Седиль ( / s ɪ ˈ d ɪ l ə / sih- DIH -lə ; от испанского cedilla , «маленькая ceda », т. е. маленькая «z»), или cedille ( от французского cédille , произносится [sedij] ), представляет собой крючок или хвостик ( ¸ ), добавляемый под некоторыми буквами в качестве диакритического знака для изменения их произношения. В каталонском (где он называется trenc ), французском и португальском (где он называется a cedilha ) он используется только под буквой c (образуя ç ), а вся буква называется, соответственно, c trencada (т. е. «ломаное C»), c cédille и c cedilhado (или c cedilha , в разговорной речи). Он используется для обозначения назализации гласных во многих языках стран Африки к югу от Сахары , включая вьюте из Камеруна .
Этот диакритический знак не следует путать с огонёком (◌̨), который напоминает седиль, но зеркально. Он также очень похож на диакритическую запятую , которая используется в румынском и латышском алфавитах и которая ошибочно названа «седиль» в стандарте Unicode.
Хвост возник в Испании как нижняя половина миниатюрной курсивной буквы z . Слово cedilla является уменьшительным от древнеиспанского названия этой буквы, ceda ( zeta ). [1] Современный испанский и изоляционистский галисийский языки больше не используют этот диакритический знак, хотя он используется в реинтеграционистском галисийском языке , португальском языке , [2] каталонском , окситанском и французском языках , что дает английскому языку альтернативное написание cedille , от французского « cédille » и португальской формы cedilha . Устаревшее написание cedilla — cerilla . [2] Самое раннее использование в английском языке, цитируемое Оксфордским словарем английского языка [2], — это испанско-английский словарь и грамматика 1599 года. [3] В « Циклопедии » Чемберса [4] упоминается вариант слова ceceril, использовавшийся в типографии в 1738 году. [2] Его использование в английском языке не является универсальным и распространяется на заимствованные слова из французского и португальского языков, такие как façade , limaçon и cachaça (часто пишутся как front , limacon и cachaca из-за отсутствия клавиш ç на англоязычных клавиатурах).
С появлением модернизма шрифтов каллиграфическая природа седиля стала казаться несколько невыразительной для шрифтов без засечек , поэтому некоторые дизайнеры заменили ее на запятую, которую можно было сделать более жирной и более соответствующей стилю текста. [a] Это уменьшает визуальное различие между седилем и диакритической запятой .
Наиболее часто встречающийся символ с седилем — «ç» («c» с седилем, как в слове façade ). Впервые он использовался для обозначения глухой альвеолярной аффрикаты /ts/ в староиспанском языке и происходит от вестготской формы буквы «z» (ꝣ), верхняя петля которой была удлинена и переосмыслена как «c», тогда как нижняя петля стала уменьшенным придатком — седилем.
Он представляет собой «мягкий» звук /s/ , глухой альвеолярный шипящий , тогда как «c» обычно представляет собой «твердый» звук /k/ (перед «a», «o», «u» или в конце слова) в английском и некоторых романских языках, таких как каталонский , галисийский , французский (где ç появляется в названии самого языка, français ), лигурийский , окситанский и португальский . В окситанском, фриульском и каталонском языках ç также может встречаться в начале слова ( Çubran , ço ) или в конце ( braç ).
Он представляет собой глухую постальвеолярную аффрикату /tʃ/ (как в английском " ch ur ch ") в албанском , азербайджанском , крымскотатарском , фриульском , курдском , татарском , турецком (как в çiçek , çam , çekirdek , Çorum ) и туркменском языках . Иногда он также используется таким образом в мэнском , чтобы отличать его от велярного фрикатива .
В Международном фонетическом алфавите ⟨ç⟩ обозначает глухой палатальный фрикативный звук .
Символ «ş» представляет собой глухой постальвеолярный фрикативный звук /ʃ/ (как в слове « show ») в нескольких языках, включая многие из тюркских языков , и включенный в качестве отдельной буквы в их алфавиты:
В HTML-символьных сущностях могут использоваться ссылки Ş
и .ş
Гагаузский язык использует Ţ (T с седилем), один из немногих языков, где это возможно, и Ş (S с седилем). Помимо того, что он присутствует в некоторых гагаузских орфографиях, T с седилем также существует в общем алфавите камерунских языков , в кабильском языке, в языках манджак и манканья , а возможно, и в других местах.
Символы Unicode для Ţ (T с седилем) и Ş (S с седилем) были реализованы для румынского языка в Windows-1250 . В Windows 7 Microsoft исправила ошибку, заменив T-седиль на T-запятую (Ț) и S-седиль на S-запятую (Ș).
В 1868 году Амбруаз Фирмен-Дидо в своей книге Observations sur l'orthographe, ou ortografie, française (Замечания о французской орфографии) предположил, что французскую фонетику можно было бы лучше упорядочить, добавив в некоторых словах седиль под буквой «t». Например, суффикс -tion обычно произносится не как /tjɔ̃/, а как /sjɔ̃/ . Необходимо отчетливо усвоить, что в таких словах, как diplomatie (но не diplomatique ), он произносится как /s/ . Похожий эффект происходит с другими префиксами или внутри слов. Фирмен-Дидо предположил, что во французскую орфографию можно добавить новый символ. Буква с таким же описанием, T-седиль (прописная: Ţ, минускульная: ţ), используется в гагаузском языке . Похожая буква, Т-запятая (прописная: Ț, минускульная: ț), существует в румынском языке, но она имеет ударение в виде запятой, а не седиля.
Для сравнения, некоторые считают диакритические знаки на палатализованных латышских согласных "ģ", "ķ", "ļ", "ņ" и ранее "ŗ" седилями. Хотя их названиями в Adobe Glyph являются запятые , в стандарте Unicode их названия - "g", "k", "l", "n" и "r" с седилем. Буквы были введены в стандарт Unicode до 1992 года, и их названия не могут быть изменены. Заглавный эквивалент "Ģ" иногда имеет обычную седиль.
В орфографии маршаллового языка четыре буквы имеют седили : ⟨ļ m̧ ņ o̧⟩ . В стандартном печатном тексте они всегда являются седилями, а их пропуск или замена запятой под и точкой под диакритическими знаками нестандартны. [ необходима ссылка ]
По состоянию на 2011 год [update]многие движки рендеринга шрифтов не отображают ни один из них должным образом по двум причинам:
Из-за этих проблем с отображением шрифтов нередко встречаются нестандартные специальные замены для этих букв. Онлайн-версия словаря Marshallese-English Dictionary (единственный полный словарь Marshallese из существующих) [ требуется ссылка ] отображает буквы с точкой под диакритическими знаками, все из которых существуют как предустановленные глифы в Unicode: " ḷ ", " ṃ ", " ṇ " и " ọ ". Первые три существуют в Международном алфавите транслитерации санскрита , а " ọ " существует во вьетнамском алфавите , и обе эти системы поддерживаются самыми последними версиями распространенных шрифтов, таких как Arial , Courier New , Tahoma и Times New Roman . Это обходит большинство проблем с отображением текста на маршалловом языке, связанных с седилем, но все еще не подходит для отшлифованного стандартного текста.
Вуте , мамбилоидный язык из Камеруна , использует седиль для назализации всех гласных качеств (ср. огонек, используемый в польском и навахо для той же цели). Это включает в себя нетрадиционные латинские буквы, которые были формализованы из МФА в официальную систему письма. К ним относятся < i̧ ȩ ɨ̧ ə̧ a̧ u̧ o̧ ɔ̧>.
В латинизации библейского иврита по стандарту ISO 259 используются Ȩ (E с седилем) и Ḝ (E с седилем и бреве).
Такие языки, как румынский , латышский и ливский, добавляют запятую (virgula) к некоторым буквам, например, ș , которая выглядит как седиль, но на самом деле является диакритической запятой . Это особенно сбивает с толку с буквами, которые могут принимать любой из диакритических знаков: например, согласная /ʃ/ пишется как "ş" в турецком языке , но как "ș" в румынском, и румынские писатели иногда используют первый вместо второго из-за недостаточной компьютерной поддержки.
В названиях латышских букв Adobe ( «ģ», «ķ», «ļ», «ņ» и ранее «ŗ» ) используется слово «запятая», но в стандарте Unicode они называются «g», «k», «l», «n» и «r» с седилем . Буквы были введены в стандарт Unicode до 1992 года, и их названия не могут быть изменены. Под влиянием латышского языка ливский имеет ту же проблему для «d̦», «ļ», «ņ», «ŗ» и «ț». Польские буквы «ą» и «ę» , а также литовские буквы «ą», «ę», «į» и «ų» также не создаются с седилем, а с помощью неродственного диакритического знака огонек .
Unicode кодирует ряд случаев «буквы с седилем» (так называемой, как объяснено выше) как предсоставленные символы , и они показаны ниже. Кроме того, многие другие символы могут быть составлены с использованием возможности комбинирования символов ( U+0327 ◌̧ ОБЪЕДИНЕНИЕ СЕДИЛЬ и U+0326 ◌̦ ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗАПЯТОЙ НИЖЕ ), которые могут использоваться с любой буквой или другим диакритическим знаком для создания настраиваемого символа, но это не означает, что результат имеет какое-либо реальное применение и не показан в таблице.
В неоднозначных случаях дизайнеры шрифтов должны выбирать, использовать ли диакритический знак седиль или запятую-под-диакритический знак для этих кодовых точек , предоставляя другим возможность предоставить пользователю метод для достижения другой формы (т. е., которая опирается на метод комбинирования символов). Вот три популярных шрифта, демонстрирующих сделанный выбор:
В каждом случае диакритический знак, отображаемый с D, G, K, LN и R, является запятой-ниже; в других случаях он отображается как седиль. Возможно, что на румынском и турецком рынках продаются компьютерные шрифты, которые отдают предпочтение национальной стандартной форме этого диакритического знака.