Однако в некоторых контекстах к детям можно обращаться с гендерно-нейтральным местоимением it . Если это не относится конкретно к детям, то обычно оно не применяется к людям, даже в тех случаях, когда их пол неизвестен.

Издание Quirk et al. 1985 г. грамматика отмечает, что, хотя он и она используются для сущностей, рассматриваемых как люди (включая антропоморфизированные сущности), местоимение оно обычно используется для сущностей, не рассматриваемых как личности. Но местоимение it может использоваться по отношению к детям в некоторых обстоятельствах, например, когда пол не определен или когда у автора нет эмоциональной связи с ребенком, как в научном контексте, таком как (26). [65] Согласно «Справочнику несексистского письма» (1995), это также иногда «очевидный» выбор для детей. [66] Приведенные примеры включают (27a) и более разговорный (27b). Его можно использовать даже тогда, когда известен пол ребенка: в отрывке, приведенном в (27c), персонажи называют мальчика в центре повествования «он» , но затем рассказчик обращается к нему как « оно» . В этом случае из ребенка еще предстоит вырастить персонажа, способного общаться с читателем.

(27)а. Ребенок учится говорить на языке своего окружения . (Квирк и др., Комплексная грамматика английского языка (1985), стр. 316–317, 342)  б. Для общества пол ребенка имеет второе значение после его здоровья. (Миллер и Свифт, Справочник несексистского письма (1995), стр. 58) в. « Он не похож ни на кого, кроме самого себя », — твердо сказала миссис Оуэнс. ... Тут-то... ребенок широко открыл глаза в бодрствовании. Оно огляделось вокруг ... (Нил Гейман, Кладбищенская книга (2008), стр. 25)

Для животных, не являющихся людьми

Квирк и др. Грамматика 1985 года гласит, что использование гендерного выражения «он » или «она» не является обязательным для животных известного пола, не являющихся людьми. [65] В нем приводится следующий пример, который иллюстрирует использование как гендерно-нейтрального притяжательного падежа it , так и гендерно-притяжательного падежа her для обозначения птицы:

(28) Малинка строит свое гнездо в удачно выбранном месте...  и, после того как яйца вылупятся, птица-мать выкармливает там своих птенцов в течение нескольких недель... (Квирк и др., Комплексная грамматика английского языка (1985), стр. 316–317, 342).

Один как гендерно-нейтральное местоимение

Еще одно гендерно-нейтральное местоимение, которое можно использовать для обозначения людей, — это безличное местоимение « один ». Его можно использовать в сочетании с общим хе в соответствии с предпочтениями и стилем автора.

В повседневном языке вместо one часто используется общий you :

Исторические, региональные и предлагаемые гендерно-нейтральные местоимения единственного числа

Исторически сложилось так, что в английских диалектах существовало два гендерно-нейтральных местоимения: ou и ( h ) a . [67] Согласно «Грамматике и гендеру» Денниса Барона : [ 68]

В 1789 году Уильям Х. Маршалл отмечает существование диалектного английского эпиценового местоимения единственного числа «ou»: « Ou will выражает либо он , либо она , либо оно ». Маршалл прослеживает «ou» до среднеанглийского эпицена «a», использованного английским писателем XIV века Джоном Тревизским, и как OED, так и словарь диалектов английского языка Райта подтверждают использование «a» для обозначения « он », « она », «оно » , «они » и «он ». даже я . Это «а» — сокращенная форма англосаксонского he = «он» и heo = «она».

Реликвии этих гендерно-нейтральных терминов сохранились в некоторых британских диалектах современного английского языка — например, « ху » вместо «она» в Йоркшире — и иногда местоимение одного пола может быть применено к человеку или нечеловеческому животному противоположного пола.

По крайней мере, с XIX века были внесены многочисленные предложения по использованию других нестандартных гендерно-нейтральных местоимений:

Таблица стандартных и нестандартных местоимений третьего лица единственного числа

Появление гендерно-нейтральных местоимений в языках с грамматическим родом

Французский эль

В 2021 году словарь Le Petit Robert de la Langue Française добавил в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение третьего лица: iel [109] (множественное число iels ). Хотя Пети Робер добавил iel , в его записи не обсуждается, как язык, использующий грамматическую родовую систему, в которой каждое содержательное слово имеет род, должен действовать в соответствии с соглашением. [110]

Как сообщает New York Times , это слияние местоимения третьего лица мужского рода il «он» и местоимения третьего лица женского рода elle «она» используется для обозначения человека любого пола. Это вызвало разногласия среди лингвистов и политиков, которые утверждают, что французским языком нельзя манипулировать. [111]  Словарь придерживается позиции, что он наблюдает за развитием французского языка, добавляя его в качестве ориентира. Однако « Ларус» (известная энциклопедия французского языка) не согласен, называя iel «псевдоместоимением». [111]

Польский ону и оно

В польском языке нет официально признанного и стандартизированного гендерно-нейтрального местоимения. Самое популярное нео местоимение , созданное для обращения к небинарным людям, — это ону . Первоначально он был создан писателем-фантастом Яцеком Дукаем для его книги 2004 года «Совершенное несовершенство» . По фамилии автора это и подобные созданные им неоместоимения называются дукаизмами , а после придуманного им термина — постродовыми местоимениями (польск. zaimki postpłciowe ). [112] [113] [114] [115]

Некоторые небинарные поляки также используют оно , что соответствует английскому it . [116] [117] [118] Использование оно в качестве гендерно-нейтрального местоимения было рекомендовано в учебнике по грамматике в 1823 году. [119]

Шведская курица

В шведском языке есть четыре гендерных различия для определенных местоимений третьего лица единственного числа:

Неопределенное / безличное третье лицо гендерно нейтрально, как и третье лицо множественного числа :

Что касается местоимений первого и второго лица, то они гендерно-нейтральны как в единственном, так и во множественном числе.

У существительных средний род обозначается определенным суффиксальным артиклем единственного числа - t , тогда как общий род отмечается суффиксом -n . То же различие применимо и к неопределенным формам прилагательного единственного числа. Для людей и животных определенного пола используются местоимения мужского или женского рода, но существительные по-прежнему принимают либо нейтральный, либо общий артикль. Во множественном числе нет гендерных различий.

В шведском языке слово hen было введено в основном в 2000-х годах как дополнение к гендерным hon («она») и han («он»). Его можно использовать, когда пол человека неизвестен или когда не желательно указывать его как «она» или «он». Это слово было предложено Рольфом Дуносом в 1966 году и могло использоваться время от времени, как, например, в рекомендациях Шведского строительного совета от 1980 года, автором которых является Рольф Реймерс. Его происхождение могло быть комбинацией слов «хан» и «хон» .

Оно было предложено снова в 1994 году со ссылкой на финское hän , произносимое аналогичным образом, личное местоимение , нейтральное в гендерном отношении, поскольку в финском языке полностью отсутствует грамматический род . В 2009 году он был включен в Национальный циклопедин . Тем не менее, он не получил широкого признания примерно до 2010 года, когда он начал использоваться в некоторых текстах и ​​вызвал некоторые дебаты и споры в СМИ, но с 2015 года включен в Svenska Akademiens ordlista , самый авторитетный орфографический словарь шведского языка. Шведской академией . [120]

По состоянию на 2016 год в шведских руководствах по стилю курица рассматривается как неологизм . Крупные газеты, такие как Dagens Nyheter , рекомендовали не использовать его, хотя некоторые журналисты все еще используют его. Шведский языковой совет не издавал каких-либо общих рекомендаций против использования слова hen , но не рекомендует использовать объектную форму henom («она/его»); вместо этого он рекомендует использовать курицу как форму субъекта и объекта. У Hen есть два основных использования: как способ избежать заявленного предпочтения какому-либо полу; или как способ обозначения людей, которые являются трансгендерами , которые предпочитают идентифицировать себя как принадлежащие к третьему полу или отвергают разделение мужских и женских гендерных ролей по идеологическим соображениям. Его запись будет охватывать два определения: как ссылку на принадлежность человека к неопределенному полу или третьему полу, или когда пол неизвестен.

Традиционно шведский предлагает другие способы избежать использования местоимений по признаку пола; например, «vederbörande» («направленное лицо») и «man» («один», как в «Man borde ...» / «Человек должен ...») с объективной формой «en» или, альтернативно, «en «как субъективное, так и объективное, поскольку «мужчина»/«один» звучит так же, как «мужчина»/«взрослый мужчина», хотя они различимы через синтаксис. «Denna/Denne» («этот или она/он») может относиться к уже упомянутому или скоро упоминаемому референту, не имеющему гендерной принадлежности («Vederbörande kan, om denne så vill, ...»/«The референт может, если пожелает,...»). Поскольку слово «denne» объективно принадлежит мужскому роду, использование этого слова по отношению к кому-либо, независимо от пола, не рекомендуется. Один из методов — переписать во множественном числе, поскольку в шведском языке, как и в английском, во множественном числе есть только гендерно-нейтральные местоимения. Другой метод - написание местоимения в грамматическом роде референта («Barnet for om det vill». / «Ребенку разрешено, если он хочет». Слово «сарай» / ребенок грамматически среднего рода, поэтому используется Местоимение среднего рода третьего лица «det»); некоторые существительные сохраняют свои традиционные местоимения, например, «мужчина»/«мужчина» использует «хан»/«он», а «квинна»/«женщина» использует «хон»/«она». Несмотря на грамматическую правильность, использование «den/det» для обозначения людей может звучать так, как будто говорящий рассматривает людей, на которых ссылаются, как объекты, поэтому предпочтительнее использовать «han»/«hon», например, в отношении детей или названий работ, таких как « föraren» («водитель») или «rörmokaren» («сантехник»).

Норвежская курица

В качестве продолжения более ранних обсуждений в том же направлении, а также продолжающегося внедрения, Языковой совет Норвегии предлагает официально признать гендерно-нейтральное местоимение hen (от шведского hen ; сравните с финским hän ). [121]

Ранее гендерно-нейтральное местоимение hin было предложено заполнить пробел между местоимениями третьего лица hun ​​(«она») и han («он»). [ нужна цитата ] Однако использование хина не получило широкого распространения, поскольку оно используется редко, и даже тогда только ограниченными группами с особыми интересами. [ нужна цитация ] Причиной незначительного интереса к слову среднего рода является сконструированная природа слова, а также тот факт, что это слово является омонимом нескольких старых слов как в официальном языке, так и в диалектной речи, таких как хин («хин» («хин»). другой») и hinsides («за пределами»). [ нужна цитата ] Можно также использовать man или en или den ( en означает «один»). Эти три считаются безличными . [ нужна цитата ]

Среди групп по интересам ЛГБТ теперь используется слово « курица» после его введения в Швеции в 2010 году. [122] [ не удалось проверить ]

Появление родовых местоимений в языках без грамматического рода

Мандарин

Отсутствие гендерных контрастов в разговорной речи.

Традиционно местоимение третьего лица в китайском языке гендерно-нейтрально. В разговорном стандартном китайском языке нет гендерных различий в личных местоимениях: может означать «он» или «она» (или даже «оно» для нечеловеческих объектов). Хотя утверждается, что, когда антецедент устного местоимения неясен, носители языка предполагают, что это мужчина, [123] никаких доказательств в поддержку этого утверждения не приводится. Вместо этого многие исследования демонстрируют обратное: носители китайского языка не различают род местоимений в составе довербального сообщения, которое управляет грамматическим кодированием во время языкового производства. [124] Даже владеющие двумя языками, изучающими китайский и английский языки, не обрабатывают гендерную информацию в концептуализаторе. [125] В результате носители мандаринского языка часто путают в речи гендерные местоимения европейских языков. [126] Даже если носители китайского языка редко допускают ошибки другого типа, они могут допускать подобные ошибки в местоимениях при разговоре по-английски. Это происходит даже после того, как они жили в иммерсивной среде и достигли относительно высокого уровня английского языка. [127]

Появление гендерных контрастов через орфографию

Хотя разговорный китайский язык остается бесполым, особая письменная форма слова «она» ( ) была создана в начале двадцатого века под влиянием европейских языков. В современном письменном китайском языке один и тот же звук записывается разными иероглифами:( ) для «он»,( ) для «она» и( ) для «оно». Однако такого различия не существовало до конца 1910-х годов. Было только( ) как общее местоимение третьего лица (он/она/оно), которое не определяло пол или человечность.

В 1917 году влиятельный поэт и лингвист Лю Баннун позаимствовал древнекитайскую графику( та , с радикалом , что означает «женщина») в письменный язык, чтобы специально представить «она». В результате старый иероглиф( ), который ранее мог также относиться к женщинам, иногда ограничивался значением «он» только в письменных текстах. Иероглифимеет радикал рен () со значением «человек», что также показывает, что изначально он был общим термином для людей в целом, а не термином для мужчин, который должен принимать радикал для обозначения мужского пола, нан (), например другие китайские иероглифы, которые представляют собой специфически мужские концепции. [128]

Создание гендерных местоимений в китайской орфографии было частью Движения четвертого мая по модернизации китайской культуры и, в частности, попыткой утвердить сходство между китайским и европейским языками, в которых обычно есть гендерные местоимения. [123] Лидеры движения также придумали другие символы, такие какдля объектов,( радикал : niú , «корова») для животных и( радикал : shì , «дух») для богов. Все их произношение было та . Последние два вышли из употребления в материковом Китае.

Лю и другие писатели того периода пытались популяризировать другое произношение женского местоимения, в том числе и из диалекта У и туо из литературного чтения , но эти усилия не увенчались успехом, и все формы местоимения третьего лица сохраняют идентичное произношение. (Подобная ситуация идентичного произношения с разделенными иероглифами присутствует не только в мандаринском языке, но и во многих других вариантах китайского языка . [128] ).

Кантонское местоимение третьего лица единственного числа — keui 5 () и может относиться к людям любого пола. Что касается местоимения женского пола, некоторые писатели заменяют радикал рэн () женского радикала ну (), образуя иероглиф кеуи 5 (). Однако этот вариант, аналогичный , не получил широкого распространения в стандартном письменном кантонском диалекте и не требуется грамматически или семантически. Более того, хотя иероглиф «кей 5 » () не имеет значения в классическом китайском языке, иероглиф «кей 5 » () имеет отдельное значение, не связанное с его диалектическим использованием в стандартном или классическом китайском языке. [129]

В последнее время в Интернете появилась тенденция писать «ТА» латинским шрифтом , происходящим от латинизации китайского языка пиньинь , как гендерно-нейтральное местоимение. [130] [131]

Для местоимений второго лицаиспользуется для обоих полов. Кроме того, иероглифиногда использовался как женское местоимение второго лица на Тайване и в Гонконге.

Японский

Появление гендерных форм третьего лица

Чисто личных местоимений в традиционном японском языке не существует , поскольку местоимения обычно опускаются . Кроме того, при упоминании человека используется его имя с добавленным к нему суффиксом, например гендерно-нейтральным сан . Например:

«Она (г-жа Сайто) пришла» будет звучать как斎藤さんが来ました( Сайто-сан га кимасита ).

В современном японском языке каре () — мужское местоимение, а канодзё (彼女) — женское местоимение третьего лица. Исторически каре было словом указательной парадигмы (т. е. системы, включающей указательные префиксы ко- , со- , а- (исторический: ка- ) и до- ), использовавшимися для указания на объект, который физически находится далеко, но психологически рядом. Женский аналог канодзё , с другой стороны, представляет собой комбинацию кано ( адноминальная ( рентаиси ) версия ка- ) и дзё («женщина»), придуманную для перевода западных эквивалентов. Лишь в период Мэйдзи карэ и канодзё стали широко использоваться в качестве местоимений мужского и женского рода так же, как их западные эквиваленты . Хотя их использование в качестве западных эквивалентных местоимений, как правило, нечасто (поскольку местоимения обычно опускаются), каре-ши и канодзё сегодня обычно используются для обозначения «парень» и «девушка» соответственно. [132]

Появление гендерных форм от первого лица

Местоимения первого лица, ore , boku и atashi , хотя и не несут явного пола, могут явно подразумевать пол, основываясь на присущих ему уровнях вежливости или формальности, а также на иерархических коннотациях. [133] В то время как боку и руде традиционно характеризуются как местоимения мужского рода, атаси характеризуется как местоимения женского рода. Кроме того, из двух местоимений мужского рода боку считается менее мужским, чем руде , и часто означает более мягкую форму мужественности. Желая передать своим собеседникам чувство авторитета и уверенности, говорящие мужчины обычно используют форму от первого лица . [133]

Смотрите также

Конкретные языки

Примечания

  1. ^ abc Севьерска, Анна (2005). «Гендерные различия в независимых личных местоимениях». В Хаспельмате, Мартин; Драйер, Мэтью С.; Гил, Дэвид; Комри, Бернард (ред.). Мировой атлас языковых структур . Издательство Оксфордского университета . стр. 182–185. ISBN 0-19-925591-1.
  2. Одринг, Дженни (1 октября 2008 г.). «Присвоение пола и гендерное соглашение: данные местоименных гендерных языков». Морфология . 18 (2): 93–116. дои : 10.1007/s11525-009-9124-y . ISSN  1871-5621.
  3. ^ Корбетт, Гревилл Г. (2011). «Гендерные системы по признаку пола и без него». В Драйере, Мэтью С.; Хаспельмат, Мартин (ред.). Мировой атлас языковых структур в Интернете. Мюнхен: Цифровая библиотека Макса Планка. Архивировано из оригинала 1 декабря 2013 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  4. ^ Мпиранья, Фидель (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9781317612926. ОСЛК  892911314.
  5. ^ Корббетт, Г. (1991). Пол . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 49. ИСБН 0521329396.
  6. ^ Осоро, генеральный директор (2017). «Гендерное строительство на пресловутом языке суахили». В Маганде, Д. (ред.). Языковая литература и язык литературы в Африке и диаспоре . Издательство Адонис и Эбби. п. 94. ИСБН 9781909112766.
  7. ^ Книсели, Крис А. (2020). «Le français non-binaire: лингвистические формы, используемые небинарными носителями французского языка». Летопись иностранных языков . 53 (4): 850–876. дои : 10.1111/флан.12500. S2CID  234510212.
  8. Гельдерен, Элли ван (16 декабря 2021 г.). Третьи факторы языковых вариаций и изменений . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781108831161. ОСЛК  1260132261.
  9. ^ Хеллингер, Марлис; Буссманн, Хадумод (2001). «Гендер в разных языках». Гендер в разных языках: лингвистическое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс. стр. 6–7. ISBN 1588110826.
  10. ^ Хеллингер, Марлис; Буссманн, Хадумод (2001). «Гендер в разных языках». Гендер в разных языках: лингвистическое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс. п. 14. ISBN 1588110826.
  11. ^ Спортиш, Доминик; Купман, Хильда Джудит; Стейблер, Эдвард П. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию . Хобокен: Уайли-Блэквелл. стр. 166, 176. ISBN. 9781118470480. ОСЛК  861536792.
  12. ^ Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнером . Издательство Оксфордского университета. п. 821. ИСБН 9780190491482.
  13. Уильямс, Джон (30 апреля 2004 г.). «История — современный неологизм». Часто задаваемые вопросы о гендерно-нейтральных местоимениях (изд. Версия 0.9.13). Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 года.
  14. ^ «Закон о пособиях для ветеранов войны в Канаде (1985 г.) с поправками от 12 декабря 2013 г.» (PDF) . Правительство Канады . 12 декабря 2013. РСК, 1985, с. В-3. Архивировано (PDF) из оригинала 30 апреля 2020 г. Проверено 19 апреля 2014 г.
  15. ^ МакКоннелл-Жине, С. (2014). «Гендер и его отношение к полу: миф о «естественном» гендере». В Корбетте, Г. (ред.). Выражение пола . Де Грюйтер Мутон. п. 23. ISBN 9783110306606.
  16. ^ аб Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. стр. 488–489. ISBN 0521431468.
  17. ^ Отдел по связям с общественностью (сентябрь 2011 г.). «Руководство по стилю» (PDF) . Университет Вандербильта. п. 34. Архивировано (PDF) из оригинала 17 февраля 2010 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте местоимение, которое предпочитают люди, которые приобрели физические характеристики противоположного пола или ведут себя не так, как их пол при рождении.
  18. ^ «Трансгендер». Книга стилей Associated Press 2015 . Ассошиэйтед Пресс. 2015. ISBN 9780465097937. Используйте местоимение, которое предпочитают люди, которые приобрели физические характеристики противоположного пола или ведут себя не так, как их пол при рождении. Если это предпочтение не выражено, используйте местоимение, соответствующее образу жизни людей в обществе.
  19. ^ «Удовлетворение медицинских потребностей лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ): конец невидимости ЛГБТ» . Институт Фенуэй. п. 24. Архивировано из оригинала (PowerPoint (.ppt)) 20 октября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте местоимение, соответствующее гендерной идентичности человека.
  20. ^ Элизондо, Пол М. III; Уилкинсон, Вилли; Дейли, Кристофер (13 ноября 2015 г.). «Работа с трансгендерами». Психиатрические времена . Психиатрические времена. 29 (9). Архивировано из оригинала 21 марта 2015 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Если вы не уверены, какое местоимение использовать, вы можете спросить пациента.
  21. ^ «Глоссарий гендерных и трансгендерных терминов» (PDF) . Фенуэй Здоровье. Январь 2010 г., стр. 2 и 5. Архивировано (PDF) из оригинала 17 ноября 2015 г. . Проверено 13 ноября 2015 г. слушайте своих клиентов – какие термины они используют, чтобы описать себя... Предпочтение местоимений обычно варьируется, в том числе поочередное использование мужских и женских местоимений с использованием местоимения, которое соответствует гендерному представлению в данный момент.
  22. ^ «Компетенции по консультированию клиентов-трансгендеров» (PDF) . Ассоциация консультирования по вопросам лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров. 18 сентября 2009 г. с. 3. Архивировано (PDF) из оригинала 3 мая 2019 г. Проверено 17 ноября 2018 г. уважать набор местоимений, которые выбирают клиенты, и использовать их на протяжении всего процесса консультирования.
  23. ^ Аб Ститт, Алекс (2020). ACT для гендерной идентичности: Комплексное руководство . Лондон: Издательство Джессики Кингсли. ISBN 9781785927997. ОСЛК  1089850112.
  24. ^ «Часто задаваемые вопросы о транс-идентичности» (PDF) . Общая основа – транс-этикет . Университет Ричмонда. Архивировано (PDF) из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте правильное имя и местоимение. Большинство имен и местоимений имеют родовой характер. Важно учитывать свою гендерную идентичность, используя местоимения соответствующих гендерных местоимений [ sic ] или гендерно-нейтральных местоимений, которые они используют.
  25. Гликсман, Ева (апрель 2013 г.). «Трансгендерная терминология: это сложно». Американская психологическая ассоциация. п. 39. Архивировано из оригинала 25 сентября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте любое имя и местоимение пола, которое предпочитает человек.
  26. ^ «Часто задаваемые вопросы о трансгендерах» . Ресурсы . Кампания по правам человека. Архивировано из оригинала 8 сентября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. следует отождествлять с предпочитаемым им местоимением
  27. ^ «Имена, использование местоимений и описания» (PDF) . Справочное руководство GLAAD Media . ГЛААД . Май 2010. с. 11. Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Обычно лучше рассказывать об историях трансгендеров в наши дни, а не рассказывать их с какого-то или нескольких моментов прошлого, таким образом избегая путаницы и потенциально неуважительного использования неправильных местоимений.
  28. Пуллум, Джеффри (13 апреля 2012 г.). «Шведское гендерно-нейтральное местоимение третьего лица единственного числа». Архивировано из оригинала 8 мая 2016 года . Проверено 30 октября 2016 г. Наше местоимение «они» первоначально было заимствовано в английский язык из скандинавской языковой семьи… и с тех пор оно приносило полезную пользу в английском языке как морфосинтаксически множественное число, но допускающее единственное и антецедентное гендерно-нейтральное местоимение, известное лингвистам как единственное число « они».
  29. ^ Фаулер, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера . Издательство Оксфордского университета. п. 814. ИСБН 9780199661350.
  30. ^ abcde Бьоркман, Бронвин М. (6 сентября 2017 г.). «Они в единственном числе и синтаксическое представление рода в английском языке». Глосса: Журнал общей лингвистики . 2 (1). дои : 10.5334/gjgl.374 . ISSN  2397-1835. Архивировано из оригинала 8 декабря 2021 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  31. ^ Бодин, Энн (1975). «Андроцентризм в предписывающей грамматике: они в единственном числе, он без определения пола и он или она». Язык в обществе . 4 (2): 129–146. дои : 10.1017/S0047404500004607. JSTOR  4166805. S2CID  146362006.
  32. ^ Нуньес-Пертехо, Палома; Перес-Герра, Хавьер; Лопес-Кусо, Мария Хосе; Мендес-Ная, Белен (2020). "Введение". Пересечение языковых границ . Академик Блумсбери. дои : 10.5040/9781350053885.0007. ISBN 9781350053885. S2CID  243285248.
  33. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 494. ИСБН 0521431468.
  34. ^ «Определение ОНИ». www.merriam-webster.com . Архивировано из оригинала 29 июня 2020 года . Проверено 16 декабря 2021 г.
  35. ^ МакКоннелл-Жине, С. (2014). «Гендер и его отношение к полу: миф о «естественном» гендере». В Корбетте, Г. (ред.). Выражение пола . Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 3–38 [22]. ISBN 9783110306606.
  36. ^ Краутхамер, HS (2021). Великая смена местоимений: большое влияние маленьких частей речи . Нью-Йорк: Рутледж. п. 95. ИСБН 9780367210175.
  37. ^ Краутхамер, HS (2021). Великая смена местоимений: большое влияние маленьких частей речи . Нью-Йорк: Рутледж. стр. 97–98. ISBN 9780367210175.
  38. ^ abcdefghijk Коннелли, Лекс; Каупер, Элизабет (29 апреля 2020 г.). «Гендерное разнообразие и морфосинтаксис: описание единственного числа они». Глосса: Журнал общей лингвистики . 5 (1). дои : 10.5334/gjgl.1000 . ISSN  2397-1835. S2CID  201083227. Архивировано из оригинала 8 декабря 2021 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  39. ^ аб Конрод, Кирби (2019). Местоимения поднимающиеся и возникающие (Тезис). Университет Вашингтона. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года . Проверено 12 декабря 2021 г.
  40. ^ abc Моултон, Кейр; Хан, Чон Хе; Блок, Тревор; Гендрон, Холли; Недервен, Сандер (23 декабря 2020 г.). «Они в единственном числе в контексте». Глосса: Журнал общей лингвистики . 5 (1). дои : 10.5334/gjgl.1012 . ISSN  2397-1835. S2CID  234453318. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года . Проверено 12 декабря 2021 г.
  41. Брэдли, Эван Д. (1 марта 2020 г.). «Влияние языковых и социальных установок на суждения о грамматичности единственного числа «они»». Языковые науки . 78 : 101272. doi : 10.1016/j.langsci.2020.101272. ISSN  0388-0001. S2CID  213389978. Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 9 декабря 2021 г.
  42. ^ abc Камильер, Сэди; Изес, Аманда; Левенталь, Оливия; Гроднер, Дэниел (2019). Прагматические и грамматические факторы, лицензирующие единственное число, они . XPrag 2019, Эдинбургский университет.
  43. Вагнер, Сюзанна (22 июля 2004 г.). Гендер в английских местоимениях: миф и реальность (PDF) (доктор философии). Университет Альберта-Людвига во Фрайбурге . Архивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2014 г. Проверено 17 июня 2013 г.
  44. ^ О'Коннер, Патрисия Т .; Келлерман, Стюарт (21 июля 2009 г.). «Универсальное местоимение». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  45. ^ Фаулер, HW (2009) [1926]. Словарь современного английского языка . Издательство Оксфордского университета. стр. 648–649. ISBN 9780199585892.Перепечатка оригинального издания 1926 года с предисловием и примечаниями Дэвида Кристала .
  46. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 492. ИСБН 0521431468.
  47. Сафайр, Уильям (28 апреля 1985 г.). «О языке: ты не Тарзан, я не Джейн». Нью-Йорк Таймс . стр. 46–47. Архивировано из оригинала 7 января 2017 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  48. ^ abcde Миллер, Кейси; Свифт, Кейт (1995) [1981]. Мосс, Кейт (ред.). Справочник несексистского письма (3-е британское изд.). Лондон: Женская пресса. стр. 46–48. ISBN 0704344424.
  49. ^ Адендик [Бадендик], К. (7 июля 1985 г.). «[Письмо с комментарием] Гиперсексизм и федералы». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 28 июня 2017 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  50. ^ Дейл Спендер, Искусственный язык , Pandora Press, 1998, стр. 152.
  51. ^ Краткий словарь английского языка abc Merriam-Webster. Пингвин. 2002. с. 735. ИСБН 9780877796336.
  52. ^ Судебный комитет Тайного совета. «Ссылка на значение слова «лица» в разделе 24 Закона о Британской Северной Америке 1867 года. Эдвардс против AG Канады [1930] AC 124». Архивировано из оригинала 28 марта 2015 г. – через CHRC-CCDP.ca.
  53. ^ аб "он/она". Кембриджский словарь . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года.
  54. ^ «Определение слова «он / она»» . Словарь английского языка Коллинза . Архивировано из оригинала 10 октября 2015 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  55. ^ "Словарь колледжа Random House Кернермана Вебстера" . Бесплатный словарь . Случайный дом. Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  56. ^ аб Дюбуа, Бетти Лу; Крауч, Изабель (1987). «Лингвистический сбой: Он/Она, Он/Он, Он или Она, Он-Она». В Пенфилде, Джойс (ред.). Женщины и язык в переходный период . Том. 10. Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 30. ISBN 9780887064852.
  57. Паркер-Поуп, Тара (16 июля 2019 г.). «У вас щедрые отношения?». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  58. Шнеллер, Джоанна (5 апреля 2002 г.). «Что случилось с« мальчик встречает девушку »?». Глобус и почта . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  59. ^ Дельп, Дина Р. (2021). НЗП: Практические применения для студентов с расстройствами аутистического спектра в учебной программе первокурсника по инженерному делу. Доступ к контенту виртуальной ежегодной конференции ASEE 2021, виртуальная конференция. Американское исследование инженерного образования (ASEE) . Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  60. ^ Смит, Джастин Э.Х. (3 июня 2012 г.). «Камень: западный уклон философии». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  61. ^ Атес, Хайдар (2012). «Важность непрерывного обучения возрастает». Procedia — Социальные и поведенческие науки . 46 : 4092–4096. дои : 10.1016/j.sbspro.2012.06.205 .
  62. ^ «Предложение по изменению языка по гендерному признаку» . ПроКвест . Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 года . Проверено 23 апреля 2021 г.
  63. ^ Холл, Джон Ричард Кларк (1916). Краткий англосаксонский словарь (PDF) (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета . п. 788. Архивировано (PDF) из оригинала 30 августа 2021 года . Проверено 5 сентября 2021 г.
  64. ^ Алгео, Джон; Пайлс, Томас (2010). Истоки и развитие английского языка (PDF) (6-е изд.). стр. 91–92, 167. Архивировано (PDF) из оригинала 6 сентября 2021 года . Проверено 6 сентября 2021 г.
  65. ^ аб Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Лич, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка. Харлоу: Лонгман. стр. 316–317, 342. ISBN. 9780582517349.
  66. ^ Миллер, Кейси; Свифт, Кейт (1995) [1981]. Мосс, Кейт (ред.). Справочник несексистского письма (3-е британское изд.). Лондон: Женская пресса. п. 58. ИСБН 0704344424.
  67. ^ Как и все местоимения, начинающиеся с h , h опускается, когда в слове нет ударения. Сокращенная форма a произносится / ə / .
  68. ^ Уильямс, Джон (1990-е). «История - ВНП коренных англичан». Часто задаваемые вопросы о гендерно-нейтральных местоимениях . Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 года . Проверено 1 января 2007 г.
  69. ^ "Ууу" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  70. ^ Артур Хьюз, Питер Трудгилл, Доминик Ватт, Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности английского языка на Британских островах , 5-е издание, Routledge, 2012, стр. 35.
  71. ^ "он" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  72. ^ "она" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  73. ^ Стотко, Элейн М.; Тройер, Маргарет (21 сентября 2007 г.). «Новое гендерно-нейтральное местоимение в Балтиморе, штат Мэриленд: предварительное исследование». Американская речь . 82 (3): 262–279. дои : 10.1215/00031283-2007-012. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года . Проверено 26 ноября 2013 г. - через americanspeech.dukejournals.org.
  74. Либерман, Марк (7 января 2008 г.). «Языковой журнал: Йо». Itre.cis.upenn.edu . Архивировано из оригинала 21 марта 2019 года . Проверено 26 октября 2013 г.
  75. ^ аб Барон, Деннис (2020). «Самые старые бесполые местоимения — это lo и zo для французского языка и e, es, em для английского языка». Сеть языка . Университет Иллинойса Урбана-Шампейн . Проверено 5 января 2024 г.
  76. Барон, Деннис (1 января 1981 г.). «Местоимение эпицена: слово, которое потерпело неудачу». Американская речь . 56 (2): 83–97. дои : 10.2307/455007. JSTOR  455007.
  77. ^ Маккей, Дональд Г. (май 1980 г.). «Психология, предписывающая грамматика и проблема местоимений». Американский психолог . 35 (5): 444–449. дои : 10.1037/0003-066X.35.5.444.
  78. ^ Писать о литературе: эссе и навыки перевода для университета, с. 90. Архивировано 20 сентября 2015 г. в Wayback Machine , Джудит Вульф, Routledge, 2005 г.
  79. ^ Барон, Деннис (1986). «10: Слово, которое не удалось». Грамматика и род . Издательство Йельского университета. п. 201. ИСБН 0300038836. Архивировано из оригинала 9 мая 2014 года . Проверено 5 января 2010 г.
  80. ^ Барон, Деннис . «Эпиценовые местоимения». Архивировано из оригинала 9 мая 2014 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  81. ^ Кингдон, Джим. «Бесполые местоимения в английском языке». Архивировано из оригинала 1 июля 2010 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  82. ^ «Устав». SkyhouseCommunity.org . Сообщество Скайхауса. Архивировано из оригинала 11 июля 2009 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  83. ^ "Устав - Сандхилл - 1982" . TheFEC.org . Федерация эгалитарных сообществ. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  84. ^ "Устав - Восточный ветер - 1974" . TheFEC.org . Федерация эгалитарных сообществ. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  85. ^ "Устав - Твин Оукс" . TheFEC.org . Федерация эгалитарных сообществ. Архивировано из оригинала 13 августа 2010 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  86. ^ «Путеводитель для посетителей - Сообщество Твин Оукс: Что все это значит?» TwinOaks.org . Архивировано из оригинала 26 июля 2010 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  87. ^ «Местоимения - Безопасная зона» . WOU.edu . Университет Западного Орегона. Архивировано из оригинала 11 мая 2018 года . Проверено 10 мая 2018 г.
  88. ^ "зе" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  89. ^ Салливан, Кейтлин; Борнштейн, Кейт (1996). Почти на дороге: эротическое приключение на инфобане. Книги высокого риска. ISBN 9781852424183. Архивировано из оригинала 7 марта 2012 года . Проверено 16 сентября 2017 г. - через Google Книги.
  90. ^ предложено в 1884 году американским юристом Чарльзом Кроза Конверсом . Ссылка: «Эпицен». Слово дня знатоков . Случайный дом . 12 августа 1998 года. Архивировано из оригинала 8 марта 2007 года . Проверено 20 декабря 2006 г.
  91. ^ Роджерс, Джеймс (январь 1890 г.). «Это безличное местоимение». Писатель . Том. 4, нет. 1. Бостон. стр. 12–13. Архивировано из оригинала 29 сентября 2020 года . Проверено 29 августа 2019 г.
  92. ^ Блэкберн, Дж.; Готчевский, К.; Джордж, Эльза; Л, Ники (май 2000 г.). «Дискуссия о теории разума: с точки зрения аутиста». Материалы 6-го Международного конгресса Европы по аутизму, Глазго, 19–21 мая 2000 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. на сайте Austistics.org.Статья, в которой используются и определяются эти местоимения.
  93. Блэк, Джуди (23 августа 1975 г.). «У Эй есть слово для этого». Чикаго Трибьюн . п. 12.
  94. ^ Пол «человека» MediaMOO заимствован из книги Мардж Пирси « Женщина на краю времени» (1979), в которой люди 2137 года используют «per» как единственное местоимение третьего лица.
  95. Предложено новозеландской писательницей Кери Халм где-то в 1980-х годах. Также используется писателем Грегом Иганом для обозначения бесполого искусственного интеллекта и людей- асексуалов . Иган, Грег (июль 1998 г.). Диаспора . Голланц . ISBN
     0752809253.
    Иган, Грег (1996). Бедствие . Феникс. ISBN 1857994841.
  96. ^ Используется в нескольких учебниках по гуманитарным наукам для колледжей, опубликованных Bandanna Books. Создано редактором Сашей Ньюборн в 1982 году.
  97. ^ E, Eir, Eirs, Em с заглавной буквы . Изменение с ey на E означает, что в речи подлежащее местоимение Спивака часто произносится так же, как и he , поскольку h of he не произносится в безударных позициях.
  98. ^ Уильямс, Джон. «Технические: 5.2. Склонение главных гендерно-нейтральных местоимений». Часто задаваемые вопросы о гендерно-нейтральных местоимениях . Архивировано из оригинала 6 октября 2013 года на сайте Aetherlumina.org.
  99. ^ Битон, Барбара (2021). «Майкл Д. Спивак, 1940–2020». БУКСИР . 42 (3): 226–227. doi :10.47397/tb/42-3/tb132beeton-spivak. ISSN  0896-3207. S2CID  244121636.
  100. ^ Крил, Ричард (1997). «Зе, Зер, Мер». Информационные бюллетени АПА . Американская философская ассоциация. Архивировано из оригинала 12 мая 2006 года . Проверено 15 мая 2006 г.
  101. ^ Пример: Борнштейн, Кейт (1998). Моя гендерная рабочая тетрадь . Психология Пресс. ISBN 0415916739.
  102. ^ Хайд, Мартин (2001). «Приложение 1 – Использование гендерно-нейтральных местоимений». Демократическое образование и возраст голосования в Канаде (доктор философии). Университет Британской Колумбии. стр. 144–146. дои : 10.14288/1.0055498. Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 20 февраля 2020 г.
  103. ^ Роджерсон, Марк (2013). Это безлунное небо . ФризенПресс. ISBN 9781460221976. Архивировано из оригинала 8 октября 2021 года . Проверено 8 октября 2021 г.
  104. ^ «Помимо слов «он» и «она»: каждый четвертый ЛГБТ-молодой человек использует небинарные местоимения, согласно данным опроса» . Новости Эн-Би-Си . 30 июля 2020 года. Архивировано из оригинала 17 августа 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
  105. ^ «Каждый четвертый ЛГБТК + молодежь использует гендерно-нейтральные местоимения, показывают новые исследования» . Pride.com . 30 июля 2020 года. Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
  106. ^ Назван в домене ehshehe.com.
  107. Шов, Гори (ноябрь 2022 г.). «Относительно гендерно-нейтральных местоимений третьего пола / третьего лица единственного числа». Странные фолианты Гори Сутура . Проверено 22 января 2024 г.
  108. Шов, Гори (апрель 2022 г.). Вкус Пустоты . Внутри головы Генри. ISBN 978-0-359-93894-0.
  109. ^ "iel - Определения, синонимы, спряжение, примеры" . Dico en ligne Le Robert (на французском языке). Архивировано из оригинала 9 декабря 2021 года . Проверено 13 декабря 2021 г.
  110. Ларок, Вероник (17 ноября 2021 г.). "Le Robert | L'entrée du pronom "iel" Sème la controverse". Ла Пресс (на французском языке). Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 года . Проверено 15 декабря 2021 г.
  111. ^ Аб Коэн, Роджер; Галлуа, Леонтина (28 ноября 2021 г.). «В недвоичном местоимении Франция видит нападение США на республику». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 года . Проверено 13 декабря 2021 г.
  112. ^ abc "ону/жену". Zaimki.pl (на польском языке).
  113. ^ abc "они/ич". Zaimki.pl (на польском языке).
  114. Дунин, Кинга (19 июня 2021 г.). «Mów do mnie, jak ci wygodnie. Nie sprowadzajmy Issueów osób niebinarnych do zaimków». KrytykaPolityczna.pl (на польском языке).
  115. ^ Декабрь, Томаш (20 июня 2021 г.). «дукаизм». Nowewyrazy.pl (на польском языке).
  116. ^ «Обзор польских небинарных местоимений • Zaimki.pl» . Заимки.пл . Проверено 17 января 2024 г.
  117. ^ «Гендерно-нейтральный язык на польском языке - Nonbinary Wiki» . небинарный.вики . Проверено 17 января 2024 г.
  118. Новацка, Катажина (27 апреля 2022 г.). «Как спрягать: быть недвоичным в Польше». Автостраддл . Проверено 17 января 2024 г.
  119. ^ "Оно". Zaimki.pl (на польском языке) . Проверено 17 января 2024 г.
  120. Бенаисса, Мина (29 июля 2014 г.). «Svenska Akademiens ordlista inför hen». Шведское радио . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 29 июля 2014 г.
  121. Стржижиньска, Вероника (2 февраля 2022 г.). «Новое гендерно-нейтральное местоимение, вероятно, войдет в норвежские словари». Хранитель . Архивировано из оригинала 2 февраля 2022 года . Проверено 2 февраля 2022 г.
  122. ^ Винденес, Урд (1 мая 2015 г.). «Вы начинаете с «курицы» и до «хун» и «хан» и в Норвегии?» [Должны ли мы начать использовать «курицу» [гендерно-нейтральный неологизм] в дополнение к «она» и «он» и в Норвегии?]. Афтенпостен (на норвежском языке). Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 12 апреля 2016 г.
  123. ^ аб Эттнер, Чарльз (2001). «По-китайски мужчины и женщины равны – или – женщины и мужчины равны?». В Хеллингере, Марлис; Буссманн, Хадумод (ред.). Гендер в разных языках: лингвистическое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Издательство Джона Бенджамина. п. 36.
  124. ^ 董, 燕萍; 李, 倩 (2011). «中国英语学习者он/она混用错误探源:语信编码中的代词性别信息缺失».中国外语 (Иностранные языки в Китае) (на китайском языке). 8 (3): 22–29. doi : 10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2011.03.013. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 года . Проверено 22 июня 2021 г.
  125. ^ Донг, Янпин; Вэнь, Юн; Цзэн, Сяомэн; Цзи, Ифэй (1 декабря 2015 г.). «Изучение причины гендерных ошибок в английских местоимениях китайцами, изучающими английский язык: данные парадигмы самостоятельного чтения». Журнал психолингвистических исследований . 44 (6): 733–747. дои : 10.1007/s10936-014-9314-6. ISSN  1573-6555. PMID  25178817. S2CID  11556837.
  126. Робинсон, Дуглас (17 февраля 2017 г.). Критические исследования перевода . Тейлор и Фрэнсис . п. 36. ISBN 9781315387857.
  127. ^ 余, 佳颖 (2016). «海外中国英语学习者口语中代词性别错误研究».武陵学刊(на китайском языке). 41 (1): 138–142. doi : 10.16514/j.cnki.cn43-1506/c.2016.01.023.
  128. ^ аб Лю, Лидия Х. (1995). Транслингвальная практика: литература, национальная культура и переведенная современность – Китай, 1900–1937 гг . Издательство Стэнфордского университета. стр. 36–38. ISBN 9780804725354.
  129. ^ «База данных китайских символов: фонологически определена неоднозначность в соответствии с кантонским диалектом» . Humanum.Arts.CUHK.edu.hk . Китайский университет Гонконга. 2006. Архивировано из оригинала 21 февраля 2011 года . Проверено 16 февраля 2007 г.В записи «» отмечается его использование в качестве местоимения третьего лица на кантонском диалекте: «佢». Humanum.Arts.CUHK.edu.hk . Китайский университет Гонконга. Архивировано из оригинала 23 июля 2020 года. Но запись «» этого не делает; он дает только произношение geoi 6 и отмечает, что оно используется в географических названиях: «姖». Humanum.Arts.CUHK.edu.hk . Китайский университет Гонконга. Архивировано из оригинала 22 июля 2020 года.
  130. Майр, Виктор (19 апреля 2013 г.). «Он/она/оно/ничего из вышеперечисленного». Языковой журнал . Архивировано из оригинала 30 июня 2020 года.
  131. Майр, Виктор (26 декабря 2013 г.). «Гендерно-нейтральное местоимение (вновь) появляется в Китае». Сланец . Архивировано из оригинала 30 августа 2020 года . Проверено 27 января 2020 г. другие – все они произносятся как «та» – теперь заменяются настоящими буквами «та»!
  132. ^ Ивасаки, Шоичи (2002). Японский (пересмотренная ред.). Филадельфия: Дж. Бенджаминс. ISBN 90-272-7314-6. Архивировано из оригинала 1 декабря 2016 года.
  133. ^ аб Окамото, Сигэко; Сибамото Смит, Джанет С., ред. (2004). Японский язык, гендер и идеология: культурные модели и реальные люди. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-534729-6. Архивировано из оригинала 26 сентября 2015 года.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки