stringtranslate.com

Писец

Портрет писца Мир Абдаллаха Катиба в компании юноши, полирующего бумагу ( Империя Великих Моголов , около 1602 г.)

Писец это человек, который выполняет функции профессионального переписчика , в частности тот, кто делал копии рукописей до изобретения автоматической печати . ​​[1] [2]

Работа писцов может включать копирование рукописей и других текстов, а также секретарские и административные обязанности, такие как запись документов под диктовку и ведение деловых, судебных и исторических записей для королей , знати , храмов и городов .

Профессия писца впервые появляется в Месопотамии . Писцы внесли фундаментальный вклад в древние и средневековые культуры, включая Египет , Китай , Индию , Персию , Римскую империю и средневековую Европу . Иудаизм, буддизм и ислам имеют важные традиции писцов. Писцы были необходимы в этих культурах для сохранения юридических кодексов, религиозных текстов, а также художественной и дидактической литературы. В некоторых культурах социальные функции писца и каллиграфа пересекаются , но акцент в письме писца делается на точности, тогда как каллиграфия стремится выразить эстетические качества письма помимо его содержания. [3]

Писцы, ранее столь широко распространенные в разных культурах, утратили большую часть своей известности и статуса с появлением печатного станка . В целом менее престижная профессия писца продолжала быть важной для копирования и написания юридических документов и тому подобного. В обществах с низким уровнем грамотности, уличные писцы (и читатели) писем все еще могут предоставлять услуги писца. [4]

Месопотамия

Неошумерская глиняная табличка с 24 колонками на лицевой и оборотной стороне, на которой перечислены имена почти 20 000 храмовых работников (2094–2047 гг. до н. э.)

Шумеры разработали одну из самых ранних систем письма , первый корпус письменной литературы и обширную профессию писца для содействия этой деятельности. Работа ближневосточных писцов в основном существует на глиняных табличках и каменных памятниках, написанных клинописью , хотя позже в период клинописи они начинают использовать папирус , пергамент и письменные таблички. [5] Свод знаний, которым обладали писцы, принадлежал элитной городской культуре, и немногие имели к нему доступ. [6] Странствующие писцы играли важную роль в распространении литературной культуры. [7]

В период с середины до конца 3-го тысячелетия до н. э. шумерская литература в форме диспутов получила широкое распространение, например, Дискуссия между птицей и рыбой ; [8] Дискуссия между Летом и Зимой , в которой побеждает Зима; и другие — между скотом и зерном, деревом и тростником, серебром и медью, киркой и плугом, жерновами и камнем гул-гул. [9] Почти все известные шумерские литературные произведения были сохранены в результате обучения молодых писцов своей профессии. [10] Помимо литературных произведений, содержание табличек, которые они создали, включает списки слов, слоговые азбуки , грамматические формы и списки личных имен. [11]

В той степени, в которой учебная программа в школах писцов может быть реконструирована, похоже, что они начинали с изучения списков и слоговых азбук и изучения метрологии , формул для написания юридических контрактов и пословиц . Затем они могли перейти к хвалебным поэмам и, наконец, к копированию более сложных произведений литературы. [12] Некоторые ученые считали, что ученики писцов слушали литературные произведения, которые читали вслух, и записывали под диктовку; другие, что они копировали непосредственно с оригиналов. Также была предложена комбинация диктовки, копирования и заучивания для воспроизведения. [13]

Древний Египет

Статуя раннего Нового царства, посвященная писцу Миннахту («Сила Мина »), изображающая, как древние писцы работали, сидя на полу с папирусом на коленях.

Одним из важнейших профессионалов в Древнем Египте был человек, обученный искусству письма (как иероглифическому , так и иератическому , а также демотическому письму со второй половины первого тысячелетия до н. э., которое в основном использовалось в качестве стенографии и для торговли) и арифметике. [14] [15] Сыновья писцов воспитывались в той же традиции писцов, отправлялись в школу и наследовали должности своих отцов, поступая на государственную службу. [16]

Многое из того, что известно о Древнем Египте, связано с деятельностью его писцов и чиновников. Но из-за их способности учиться в огромных египетских библиотеках, им доверяли работу, большую, чем просто переписчики. Под их руководством возводились монументальные здания, [17] административная и экономическая деятельность документировалась ими, и истории из низших классов Египта и иностранных земель сохранились благодаря тому, что писцы записывали их. [17] : 296 

Писцы считались частью королевского двора, не призывались в армию, не платили налоги и были освобождены от тяжелого ручного труда, требуемого низшими классами ( барщинный труд). Профессия писца работала с художниками и ремесленниками, которые украшали рельефы и другие строительные работы сценами, персонажами или иероглифическим текстом. Однако физический аспект их работы иногда сказывался на их суставах , а древние кости показывали некоторые признаки артрита , которые могли быть отнесены к их профессии. [18]

Палитра древнеегипетского писца с пятью углублениями для пигментов и четырьмя стилусами
Иероглиф, используемый для обозначения писца , писания и т. д . , — это знак Гардинера Y3,из категории «письма и музыка». Иероглиф содержит палитру для смешивания чернил писца, вертикальный футляр для хранения тростников и кожаный мешочек для хранения черных и красных чернильных блоков.
Зернохранилище с писцами (внизу справа) в модели гробницы Среднего царства

Демотические писцы использовали тростниковые перья, стержни которых были тоньше, чем у тростника (2 мм). Конец тростника срезался наискосок, а затем жевался так, чтобы волокна разделялись. В результате получалась короткая, жесткая кисть, которой пользовались так же, как каллиграфом. [19]

Тот был богом, которому древние египтяне приписывали изобретение письма. Он был писцом богов, который обладал знанием научных и моральных законов. [20] [ нужна страница ]

Китай

Один мужчина стоит позади двух сидящих мужчин; все они одеты в строго официальную одежду.
Три бога бумажного производства : Цай Лунь (в центре) с корейским монахом Дамцзином (слева), который принес это искусство в Японию, и Мочизуки Сэйбэй, который принес это искусство в Нисидзиму (西嶋) . (Музей истории и фольклора города Минобу)

Самые ранние известные примеры письменности в Китае представляют собой совокупность надписей, сделанных на бронзовых сосудах и гадательных костях во времена поздней династии Шан ( ок.  1250  – 1050  гг. до н. э. ), [21] [22] причем самая старая датируется ок.  1200  г. до н. э . [23] [24] : 108  Первоначально она использовалась для гадания, с иероглифами, выгравированными на панцирях черепах, чтобы интерпретировать трещины, вызванные воздействием тепла. К шестому веку до н. э. писцы изготавливали книги, используя бамбуковые и деревянные полоски . [25] Каждая полоска содержала один столбец текста, и книги были связаны вместе пенькой, шелком или кожей. Китай хорошо известен как место, где изначально была изобретена бумага, вероятно, императорским евнухом по имени Цай Лунь в 105 г. н. э. Изобретение бумаги позволило позднее изобрести ксилографию, где бумага натиралась на покрытую чернилами пластину, чтобы скопировать иероглифы. Несмотря на это изобретение, каллиграфия оставалась ценным навыком из-за убеждения, что «лучший способ усвоить содержание книги — это переписать ее от руки» [25] .

Китайские писцы играли важную роль в государственной службе императорского правительства. Во времена династии Тан начали расти частные коллекции конфуцианской классики. Молодым людям, надеющимся поступить на государственную службу, необходимо было сдать экзамен, основанный на конфуцианской доктрине, и эти коллекции, которые стали известны как «академические библиотеки», были местами обучения. В рамках этой системы заслуг владение книгами было признаком статуса. Несмотря на более позднюю важность конфуцианских рукописей, изначально им сильно сопротивлялась династия Цинь. Хотя их рассказы, вероятно, преувеличены, более поздние ученые описывают период сжигания книг и подавления ученых. Это преувеличение, вероятно, связано с тем, что историки династии Хань были погружены в конфуцианство как государственную ортодоксальность. [26]

Подобно западу, религиозные тексты, особенно буддийские, переписывались в монастырях и прятались во «времена гонений». [27] Фактически, самая ранняя известная копия печатной книги — это Алмазная сутра , датируемая 868 годом н. э., которая была найдена вместе с другими рукописями в обнесенной стеной пещере под названием Дуньхуан . [28]

Как профессионалы, писцы проходили трехлетнее обучение, прежде чем становились новичками. Титул «писца» передавался по наследству от отца к сыну. В начале своей карьеры они работали с местными и региональными органами власти и не имели официального звания. Молодому писцу нужно было отточить свои навыки письма, прежде чем специализироваться в такой области, как государственное управление или право. Археологические свидетельства даже указывают на то, что писцов хоронили со знаками их ремесла, такими как кисти, «административные, юридические, гадательные, математические и медицинские тексты», тем самым демонстрируя личное воплощение их профессии. [29]

Южная Азия

Буддийская Трипитака появилась в начале первого века. Буддийские тексты ценились и были священны по всей Азии и были написаны на разных языках. Буддийские писцы верили, что «акт их копирования может приблизить писца к совершенству и принести ему заслугу». [30]

Гораздо позже были записаны индуистские тексты, хотя самые священные, особенно Веды , были записаны гораздо позже и заучивались наизусть жрецами -брахманами . Письменность в нескольких шрифтах индийских языков , как правило, не считалась отдельной художественной формой, в ситуации, схожей с европейской, но отличной от восточноазиатских традиций каллиграфии .

Япония

Госюин — запись о посещении храма, иногда хранящаяся в книжечке, похожей на паспорт, проштампованная и написанная в буддийском храме Дзэнцу-дзи в Кагаве.

К V веку н. э. письменный китайский язык был адаптирован в Японии для представления разговорного японского языка . Сложность согласования японского языка с системой письма, не предназначенной для его выражения, означала, что приобретение грамотности было длительным процессом. [31] Фонетические слоговые азбуки ( кана ) , используемые для личного письма, были разработаны к VIII веку и использовались вместе с кандзи , логографической системой, используемой для официальных записей. [32] Гендеризация частной и общественной сфер привела к характеристике каны как более женской, а кандзи как мужской, но женщины при дворе были образованы и знали кандзи , а мужчины также писали на кане , в то время как литературные произведения создавались на обоих языках. [33]

Ящик для письма ( судзури-бако ) и письменный стол начала XX века (Метрополитен-музей)

Самые ранние сохранившиеся письмена имеют форму моккан , деревянных дощечек, используемых для официальных меморандумов и кратких сообщений, а также для практических целей, таких как почтовые ярлыки; [34] надписей на металле и камне; и рукописей сутр и комментариев. [33] Моккан часто использовались для письменной практики. [35] Сначала рукописи имели форму рулонов, сделанных из ткани или листов бумаги, [36] но когда рукописи начали появляться в виде переплетенных книг, они сосуществовали со свитками (макимоно) .

Влияние китайской культуры, особенно письменной культуры, сделало письмо «чрезвычайно важным» при раннем японском дворе . Самое раннее сохранившееся японское письмо датируется поздними периодами Асука и Нара (550–794), когда буддийские тексты копировались и распространялись. Поскольку буддизм был основан на текстах, монахи были наняты на писцовую и бюрократическую работу за их навыки письма и знание китайской культуры. [37] На портретах буддийских священнослужителей свиток является символом власти писца и обладания знаниями. [38]

Автопортрет (1773 г.) литературоведа кокугаку Мотоори Норинаги.

Правительственные учреждения и буддийские центры широко нанимали переписчиков, [33] требуя изобилия материалов, таких как бумага, клей, чернила и кисти; образцов для копирования; организационной структуры; и техников для сборки, называемых соко или со'о . [39] Более 10 000 документов Нары хранятся в архивах Сёсоин храмового комплекса Тодай-дзи . [40] Учреждение правового государства рицурё с VIII по X века породило «гору бумажной работы», в которой были заняты сотни бюрократических писцов в столице и провинциях. [41] По оценкам, средний переписчик сутр создавал 3800–4000 иероглифов в день. [42] Писцам платили за «страницу», и самые быстрые из них заполняли тринадцать или более листов в день, работая за низким столом и сидя на полу. [43] И скорость, и точность имели значение. Корректоры сверяли копию с образцом, а писцу за ошибки вычитали зарплату. [44]

В VIII веке потребность в огромном количестве копий означала, что писцы в Управлении переписывания сутр были мирянами обычного статуса, еще не посвященными в монахи, некоторые из которых находили возможности для продвижения. [45] В классической Японии даже миряне-писцы в некоторых центрах переписчиков сутр были обязаны практиковать ритуальную чистоту посредством вегетарианских диетических ограничений , ношения ритуальных одежд ( дзёэ ) , омовения, избегания контакта со смертью и болезнями и, возможно, полового воздержания. [46] За пределами буддийских центров профессиональные писцы практиковали ремесло переписчика. [47] Заказанные судом хроники VIII века, такие как Кодзики и Нихон сёки , сохранились в гораздо более поздних копиях, как и в случае с первыми японскими поэтическими антологиями. [36]

Самые ранние печатные книги были выпущены при императрице Сётоку в больших масштабах в VIII веке, всего через три столетия после того, как японский язык стал письменным, а к периоду Эдо (1603–1868) переплетенные печатные книги стали преобладать. [36] Рукописи по-прежнему ценились за свои эстетические качества, [48] и традиция писцов продолжала процветать по целому ряду причин. [49] В дополнение к рукописным практическим документам, касающимся юридических и коммерческих сделок, люди могли писать журналы или общие книги , что включало копирование иногда длинных отрывков от руки. [50] Это копирование могло распространяться на полные рукописи книг, которые были дорогими или нелегко было купить. [51]

Портрет Фудзивара-но Тэйка (1162–1241), поэта, писца и коллекционера книг.

Но культура писцов не была просто или всегда вопросом потребности или необходимости. Копирование буддийских сутр было религиозной практикой ( shakyō ) . В период Нара богатые покровители заказывали копирование сутр от имени предков, чтобы получить для них духовный проход из буддийских адов . [52] Дворянин периода Эдо Коноэ Иэхиро создал рукопись сутры золотыми чернилами на темно-синей бумаге, указав свою цель в колофоне как «обеспечить духовное просветление своей ушедшей матери». [53]

Создание каллиграфического и изобразительного произведения путем копирования светской литературы также было эстетической практикой ради нее самой и средством обучения. [53] В социальной элите двора каллиграфия считалась выражением внутреннего характера писателя. [54] В период Хэйан коллекционер книг, ученый-писец и литературный художник Фудзивара-но Тейка был лидером в сохранении и создании качественных рукописей литературных произведений. [48] Даже такой плодовитый автор печатных прозаических произведений, как Ихара Сайкаку (1642–1693), также создавал рукописные работы в нескольких форматах, включая рукописи, свитки и поэтические листки ( танзаку ) и открытки (сикиси) . [55] Уникальные и ценные свитки сохранили совместные поэтические сеансы, характерные для поэтического сочинения рэнга и хайкай , более широко распространенные в печатных копиях. [56]

Молодая женщина с юношей и молодым слугой , гравюра на дереве XVIII века, автор Исода Корюсай

Для авторов, не проживающих вблизи крупных центров издательского дела и печати, рукописи были путём к публикации. [57] Некоторые авторы самостоятельно публиковали свои книги, особенно любовные романы ( ниндзёбон ) , в виде рукописей. [58] Женские прозаические произведения в целом распространялись в виде рукописей в период Эдо. [59] Женщинам не запрещалось писать и распространять свои работы, но частная публикация могла быть для женщин способом придерживаться гендерных норм, не делая себя доступными в публичной сфере. [60]

Рукописи могли легче обходить государственную цензуру , [48] а официально запрещенные книги, которые больше нельзя было печатать, копировались для личного пользования или распространялись в частном порядке. [61] Библиотеки, выдающие книги напрокат (кашихонья), предлагали рукописные книги, включая незаконные тексты, вместе с печатными книгами. [62] Книги также могли быть составлены как рукописи, когда их передача была ограничена определенным кругом заинтересованных сторон или разделяющих знания, такие как местная история и антиквариат , [63] накопленные семейные знания или методы ведения сельского хозяйства, или медицинские тексты определенной школы медицины. [64] Преднамеренная секретность могла быть желательной для защиты тайных знаний или конфиденциальной информации, имеющей коммерческую ценность. [65]

В эзотерическом течении японского буддизма писцы записывали оракулы, высказывания человека, вдохновленного ками, часто в форме диалогов в ответ на вопросы. Переписчик также заполнял контекст для передачи. После того, как текст был проверен, он становился частью канона, хранился в секретных местах, был доступен для просмотра монахами-аффилиатами и использовался для легитимации форм религиозной власти. Поскольку они имели дело с генеалогиями и сакральными границами, тексты оракулов использовались в качестве ссылок в вопросах родословной и землевладения. [66]

Эма в синтоистском святилище Касуга в Наре , 2004 г.

В современных синтоистских или буддийских святилищах писцовые традиции по-прежнему играют роль в создании офуда (талисманов), омикудзи (предсказательных или гадальных жребиев), эма (обетных табличек), госюин (каллиграфических штампов посетителей) и гомаги (палочек с надписями для ритуального сжигания), форм, которые могут использовать комбинацию штампов и рукописного текста на носителе . Сегодня они часто производятся массово [67] и продаются для рекламы среди туристов. [68] Эма , например, начинались как крупномасштабные изобразительные изображения, которые исторически создавались профессиональными художниками. Маленькие версии начали производиться и продаваться, и для сообщений была разработана сложная символика. Современные версии, продаваемые в святилищах, часто уже проштампованные с указанием их местной принадлежности, как правило, используются более устно, с оставленным пространством для отдельных лиц, чтобы они могли выступать в качестве своих собственных писцов при передаче сообщений ками . [69]

иудаизм

Мастерская по изготовлению тфилин , со стержнями для свитков на стойках у стены; софисты аккуратно пишут четыре библейских отрывка на пергаменте для помещения в каждую коробку (Иерусалим, 1964)

Писцы древнего Израиля были грамотным меньшинством в устной культуре . Некоторые из них принадлежали к священническому классу , другие писцы были хранителями записей и писателями писем в королевских дворцах и административных центрах, связанными с древним эквивалентом профессиональных гильдий . В Израиле не было школ писцов в начале железного века ( 1200–800 гг. до н. э.). Между 13 и 8 веками до н. э. еврейская алфавитная система не была разработана. Только после появления Израильского царства , указывает Финкельштейн на правление Омри , начали развиваться школы писцов, достигнув своей кульминации во времена Иеровоама II , под влиянием Месопотамии. [70] Окончательная стандартизация еврейской письменности между восьмым и шестым веками до н. э., вероятно, привела бы к появлению кодифицированных правил и принципов языка, которые писцы затем изучили. Образование писцов в древнем Израиле поддерживалось государством, хотя некоторые виды искусства писца могли преподаваться в рамках небольшого числа семей. [71] Некоторые писцы также копировали документы, но это не обязательно было частью их работы. [72] [ нужна страница ]

Еврейские писцы у гробницы Иезекииля в Ираке, ок. 1914 г.

Еврейские писцы использовали следующие правила и процедуры при создании копий Торы и , в конечном итоге, других книг еврейской Библии . [73]

  1. Они могли использовать только чистые шкуры животных как для письма, так и для переплета рукописей.
  2. Каждый столбец текста мог содержать не менее 48 и не более 60 строк.
  3. Чернила должны быть черными и изготовленными по особому рецепту.
  4. Во время письма они должны произносить каждое слово вслух.
  5. Они должны были вытирать перо и омывать все тело перед тем, как писать Святейшее Имя Бога, YHVH , каждый раз, когда они писали его. Также перед тем, как писать Святейшее Имя Бога, они омывали руки 7 раз.
  6. Рецензию необходимо было предоставить в течение тридцати дней, и если исправлений требовалось хотя бы на трех страницах, приходилось переделывать всю рукопись.
  7. Буквы, слова и абзацы должны были быть подсчитаны, и документ становился недействительным, если две буквы соприкасались друг с другом. Средний абзац, слово и буква должны были соответствовать таковым в исходном документе.
  8. Документы могли храниться только в священных местах (синагогах и т. п.).
  9. Поскольку ни один документ, содержащий Слово Божье, не мог быть уничтожен, их хранили или захоронили в генизе (на иврите «хранилище»).
Софер на работе

Софер

Соферы (еврейские писцы) являются одними из немногих писцов, которые все еще занимаются своим ремеслом вручную, пишут на пергаменте . Известные каллиграфы , они создают еврейские свитки Торы и другие священные тексты.

Точность

До 1948 года самые старые известные рукописи еврейской Библии датировались 895 годом н. э. В 1947 году мальчик-пастух обнаружил несколько свитков, датированных периодом между 100 годом до н. э. и 100 годом н. э., внутри пещеры к западу от Мертвого моря . В течение следующего десятилетия в пещерах было найдено больше свитков, и эти открытия стали известны под общим названием « Свитки Мертвого моря» . Были представлены все книги еврейской Библии, кроме Эсфири . Было обнаружено множество копий каждой книги, включая 25 копий книги Второзаконие .

Хотя среди свитков Мертвого моря были найдены и другие предметы, которых в настоящее время нет в еврейской Библии, и при их копировании возникло много вариаций и ошибок, тексты в целом свидетельствуют о точности переписчиков. [74] Свитки Мертвого моря в настоящее время являются лучшим способом сравнения точности и последовательности перевода еврейской Библии, поскольку они являются старейшими из всех известных в настоящее время библейских текстов . [75] [76]

Исправления и редактирование

Завершение написания текста для инаугурации свитка Торы

Священники, взявшие на себя руководство еврейской общиной, сохраняли и редактировали библейскую литературу. Библейская литература стала инструментом, который легитимировал и способствовал политической и религиозной власти священников. [77]

Исправления писцов ( Tiqqun soferim ) относятся к изменениям, которые были сделаны в оригинальной формулировке еврейской Библии во время периода второго храма, возможно, где-то между 450 и 350 годами до н. э. Одним из самых выдающихся людей в это время был Эзра-писец . Он также нанял писцов, чтобы они работали на него, чтобы записывать и пересматривать устную традицию. [78] После того, как Эзра и писцы закончили писать, Эзра собрал евреев, вернувшихся из изгнания, все из которых принадлежали к семьям коханим . Эзра прочитал им незнакомую версию Торы. Эта версия отличалась от Торы их отцов. Эзра не написал новую Библию. Благодаря гениальности своего «редактирования» он представил религию в новом свете. [79] [80]

Древний Рим

Римский погребальный алтарь с изображением государственных писцов, помогающих магистратам (25–50 гг. н. э.)

В Древнем Риме было несколько профессий, для которых умение писать точно и ясно было основной квалификацией. Английское слово «scribe» происходит от латинского слова scriba , публичный нотариус или клерк . Публичные писцы были самыми высокими по рангу из четырех престижных профессиональных степеней ( decuriae ) среди служителей римских магистратов . [81]

В городе Риме писцы работали в государственной казне и правительственном архиве. Они получали хорошую зарплату. Писцами часто были бывшие рабы и их сыновья; другие литературные или образованные люди, которые продвигались на эту работу по протекции ; или даже люди столь высокого ранга, как всаднический сословие . [82] Среди обязанностей писца была запись клятв на общественных табличках. [83] Должность давала несколько преимуществ, включая знание римского права , которое традиционно было привилегией элиты. [84] Люди, которым требовалось составление юридических документов, и чья собственная грамотность была низкой, могли воспользоваться услугами общественного писца. [ 85] Писец также мог быть личным секретарем. [86]

Tabellio (греч. agoraios ) был писцом или нотариусом низшего ранга, работавшим на государственной службе. [ 87] Notarius был стенографистом . [88]

Amanuensis был писцом, который принимал диктовку и, возможно, придавал некоторую сочинительную полировку. [ 89] Amanuensis были типичными греками [90] и могли быть как мужчинами, так и женщинами. [91] Римляне высшего сословия широко использовали диктовку, и Юлий Цезарь , как говорят, нанимал до четырех секретарей одновременно для разных проектов. [92] Апостол Павел , римский гражданин, владевший греческим языком, использовал amanuensis для своих посланий . [93] Однако считалось невежливым использовать писца для написания личных писем друзьям; они должны были быть написаны собственной рукой. [94] Таблички Виндоланды (начало II в. н. э.) из форта в Римской Британии содержат несколько сотен примеров почерка; несколько табличек выделяются как написанные профессиональными писцами. [95]

В некоторых римских домах были библиотеки, достаточно обширные, чтобы требовать специализированного персонала, включая библиотекарей , переписчиков или писцов, которые часто были рабами или вольноотпущенниками, а также библиотекарей более общего профиля (librarioli) . [96] Публичные библиотеки также существовали под имперским покровительством, а книжные магазины как продавали книги, так и нанимали независимых библиотекарей вместе с другими специалистами, которые создавали свитки . Считалось, что переписчик ( librarius или libraria ) должен был обладать «иррациональным талантом» для точного копирования текста, не замедляясь, чтобы понять его. [97] Некоторые литературные рабы специализировались на корректуре . [98]

Иногда даже сенаторы брали диктант или переписывали тексты от руки для личного пользования, как это делали grammatici («грамматики» или профессора высшего образования), но в целом рутинное копирование рукописей было задачей для образованных рабов или для вольноотпущенников, которые работали самостоятельно в книжных магазинах. [99] Книги были любимым подарком для друзей, и поскольку их нужно было переписывать индивидуально, «роскошные» издания, сделанные из папируса более высокого качества и других прекрасных материалов, могли быть заказаны у интеллектуалов, которые также выступали в качестве редакторов. [100] Недобросовестные переписчики могли производить и продавать несанкционированные издания, иногда выдавая их за рукописи с автографами известных авторов. [101]

Музейная репродукция древнеримского надгробного рельефа мясника, слева изображена женщина, пишущая на восковых табличках .

Грамотность библиотекаря также ценилась в деловых кругах, где они могли работать клерками. [102] Например, библиотекаршей могла быть женщина, которая вела деловые записи, такие как инвентарные описи. [103] На мраморном рельефе начала II века из Рима изображена женщина-писец, сидящая на стуле и пишущая на чем-то вроде дощечки, лицом к мяснику, который рубит мясо за столом.

Одиннадцать латинских надписей, обнаруженных в Риме, идентифицируют женщин как писцов в смысле переписчиков или секретарей (не публичных писцов ). Среди них Магия, Пирра, Вергилия Евфросина и вольноотпущенница , имя которой не сохранилось; Хапата, стенографистка греческого языка, дожившая до 25 лет; и Коринна, кладовщица и писец. Трое идентифицированы как литературные помощники: Тихе, Герма и Плеториа. [104]

Европа в средние века

Монастырские писцы

Монастырские писцы копируют рукописи, в миниатюре из рукописи Werken , изготовленной Яном ван Рёйсбруком в Бергене-оп-Зоме, опубликованной в 1480 году [105]
Титивиллус , демон, который , как говорят, вносит ошибки в работу писцов, преследует писца за его столом (иллюстрация XIV века)

В средние века каждая книга делалась вручную. Специально обученные монахи, или писцы, должны были аккуратно нарезать листы пергамента, делать чернила, писать сценарий, переплетать страницы и создавать обложку для защиты сценария. Все это делалось в монастырской комнате для письма, называемой скрипторием, в которой было очень тихо, чтобы писцы могли сохранять концентрацию. [106] В большом скрипториуме могло работать до 40 писцов. [107]

Писцы просыпались под утренний звон колоколов до рассвета и работали до вечернего звона колоколов, с перерывом на обед. Они работали каждый день, за исключением субботы . [ 108] Основной целью этих писцов было продвижение идей христианской церкви, поэтому они в основном копировали классические и религиозные произведения. Писцы должны были копировать произведения на латыни, греческом и иврите, независимо от того, понимали ли они этот язык. [108] Эти воссоздания часто были написаны каллиграфией и содержали богатые иллюстрации, что делало процесс невероятно трудоемким. Писцы также должны были быть знакомы с технологией письма. Они должны были убедиться, что строки были прямыми, а буквы были одинакового размера в каждой копируемой книге. [109] Обычно писцу требовалось пятнадцать месяцев, чтобы скопировать Библию. [108]

Такие книги писались на пергаменте или веллуме, сделанных из обработанных шкур овец, коз или телят. Эти шкуры часто были шкурами собственных животных монастыря, поскольку монастыри были самодостаточны в выращивании животных, выращивании урожая и варке пива. [107] Весь процесс был слишком обширным и дорогостоящим для того, чтобы книги стали широко распространенными в этот период. [106]

Хотя писцы могли работать только при дневном свете, из-за дороговизны свечей и довольно слабого освещения, которое они обеспечивали, монастырские писцы все равно могли выполнять три-четыре страницы работы в день. [108] В среднем писец мог скопировать две книги в год. [107] От них ожидалось, что они будут делать по крайней мере одну ошибку на страницу. [109]

В двенадцатом и тринадцатом веках копирование стало более специализированной деятельностью и все чаще выполнялось специалистами. Чтобы удовлетворить растущий спрос, была введена система пеций , в которой различные части одного и того же текста были назначены наемным копировщикам, работающим как в монастырях, так и за их пределами. [110]

Женщины-писцы

Женщины также играли роль писцов в англосаксонской Англии, поскольку религиозные женщины в монастырях и школах были грамотными. Раскопки в средневековых монастырях обнаружили стилусы , что указывает на то, что в этих местах писали и копировали. [111] Кроме того, женские местоимения используются в молитвах в рукописях конца VIII века, что предполагает, что рукописи изначально были написаны женщинами-писцами и для них. [112]

Из Манессийского кодекса (ок. 1304 г.)

В XII веке в бенедиктинском монастыре в Вессобрунне , Бавария, жила женщина-писец по имени Димут. Она жила в монастыре как отшельница и профессиональный писец. Существуют два средневековых списка книг, в которых Димут указана как автор более сорока книг. Четырнадцать книг Димут существуют сегодня. В их число входят четыре тома из шести томов « Moralia in Job » папы Григория Великого , два тома трехтомной Библии и иллюстрированная копия Евангелий. Было обнаружено, что Димут была писцом на протяжении пяти десятилетий. Она сотрудничала с другими писцами в создании других книг. Поскольку монастырь Вессобрунн ввел строгую клаустрацию, предполагается, что эти другие писцы также были женщинами. Димут приписывали написание стольких томов, что она в одиночку пополняла библиотеку Вессобрунна. Ее преданность производству книг на благо монахов и монахинь Вессобрунна в конечном итоге привела к тому, что ее признали местной святой. В бенедиктинском монастыре в Адмонте , Австрия, было обнаружено, что некоторые монахини писали стихи и прозу как на латыни, так и на немецком языке. Они читали свои собственные проповеди, записывали диктанты на восковых табличках, копировали и иллюминировали рукописи. Они также преподавали латинскую грамматику и библейское толкование в школе. К концу XII века у них было так много книг, что им нужен был кто-то, кто бы следил за их скрипторием и библиотекой. В монастыре Адмонт были идентифицированы две женщины-писца: сестры Ирмингарт и Регилинд. [113]

В Германии было идентифицировано несколько сотен женщин-писцов. Эти женщины работали в немецком женском монастыре с тринадцатого по начало шестнадцатого века. Большинство из этих женщин можно идентифицировать только по их именам или инициалам, по их ярлыкам как «scriptrix», «soror», «scrittorix», «scriba» или по колофону (идентификация писца, которая появляется в конце рукописи). Некоторые из женщин-писцов можно найти в монастырских документах, таких как некрологи, платежные ведомости, инвентарные описи книг и повествовательные биографии отдельных монахинь, найденные в монастырских хрониках и сестринских книгах. Этих женщин объединяет их вклад в библиотеки женских монастырей. Многие из них остаются неизвестными и непризнанными, но они служили интеллектуальному стремлению сохранять, передавать и иногда создавать тексты. Книги, которые они оставляли в своем наследии, обычно передавались сестре монастыря и посвящались настоятельнице или передавались или продавались окружающему сообществу. Найдены два некролога, датируемые XVI веком, в обоих некрологах женщины, которые умерли, описываются как «писцы». В некрологе, найденном в монастыре в Рулле, Кристина фон Хальтрен описывается как написавшая много других книг. [114]

Страница рукописи требника с портретной подписью Марии Ормани , монахини и писца (1453)

Женские монастыри отличались от мужских в период с 13 по 16 век. Они меняли свой порядок в зависимости от своей настоятельницы. Если назначалась новая настоятельница, то орден менял свою идентичность. Каждый раз, когда монастырь менял свой порядок, им приходилось заменять, исправлять и иногда переписывать свои тексты. Многие книги сохранились с этого периода. Около 4000 рукописей были обнаружены в женских монастырях позднесредневековой Германии. Женщины-писцы служили деловыми женщинами монастыря. Они производили большое количество архивных и деловых материалов, они записывали информацию монастыря в виде хроник и некрологов. Они отвечали за создание правил, уставов и конституции ордена. Они также копировали большое количество молитвенников и других религиозных рукописей. Многие из этих писцов были обнаружены по их колофону. [114]

Несмотря на то, что женщинам запрещалось переписывать свитки Торы для ритуального использования, известно, что несколько еврейских женщин между тринадцатым и шестнадцатым веками копировали другие еврейские рукописи. Они научились ремеслу у мужчин-писцов, с которыми были связаны, и были необычны, потому что женщин обычно не учили ивриту. Знание об этих женщинах-писцах исходит из их подписей в колофонах. [115]

Городской писец

Жан Мьело , европейский автор и писатель за работой

Писец был обычной работой в средневековых европейских городах в X и XI веках. Многие работали в скрипториях, принадлежавших местным учителям или лордам. Эти писцы работали в сжатые сроки, чтобы завершить заказанные работы, такие как исторические хроники или поэзия. Из-за того, что пергамент был дорогим, писцы часто создавали черновик своей работы сначала на восковой или меловой табличке. [116]

Известные писцы

Современные писцы с пишущими машинками возле почтового отделения, Манди, Химачал-Прадеш , Индия, 2010 г.

Галерея

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Harper, Douglas (2010). "Scribe". Dictionary.com . Онлайн-словарь этимологии . Dictionary.com, LLC . Получено 6 июня 2017 г. .
  2. ^ Викитека  В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииИстон, Мэтью Джордж (1897). «Писцы». Библейский словарь Истона (новое и пересмотренное издание). Т. Нельсон и сыновья.
  3. Кори Макферсон, Изобретения в чтении и письме: от каллиграфии до электронных книг (Cavendish Square, 2017), стр. 22–23.
  4. ^ «Женщины-писательницы пишут для неграмотных». smh.com.au . Reuters. 12 июня 2003 г. Архивировано из оригинала 26 января 2018 г. Получено 25 января 2018 г.
  5. Роджер Мэтьюз, «Письмо (и чтение) как материальная практика: мир клинописной культуры как арена для исследования», в книге «Письмо как материальная практика: субстанция, поверхность и среда» (Ubiquity, 2013), стр. 72.
  6. ^ Массимо Маоикки, «Письменность в ранней Месопотамии: историческое взаимодействие технологий, познания и окружающей среды», в книге «За пределами мема: развитие и структура в культурной эволюции» (Издательство Миннесотского университета, 2019), стр. 408.
  7. Даниэль Арно, «Писцы и литература», Археология Ближнего Востока 63:4, Тайны Угарита: история, повседневная жизнь, культ (2000), стр. 199
  8. ^ "Электронный текстовый корпус шумерской литературы". Etcsl.orinst.ox.ac.uk . 2006-12-19 . Получено 2017-03-09 .
  9. ^ "Электронный текстовый корпус шумерской литературы". Etcsl.orinst.ox.ac.uk . 2006-12-19 . Получено 2017-03-09 .
  10. Пол Дельнеро, «Запоминание и передача шумерских литературных произведений», Журнал ближневосточных исследований 71:2 (октябрь 2012 г.), стр. 189.
  11. Дельнеро, «Запоминание и передача», стр. 189.
  12. Дельнеро, «Запоминание и передача», стр. 190.
  13. Согласно обзору Дельнеро, «Запоминание и передача», стр. 191.
  14. ^ Райс, Майкл (1999). Кто есть кто в Древнем Египте . Лондон: Routledge. стр. lvi. ISBN 978-0415154482.
  15. ^ Damerow, Peter (1996). Абстракция и представление: очерки культурной эволюции мышления . Дордрехт : Kluwer. стр. 188–. ISBN 978-0792338161.
  16. ^ Карр, Дэвид М. (2005). Письмо на скрижали сердца: истоки Священного Писания и литературы . Оксфорд: Oxford University Press . стр. 66. ISBN 978-0195172973.
  17. ^ ab Kemp, Barry J. (2006). Древний Египет: Анатомия цивилизации (2-е изд.). Лондон: Routledge. стр. 180. ISBN 978-0415235495.
  18. ^ Лидз, Франц (16.08.2024). «Древние писцы тоже получили эргономические травмы». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 26.08.2024 .
  19. ^ Кларисс, Вилли (1993). «Египетские писцы, пишущие по-гречески». Хроника Египта . 68 (135–136): 186–201. doi : 10.1484/J.CDE.2.308932.
  20. ^ Бадж, Э. А. Уоллис (1969). Боги египтян. Нью-Йорк: Dover Publications. ISBN 978-0486220550.
  21. ^ Керн, Мартин (2010). Оуэн, Стивен (ред.). Кембриджская история китайской литературы, т. 1: до 1375 года . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 1. ISBN 978-0-521-85558-7.
  22. ^ Кейтли, Дэвид (1978). Источники истории Шан: надписи на оракульных костях Китая бронзового века . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. xvi. ISBN 978-0-520-02969-9.
  23. ^ Бэгли, Роберт (2004). «Письменность Аньян и происхождение китайской письменности». В Хьюстоне, Стивен (ред.). Первая письменность: изобретение шрифта как история и процесс . Cambridge University Press. стр. 190–249. ISBN 978-0-521-83861-0.
  24. ^ Больц, Уильям Г. (1999). «Язык и письмо». В Loewe, Майкл ; Шонесси, Эдвард Л. (ред.). Кембриджская история Древнего Китая: от истоков цивилизации до 221 г. до н. э . Издательство Кембриджского университета. стр. 74–123. doi :10.1017/CHOL9780521470308.004. ISBN 978-0-521-47030-8. Получено 3 апреля 2019 г. .
  25. ^ ab Lyons, Martyn (2011). Книги Живая история . Соединенное Королевство: Thames & Hudson. стр. 18–20. ISBN 978-0-500-29115-3.
  26. ^ Мюррей, Стюарт (2009). Библиотека. Иллюстрированная история . Нью-Йорк: Skyhorse Publishing. С. 47–49. ISBN 978-1-60239-706-4.
  27. ^ Мюррей, Стюарт (2009). Библиотека Иллюстрированной Истории . Нью-Йорк: Skyhorse Publishing. стр. 47. ISBN 978-1-60239-706-4.
  28. ^ Лайонс, Мартин (2011). Книги Живая история . Соединенное Королевство: Thames & Hudson. стр. 20. ISBN 978-0-500-29115-3.
  29. ^ Сельбичка, Армин (2018). «Я пишу, следовательно, я существую: писцы, грамотность и идентичность в раннем Китае». Гарвардский журнал азиатских исследований . 78 (2): 413–476. doi :10.1353/jas.2018.0029. S2CID  195510449. Получено 29 ноября 2022 г.
  30. ^ Лайонс, Мартин (2013). Книги: живая история. Лондон: Thames & Hudson. С. 33. ISBN 978-0-500-29115-3. OCLC  857089276.
  31. ^ Эндрю Т. Камей-Диче, «История книг и печатной культуры в Японии: состояние дисциплины», Book History 14 (2011), стр. 270.
  32. Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 270–271.
  33. ^ abc Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 271.
  34. ^ Джоан Р. Пигготт, « Моккан : Деревянные документы периода Нара», Monumenta Nipponica 45:4 (1990), стр. 449–450.
  35. Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 293, прим. 8.
  36. ^ abc Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 272.
  37. Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 294, прим. 15.
  38. ^ Раду Лека, «Динамическая культура писцов в Японии конца семнадцатого века: работа Ихара Сайкаку со свитками», Japan Review 37 (2022), стр. 82.
  39. Брайан Лоу, «Тексты и текстуры раннего японского буддизма: женщины-покровительницы, миряне-писцы и буддийские писания в Японии восьмого века», Хроника библиотеки Принстонского университета 73:1 (2011), стр. 23–26.
  40. ^ Пигготт, « Моккан », с. 449.
  41. Александр Н. Мещеряков, «О количестве письменных данных, созданных государством Рицурё », Japan Review 15 (2003), стр. 187, 193.
  42. Мещеряков, «О количестве письменных сведений», стр. 187.
  43. Лоу, «Тексты и текстуры», стр. 28–29.
  44. Лоу, «Тексты и текстуры», стр. 29.
  45. Брайан Д. Лоу, «Дисциплина письма: писцы и чистота в Японии восьмого века», Японский журнал религиоведения 39:2 (2012), стр. 210, 229.
  46. Лоу, «Дисциплина письма», стр. 201–221, 228–229.
  47. Лоу, «Дисциплина письма», стр. 227.
  48. ^ abc Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 273.
  49. П. Ф. Корницки, «Рукопись, а не печать: культура писцов в период Эдо», Журнал японских исследований 32:1 (2006), стр. 23-52.
  50. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 28.
  51. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 28–30.
  52. Лоу, «Тексты и текстуры», стр. 18–20.
  53. ^ ab Kornicki, «Рукопись, а не печать», стр. 29.
  54. Камей-Диче, «История книг и печатной культуры», стр. 293–294, прим. 13.
  55. Лека, «Динамическая культура писцов», стр. 78, 89.
  56. Лека, «Динамическая культура писцов», стр. 86–88.
  57. ^ Питер Корницки, «Сохранение знаний в тайне в Японии периода Эдо (1600–1868)», Textual Cultures 14:1 (2021), стр. 3-18.
  58. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 25–26.
  59. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 34.
  60. Корницкий, «Сохранение знаний в тайне», стр. 18.
  61. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 31–32, 37–40.
  62. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 25.
  63. Местные архивы свитков упоминаются в спорах о границах деревень в сборнике рассказов Ихара Сайкаку « Испытания под тенью вишневых деревьев на нашей земле » , 1689; Лека, «Динамическая культура писцов», стр. 82–83.
  64. Корницкий, «Рукопись, а не печать», стр. 33–35.
  65. ^ Корницкий, «Сохранение знаний в тайне», стр. 3-19.
  66. Элизабет Тинсли, «Косвенная передача в буддизме Сингон: заметки об оракуле Хэнмёин», The Eastern Buddhist 45:1/2 (2014), стр. 77–112, особенно 77–78, 82, 84, 87–88, 92 и далее (о происхождении и земле).
  67. ^ Калеб Картер, «Точки силы и заряженный ландшафт синтоизма», Японский журнал религиоведения 45:1 (2018), стр. 160 (о коммерциализации), 162 ( офуда и омикудзи ) и 167 (гошуин) .
  68. ^ Яманака Хироси, 山中 弘, «Религиозные изменения в современном японском обществе: устоявшиеся религии и духовность», Японский журнал религиоведения 48:2 (2021), стр. 365-382, особенно стр. 368, 372 (о гошуин ), 374 (о гомаги и импорте западной лексики, такой как «духовные добавки»).
  69. Ян Ридер, «Письма к богам: форма и значение Эма », Японский журнал религиоведения 18:1 (1991), стр. 30–37.
  70. ^ Шнидевинд, Уильям М. (2014) ПОНИМАНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ПИСЬМЕННИКОВ В ДРЕВНЕМ ИЗРАИЛЕ: ВЗГЛЯД ИЗ КУНТИЛЛЕТ ʿАДЖРУД. В: МААРАВ 21.1–2 стр. 272 ​​и далее.
  71. ^ Верретт, Ян. Как писцы и традиция писцов сформировали еврейскую Библию?
  72. ^ Мецгер, Брюс М.; Куган, Майкл Д. (1993). Оксфордский компаньон Библии (1-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 9780195046458.
  73. Мэннинг, Скотт (17 марта 2007 г.). «Процесс копирования Ветхого Завета еврейскими писцами». Историк на тропе войны . Получено 9 июля 2018 г.
  74. ^ Джонсон, Пол (1993). История евреев (2-е изд.). Лондон: Феникс. стр. 91. ISBN 978-1857990966.
  75. ^ Джонсон, Пол (8 августа 2013 г.) [1987]. История евреев. Hachette UK (опубликовано в 2013 г.). ISBN 9781780226699. Получено 21 февраля 2022 г. . Свитки Мертвого моря в целом свидетельствуют о точности, с которой Библия копировалась на протяжении веков [...].
  76. ^ Джонсон, Пол (1993). История евреев (2-е изд.). Лондон: Феникс. стр. 91. ISBN 978-1857990966.
  77. ^ Schniedewind, William M. (18 ноября 2008 г.). «Origins of the Written Bible». Nova . PBS Online . Получено 9 июля 2018 г. .
  78. ^ Дразин, Израиль (26 августа 2015 г.). «Эзра изменил текст Торы». Jewish Books . Получено 9 июля 2018 г. .
  79. ^ Окунефф, М. (23 января 2016 г.). Гринберг, Джон (ред.). Неправильный писец: писец, который пересмотрел историю царя Давида. CreateSpace Independent Publishing Platform . стр. 146. ISBN 9781523640430.
  80. Гилад, Элон (22 октября 2014 г.). «Кто написал Тору?». Haaretz . Получено 9 июля 2018 г.
  81. Мариетта Хорстер , «Жизнь в религии: профессионалы и персонал», в A Companion to Roman Religion (Blackwell, 2007), стр. 334; Дэниел Перец, «Римский переводчик и его дипломатические и военные роли», Historia 55 (2006), стр. 452.
  82. ^ Дэвид Армстронг, Хорас (Издательство Йельского университета, 1989), стр. 18.
  83. Клиффорд Андо , Имперская идеология и провинциальная лояльность в Римской империи (Издательство Калифорнийского университета, 2000), стр. 96.
  84. TRS Broughton , Магистраты Римской республики (Американская филологическая ассоциация, 1951, 1986), т. 1, стр. 166–168.
  85. ^ TJ Kraus, «(Il)грамотность в нелитературных папирусах греко-римского Египта: дальнейшие аспекты образовательного идеала в древних литературных источниках и современности», Mnemosyne 53:3 (2002), стр. 325–327; Клиффорд Андо , Имперская идеология и провинциальная лояльность в Римской империи (University of California Press, 2000), стр. 101.
  86. Питер Уайт, «Книжные магазины в литературной культуре Рима», в книге «Древние грамотности: культура чтения в Древней Греции и Риме » (Издательство Оксфордского университета, 2009), стр. 269, примечание 4.
  87. ^ Маркус Нибур Тод, «Новый фрагмент Эдикта Диоклетиана », Журнал эллинских исследований 24 (1904), стр. 195-202.
  88. Николас Хорсфолл, «Рим без зрелищ», Греция и Рим 42:1 (1995), стр. 50.
  89. Майлз Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей в Древнем Риме», Classical Quarterly 46:2 (1996), стр. 473.
  90. Кларенс А. Форбс, «Образование и обучение рабов в древности», Труды и протоколы Американской филологической ассоциации 86 (1955), стр. 341.
  91. Сьюзен Треггиари , «Работа для женщин», Американский журнал древней истории 1 (1976), стр. 78.
  92. Николас Хорсфолл, «Рим без зрелищ», стр. 51, цитирует Плиния Старшего , «Естественная история» 7.19; Цицерона , «Брут» 87.
  93. Крис Кейт, «„В моей собственной руке“: графограмотность и апостол Павел», Biblica 89:1 (2008), стр. 39-58.
  94. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 474.
  95. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 471.
  96. Джордж У. Хьюстон, «Рабы и вольноотпущенники, работавшие в публичных библиотеках Древнего Рима», Труды Американской филологической ассоциации 132:1/2 (2003), стр. 147.
  97. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 473.
  98. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 477.
  99. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 477 «et passim».
  100. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 479.
  101. Макдоннелл, «Написание, копирование и автографирование рукописей», стр. 478.
  102. ↑ Эндрю Гарланд, « Familia Urbana Цицерона », Греция и Рим 39:2 (1992), стр. 167.
  103. ^ Гарланд, « Familia Urbana Цицерона », с. 164.
  104. ^ Хейнс-Эйтцен, Ким (зима 1998 г.). «Девушки, обученные красивому письму: женщины-писцы в римской античности и раннем христианстве». Журнал ранних христианских исследований . 6 (4): 629–646. doi :10.1353/earl.1998.0071. S2CID  171026920.
  105. ^ "Веркен". lib.ugent.be . Проверено 21 августа 2020 г.
  106. ^ ab Павлик, Джон; Макинтош, Шон (2017). Конвергентные медиа: новое введение в массовую коммуникацию . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 66–67. ISBN 9780190271510.
  107. ^ abc Murray, Stuart AP (2009). Библиотека: иллюстрированная история. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Skyhorse Publishing. стр. 33–34. ISBN 9781602397064.
  108. ^ abcd Лайонс, Мартин (2011). Книги: Живая история . Лос-Анджелес: Музей Дж. Пола Гетти. С. 36–38, 41. ISBN 9781606060834.
  109. ^ ab Martyn., Lyons (2011). Книги: живая история . Лос-Анджелес: Музей Дж. Пола Гетти. ISBN 9781606060834. OCLC  707023033.
  110. ^ Лайонс, М. (2011). Книги: Живая история. Getty Publications.
  111. ^ Lady Science (16 февраля 2018 г.). «Женщины-писцы: технологи Средневековья». The New Inquiry .
  112. ^ "Женщины-писцы в ранних рукописях". Блог о средневековых рукописях .
  113. ^ Холл, Томас Н. (лето 2006 г.). «Женщины как писцы: производство книг и монастырская реформа в Баварии двенадцатого века». The Sixteenth Century Journal . 37 : 160–162. doi :10.1086/SCJ20477735 – через Гейла.
  114. ^ ab Cyrus, Cynthia (2009). Писец для женских монастырей в позднесредневековой Германии . University of Toronto Press. ISBN 9780802093691.
  115. ^ Риглер, Майкл; Баскин, Джудит Р. (2008). ««Да будет писатель силен»: средневековые еврейские рукописи, переписанные женщинами и для женщин». Нашим: Журнал еврейских женских исследований и гендерных проблем (16): 9–28. doi :10.2979/nas.2008.-.16.9. ISSN  0793-8934. JSTOR  10.2979/nas.2008.-.16.9. S2CID  161946788.
  116. ^ Мюррей, Стюарт AP (2009). Библиотека: Иллюстрированная история . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Skyhorse Publishing. ISBN 9781602397064.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки