stringtranslate.com

Аллах

Слово «Аллах» в каллиграфии сулут .

Аллах ( / ˈ æ l . l ə , ˈ ɑː l . l ə , ə ˈ l . l ɑː / ; [1] [2] арабский : الله ‎ ‎ , [a] Аллах , IPA: [ʔaɫ.ɫaːh] ) — распространенноеарабскоеслово, обозначающееБога. В английском языке это слово обычно относится кБогу в исламе.[3][4][5]Считается, что это слово произошло отсокращенияот al - ilāh , что означает «бог», и лингвистически связано сарамейскимисловамиElahисирийским ukhyyyy (ʼAlāhā) иеврейскимсловом El . ( Элогим ) для Бога.[6][7]

Слово «Аллах» использовалось арабами разных религий с доисламских времен. [8] Доисламские арабы поклонялись высшему божеству , которого они называли Аллахом, наряду с другими меньшими божествами. [9] Мухаммед использовал слово «Аллах» для обозначения исламской концепции Бога . Аллах использовался как термин для обозначения Бога мусульманами (как арабами , так и неарабами), евреями , говорящими на иудео-арабском языке , и арабскими христианами [10] после того, как термины « аль - илах » и «Аллах» использовались как синонимы в классической литературе . Арабский у большинства арабов, принявших мусульманство. Его также часто, хотя и не исключительно, используют таким образом бабисты , бахаи , мандеи , индонезийские и мальтийские христиане, евреи-сефарды , [11] [12] [13] , а также гагаузы . [14] Подобное использование христианами и сикхами на полуострове Малайзия недавно привело к политическим и правовым противоречиям. [15] [16] [17] [18]

Этимология

Арабские компоненты, составляющие слово «Аллах»:
  1. алиф
  2. хамзат васль ( همزة وصل )
  3. лам
  4. лам
  5. шадда ( شدة )
  6. кинжал алиф ( ألف خنجرية )
  7. ха'

Этимология слова « Аллах» широко обсуждалась классическими арабскими филологами. [19] Грамматики Басрской школы считали его либо образовавшимся «спонтанно» ( муртаджал ), либо как определенную форму лаха (от глагольного корня lyh со значением «возвышенный» или «скрытый»). [19] Другие считали, что оно было заимствовано из сирийского или иврита.

Большинство считало, что оно произошло от сокращения арабского определенного артикля al- и ilāh « божество , бог» до al-lāh, означающего «божество, Бог». [19] Действительно, существует «взаимозаменяемость слов аль-илах и Аллах в ранней арабской поэзии, даже когда она была написана христианином Ади ибн Зайдом ». [20]

Большинство современных ученых придерживаются последней теории и относятся к гипотезе заимствований со скептицизмом. [21]

Использование Аллаха в качестве имени божества появляется еще в первом веке . Надпись из Карьят аль-Фау, написанная древним южноаравийским письмом на староарабском языке , гласит: «Калю, lh и Атсару ( b-khl w-lh w-ʿṯr )». [22]

Родственные имени «Аллах» существуют в других семитских языках , включая иврит и арамейский . [23] Соответствующая арамейская форма — «Эла» ( אלה ), но ее выразительное состояние — «Элаха» ( אלהא ). Оно пишется как ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ( ʼĔlāhā ) на библейском арамейском языке , оба означают просто « Бог» . [24] Необычная сирийская форма, вероятно, является имитацией арабской. [25]

История использования

Доисламские арабы

Региональные варианты слова «Аллах» встречаются как в языческих, так и в христианских доисламских надписях. [8] [26] Различные теории были предложены относительно роли Аллаха в доисламских политеистических культах . По мнению исламского ученого Ибн Касира , арабские язычники считали Аллаха невидимым Богом, который создал Вселенную и управлял ею. Язычники верили, что поклонение людям или животным, у которых в жизни были счастливые события, приближало их к Богу. Доисламские мекканцы поклонялись Аллаху наряду с множеством меньших богов и тех, кого они называли «дочерями Аллаха». [9] Ислам запретил поклонение кому-либо или чему-либо, кроме Бога. [27] Некоторые авторы предполагают, что арабы-политеисты использовали это имя как ссылку на бога-творца или верховное божество своего пантеона . [28] [29] Этот термин, возможно, был расплывчатым в мекканской религии . [28] [30] Согласно одной из гипотез, восходящей к Юлиусу Велльхаузену , Аллах (верховное божество племенной федерации вокруг курайшитов ) был обозначением, которое освящало превосходство Хубала (верховного божества курайшитов) над другими богами. . [8] Однако есть также свидетельства того, что Аллах и Хубал были двумя разными божествами. [8] Согласно этой гипотезе, Кааба сначала была посвящена верховному божеству по имени Аллах, а затем стала местом размещения пантеона курайшитов после завоевания ими Мекки , примерно за столетие до времен Мухаммеда . [8] Некоторые надписи, кажется, указывают на использование Аллаха в качестве имени многобожного божества несколько столетий назад, но об этом использовании ничего точного не известно. [8] Некоторые ученые предполагают, что Аллах, возможно, представлял отдаленного бога-творца, которого постепенно затмили более конкретные местные божества. [31] [32] Существуют разногласия по поводу того, сыграл ли Аллах важную роль в мекканском религиозном культе. [31] [33] Никакого знакового изображения Аллаха, как известно, не существовало. [33] [34] Аллах — единственный бог в Мекке, у которого не было идола. [35] Имя отца Мухаммеда было Абдаллах, что означает «раб Аллаха». [30]

ислам

Медальон с изображением «Аллаха Джалла Джалалуху » в соборе Святой Софии , Стамбул , Турция.
Надпись Аллаха возле Старой мечети в Эдирне , Турция

В исламе Аллах является уникальным, всемогущим и единственным божеством и создателем вселенной и эквивалентен Богу в других авраамических религиях . [11] [12] «Аллах» обычно рассматривается как личное имя Бога, и это понятие стало спорным в современной науке, включая вопрос о том, следует ли переводить слово «Аллах» как «Бог» . [36]

Согласно исламским верованиям, «Аллах» является наиболее распространенным словом, обозначающим Бога, [37] и смиренное подчинение его воле, божественным постановлениям и заповедям является основой мусульманской веры. [11] «Он единственный Бог, создатель вселенной и судья человечества». [11] [12] «Он уникален ( вахид ) и по своей сути един ( ахад ), всемилостив и всемогущ». [11] Ни один человеческий глаз не увидит Аллаха до Судного Дня. [38] Коран провозглашает «реальность Аллаха, Его недоступную тайну, Его различные имена и Его действия от имени Его творений». [11] Аллах ни от чего не зависит. [39] Бог не является частью христианской Троицы. [40] У Бога нет родителей и детей. [41]

Эта концепция соотносится с Таухидом , где глава 112 Корана ( « Аль-Ихлас» , «Искренность») гласит:

۝ [42] СКАЖИТЕ: Бог есть один БОГ;
۝ вечный БОГ:
۝ Он не рождает и не рождается:
۝ и нет никого подобного Ему. [43]

а в Аят уль-Курси («Аят Трона»), который является 255-м стихом и самым сильным стихом в самой длинной главе (2-й главе) Корана, Аль-Бакара («Корова») утверждает: :

Аллах! Нет божества, кроме Него , Живого, Вечного.

Ни дремота, ни сон не объят Его .

Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле . Кто мог ходатайствовать в Его присутствии без Его разрешения?

Он знает то, что перед ними, и то, что позади них, тогда как они не охватывают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает.

Его престол включает в себя небеса и землю, и Он никогда не устает сохранять их.

Он Возвышенный, Потрясающий.

В исламской традиции существует 99 Имен Бога ( аль-асма аль-Хусна букв., что означает «лучшие имена» или «самые красивые имена»), каждое из которых вызывает особые характеристики Аллаха. [12] [44] Все эти имена относятся к Аллаху, высшему и всеобъемлющему божественному имени. [45] Среди 99 имен Бога наиболее известными и наиболее частыми из этих имен являются «Милосердный» ( ар-Рахман ) и «Сострадательный» ( ар-Рахим ), [12] [44] включая вышеупомянутые аль-Ахад («Единый, Неделимый») и аль-Вахид («Уникальный, Единственный»).

Большинство мусульман используют непереведенную арабскую фразу шааллах (что означает «если Бог пожелает») после упоминаний о будущих событиях. [46] Мусульманское дискурсивное благочестие поощряет начинать дела с призыва би-смиллах (что означает «Во имя Бога»). [47] Есть определенные фразы во славу Бога, которые предпочитают мусульмане, в том числе « Субхана ллах » (Слава Богу), « аль-хамду ли-ллах » (Хвала Богу), « ля иляха илля ллах » . (Нет божества, кроме Бога) или иногда « ла иляха илля инта/хува » (Нет божества, кроме Тебя / Него ) и « Аллаху Акбар » (Бог Величайший) как религиозное упражнение по памятованию о Боге ( зикр ) . [48]

Шелковое текстильное панно с именем Аллаха, Северная Африка, 18 век.

В суфийской практике, известной как зикр Аллах ( араб . ذكر الله , букв. «Память о Боге»), суфий повторяет и созерцает имя Аллаха или другие связанные с Ним божественные имена, контролируя свое дыхание. [49] Например, в бесчисленных ссылках в контексте Корана, упомянутых выше:

  1. Аллах упоминается в местоимении второго лица на арабском языке как « Анта » ( арабское : أَنْتَ )», как и в английском « Вы », или обычно в местоимении третьего лица « Хува » ( арабское : َهُو)», как в английском « Он », и уникально в падежном местоимении наклонной формы « Ху/Хув ( араб . هو /-هُ)», например, в английском « Him », которое ритмично резонирует и поется как священный звук или эхо, называя Аллаха «Абсолютным Дыханием или Душой Жизнь» — Аль- Нафс аль-Хайя ( араб . النّفس الحياة, ан-Нафсу 'л-Хайя ) — особенно среди 99 имен Бога, «Податель жизни» ( аль-Мухий ) и «Приносящий смерть». ( аль-Мумийт );
  2. Аллах не является ни мужчиной, ни женщиной (у которого нет пола), но Он является сущностью «Всемогущей, Самоотверженной, Абсолютной Души ( ан- Нафс , النّفس ) и Святого Духа» ( ар- Рух , الرّوح ) – особенно среди 99 имена Бога, «Всесвятого, Всечистого и Всесвященного» ( аль-Куддус );
  3. Аллах является создателем как до, так и за пределами цикла творения, разрушения и времени, особенно среди 99 имен Бога: «Первый, Безначальный» ( аль-Авваль ), «Конец / Запредельный [«Заключительный». Обитель"]/Бесконечный" ( аль-Ахир/ал-Ахир ) и "Вневременный" ( аṣ-Ṣabūr ).

По мнению Герхарда Бёверинга , в отличие от доисламского арабского политеизма , Бог в исламе не имеет соратников и соратников, а также нет никакого родства между Богом и джиннами . [37] Доисламские арабы-язычники верили в слепую, могущественную, неумолимую и бесчувственную судьбу, над которой человек не властен. Это было заменено исламским представлением о могущественном, но предусмотрительном и милосердном Боге. [11]

По словам Фрэнсиса Эдварда Питерса , « Коран настаивает, мусульмане верят, а историки подтверждают, что Мухаммед и его последователи поклоняются тому же Богу, что и евреи (29:46). Аллах Корана — это тот же Бог-Творец, который заключил завет с Авраам ». Питерс утверждает, что Коран изображает Аллаха как более могущественного и более отдаленного, чем Яхве , и как универсальное божество, в отличие от Яхве, который внимательно следует за израильтянами . [50]

христианство

Сегодня у арабов -христиан нет другого слова для обозначения Бога, кроме «Аллах». [51] Точно так же арамейское слово «Бог» на языке ассирийских христиан«Элаха » или «Алаха» . (Даже на мальтийском языке арабского происхождения , население которого почти полностью католики , слово Алла означает «Бог»).

Арабские христиане использовали две формы обращений, которые прилагались к началу их письменных произведений. Они приняли мусульманскую бисмиллах , а также создали свою собственную тринитизированную бисмиллах еще в 8 веке. [52] Мусульманская бисмилла гласит: «Во имя Бога, Милосердного, Милосердного». Тринитизированная бисмилла гласит: «Во имя Отца и Сына и Святого Духа, Единого Бога». Сирийские , латинские и греческие обращения не имеют в конце слов «Единый Бог» . Это добавление было сделано для того, чтобы подчеркнуть монотеистический аспект тринитарной веры, а также сделать ее более приемлемой для мусульман. [52]

По мнению Маршалла Ходжсона , похоже, что в доисламские времена некоторые арабские христиане совершали паломничество в Каабу , языческий храм того времени, почитая там Аллаха как Бога-Творца. [53]

Некоторые археологические раскопки привели к открытию древних доисламских надписей и гробниц, сделанных арабскими христианами в руинах церкви в Умм-эль-Джимале в Северной Иордании , которые изначально, по словам Энно Литтмана (1949), содержали упоминания о Аллах как собственное имя Бога. Однако во второй редакции Bellamy et al. (1985 и 1988) 5-стихальная надпись была переведёна как «(1) Эта [надпись] была создана коллегами Улайха, (2) сына Убайды, секретаря (3) когорты Августы Секунды (4 ) Филадельфиана; пусть сойдет с ума тот, кто (5) стирает это». [54] [55] [56]

Сирийское слово ������������ ( ʼĔlāhā ) можно встретить в сообщениях и списках имен христианских мучеников в Южной Аравии, [57] [58] как сообщают древние сирийские документы об именах этих мучеников эпохи химьяритов и Аксумские царства [59]

В биографии Ибн Исхака есть христианский лидер по имени Абдаллах ибн Абу Бакр ибн Мухаммад, который принял мученическую смерть в Наджране в 523 году, так как носил кольцо с надписью «Аллах - мой господин». [60]

В надписи христианского мученика, датируемой 512 годом, упоминания о 'л-илах (الاله) [61] можно найти как на арабском, так и на арамейском языке. Надпись начинается словами «С помощью Ильи». [62] [63]

В доисламских Евангелиях именем Бога было «Аллах», о чем свидетельствуют некоторые обнаруженные арабские версии Нового Завета , написанные арабскими христианами в доисламскую эпоху в Северной и Южной Аравии . [64] Однако самые последние исследования в области исламоведения Сиднея Гриффита и др. (2013), Дэвид Д. Графтон (2014), Клер Уайлд (2014) и М.Л. Хьялм и др. (2016 и 2017) утверждают, что «все, что можно сказать о возможности доисламской христианской версии Евангелия на арабском языке, — это то, что пока не появилось никаких надежных признаков ее фактического существования». [65] [66] [67] [68] [69] Кроме того, М. Л. Хьельм в своем последнем исследовании (2017) добавляет, что «рукописи, содержащие переводы Евангелий, встречаются не ранее 873 года» [70]

Ирфан Шахид, цитируя энциклопедический сборник X века «Китаб аль-Агани», отмечает, что, как сообщается, доисламские арабские христиане поднимали боевой клич « Йа ла Ибад Аллах » (О рабы Аллаха), чтобы призывать друг друга в битву. [71] По словам Шахида, на основании авторитета мусульманского ученого 10-го века Аль-Марзубани , «Аллах» также упоминался в доисламских христианских стихах некоторыми поэтами Гасанидов и Танухидов в Сирии и Северной Аравии . [72] [73] [74]

Произношение

Слово Аллах обычно произносится [ɑɫˈɫɑː(h)] с тяжелым ламом, [ɫ]веляризованным альвеолярным латеральным аппроксимантом , маргинальной фонемой в современном стандартном арабском языке . Поскольку в начальном алефе нет хамзы , начальное [а] опускается, если предыдущее слово заканчивается на гласную. Если предшествующая гласная — /i/ , то лам — светлый, [l] , как, например, в басмале . [75]

Как заимствованное слово

Английский и другие европейские языки

На историю имени Аллаха на английском языке, вероятно, повлияло изучение сравнительного религиоведения в 19 веке; например, Томас Карлейль (1840) иногда использовал термин «Аллах», но без всякого намека на то, что Аллах — это нечто отличное от Бога. Однако в своей биографии Мухаммада (1934) Тор Андре всегда использовал термин « Аллах », хотя и допускает, что эта «концепция Бога», по-видимому, подразумевает, что она отличается от концепции еврейской и христианской теологии. [76]

Языки, в которых термин «Аллах» обычно не используется для обозначения Бога, все же могут содержать популярные выражения, в которых используется это слово. Например, из-за многовекового присутствия мусульман на Пиренейском полуострове слово ojalá в испанском языке и oxalá в португальском языке существуют сегодня, заимствованное из андалузского арабского закона šá lláh [77] , похожего на inshalla ( арабский : إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ ). Эта фраза буквально означает «если Бог пожелает» (в смысле «я надеюсь на это»). [78] Немецкий поэт Мальманн использовал форму «Аллах» в качестве названия стихотворения о высшем божестве, хотя неясно, какую часть исламской мысли он намеревался передать.

Некоторые мусульмане оставляют имя «Аллах» непереведенным на английский язык, вместо того, чтобы использовать английский перевод «Бог». [79] Это слово также применялось к некоторым живым людям как олицетворение этого термина и концепции. [80] [81]

Малазийский и индонезийский язык

В первом голландско-малайском словаре А.С. Рюля , Юстуса Хёрниуса и Каспара Вильтенса в 1650 году Аллах был записан как перевод голландского слова Godt .
Гереджа Калам Кебангунан Аллах (Церковь возрождения Слова Божьего) в Индонезии . Аллах — это слово, обозначающее «Бог» на индонезийском языке , даже в переводах Алкитаба (христианская Библия , от الكتاب al-kitāb = книга), тогда как Тухан — это слово, обозначающее «Господь».
Христиане в Малайзии также используют слово « Аллах » для обозначения «Бог».

Христиане в Малайзии и Индонезии используют слово «Аллах» для обозначения Бога на малайзийском и индонезийском языках (оба являются стандартизированными формами малайского языка ). В основных переводах Библии на этом языке Аллах используется как перевод еврейского слова « Элогим» (переведенного в английских Библиях как «Бог»). [82] Это восходит к ранней переводческой работе Франциска Ксавьера в 16 веке. [83] [84] В первом голландско-малайском словаре Альберта Корнелиуса Рюля, Юстуса Хёрниуса и Каспара Вильтенса в 1650 году (переработанное издание на основе издания 1623 года и латинского издания 1631 года) записан « Аллах » как перевод голландского слова Godt . 85] Руил также перевел Евангелие от Матфея в 1612 году на малайский язык (ранний перевод Библии на неевропейский язык, [86] сделанный через год после публикации Версии короля Иакова [87] [88] ), который был напечатан в Нидерландах в 1629 году. Затем он перевел Евангелие от Марка , опубликованное в 1638 году. [89] [90]

Правительство Малайзии в 2007 году объявило вне закона использование термина « Аллах» в любом контексте, кроме мусульманского, но Высокий суд Малайзии в 2009 году отменил закон, признав его неконституционным. Хотя Аллах использовался в качестве христианского Бога на малайском языке на протяжении более четырех столетий, современные споры были вызваны использованием Аллаха в римско-католической газете The Herald . Правительство обжаловало решение суда, и Высокий суд приостановил исполнение своего приговора до рассмотрения апелляции. В октябре 2013 года суд вынес решение в пользу правительственного запрета. [91] В начале 2014 года правительство Малайзии конфисковало более 300 Библий за использование этого слова для обозначения христианского Бога на полуострове Малайзия. [92] Однако использование Аллаха не запрещено в двух малазийских штатах Сабах и Саравак . [93] [94] Основная причина, по которой это не запрещено в этих двух штатах, заключается в том, что использование уже давно устоялось, а местные Алкитабы ( Библии ) широко распространялись свободно и без ограничений в Восточной Малайзии в течение многих лет. [93] В обоих штатах также нет аналогичных законов исламского государства, как в Западной Малайзии. [18]

В ответ на некоторую критику в СМИ правительство Малайзии представило «решение из 10 пунктов», чтобы избежать путаницы и вводящей в заблуждение информации. [95] [96] Решение из 10 пунктов соответствует духу соглашений Саравака и Сабаха из 18 и 20 пунктов . [18]

Национальные флаги с надписью «Аллах».

Типография

Слово Аллах написано в разных системах письма.

Слово «Аллах» всегда пишется без алифа для написания гласной «а» . Это связано с тем, что написание было установлено до того, как в арабском правописании стало привычно использовать алиф для написания ā . Однако в вокализованном написании поверх шадды добавляется небольшой диакритический знак алиф для обозначения произношения.

В доисламской надписи Забад [98] Бог упоминается термином الاله , то есть алиф-лам-алиф-лам-ха. [61] Это, по-видимому, указывает на Аль-'илах = «бог», без алиф вместо ā .

Многие арабские шрифты содержат специальные лигатуры, обозначающие Аллаха. [99]

Поскольку арабское письмо используется для написания других текстов, а не только Корана, передача лам + лам + ха' в качестве предыдущей лигатуры считается ошибочной, что характерно для большинства распространенных арабских шрифтов.

Этот упрощенный стиль часто предпочтительнее для ясности, особенно в неарабских языках, но его нельзя считать подходящим в ситуациях, когда предпочтителен более сложный стиль каллиграфии.

СИЛ Интернешнл [100]

Юникод

В Unicode есть кодовая точка, зарезервированная для Аллаха , ‎ = U+FDF2, в блоке Arab Presentation Forms-A , который существует исключительно для «совместимости с некоторыми старыми, устаревшими наборами символов, которые напрямую кодировали формы представления»; [101] [102] Это не рекомендуется для нового текста. Вместо этого слово «Аллах» должно быть представлено отдельными арабскими буквами, а современные технологии шрифтов обеспечат желаемую лигатуру.

Каллиграфический вариант слова, используемого в качестве эмблемы Ирана , закодирован в Юникоде в диапазоне «Разные символы» в кодовой точке U + 262B (☫). Флаги, включающие это слово, также присутствуют в региональных индикаторных символах Юникода: 🇮🇶, 🇸🇦, 🇦🇫, 🇮🇷, 🇺🇿.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ На современном стандартном арабском языке пишется اَللَّٰهْ из-за отсутствия хамза васл.

Рекомендации

  1. ^ «Аллах». Полный словарь Random House Webster .
  2. ^ «Аллах». Оксфордские словари для учащихся .
  3. ^ «Бог». Ислам: Империя веры . ПБС. Архивировано из оригинала 27 марта 2014 года . Проверено 18 декабря 2010 г.
  4. ^ «Ислам и христианство», Энциклопедия христианства (2001): Арабоязычные христиане и евреи также называют Бога Аллахом .
  5. ^ Гарде, Л. «Аллах». В Бирмане, П.; Бьянкис, Т.; Босворт, CE; ван Донзель, Э.; Генрихс, В.П. (ред.). Энциклопедия ислама онлайн . Брилл Онлайн . Проверено 2 мая 2007 г.
  6. ^ Зеки Саритопрак (2006). "Аллах". В Оливере Лимане (ред.). Коран: Энциклопедия . Рутледж . п. 34. ISBN 978-0-415-32639-1.
  7. ^ Винсент Дж. Корнелл (2005). «Бог: Бог в исламе». В Линдси Джонс (ред.). Энциклопедия религии . Том. 5 (2-е изд.). Справочник Макмиллана США. п. 724.
  8. ^ abcdef Кристиан Жюльен Робин (2012). Аравия и Эфиопия. В Оксфордском справочнике поздней античности. ОУП США. стр. 304–305. ISBN 978-0-19-533693-1.
  9. ^ ab Энтони С. Меркатанте и Джеймс Р. Доу (2004). "Аллах". Факты из файловой энциклопедии мировой мифологии и легенд . Факты в файле. п. 53. ИСБН 978-1-4381-2685-2.
  10. ^ Мерриам-Вебстер. "Аллах". Мерриам-Вебстер . Архивировано из оригинала 20 апреля 2014 года . Проверено 25 февраля 2012 г.
  11. ^ abcdefg «Аллах». Британская энциклопедия . 2007. Британская энциклопедия.
  12. ^ abcde Энциклопедия современного Ближнего Востока и Северной Африки, Аллах
  13. ^ Уиллис Барнстон, Марвин Мейер Гностическая Библия: переработанное и расширенное издание Shambhala Publications, 2009 ISBN 978-0-8348-2414-0 , стр. 531 
  14. ^ Карл Скутч (2005). Энциклопедия меньшинств мира . Рутледж. п. 480.
  15. Сикхи являются целью атаки «Аллаха», Джулия Заппей, 14 января 2010 г., The New Zealand Herald . Доступ онлайн: 15 января 2014 г.
  16. Суд Малайзии постановил, что немусульмане не могут использовать слово «Аллах», 14 октября 2013 г., The New Zealand Herald . Доступ онлайн: 15 января 2014 г.
  17. Исламские власти Малайзии конфискуют Библии по мере углубления скандала с Аллахом, Нилукси Косванаге, 2 января 2014 г., Reuters. Доступ онлайн: 15 января 2014 г. [1]
  18. ↑ abc Идрис Джала (24 февраля 2014 г.). «Проблема «Аллах»/Библия, решение из 10 пунктов является ключом к управлению полярностью». Звезда . Проверено 25 июня 2014 г.
  19. ^ abc Д. Б. Макдональд. Энциклопедия ислама, 2-е изд., Brill. «Илах», Том. 3, с. 1093.
  20. ^ Синай, Николас (2019). Дарующий дождь, Костелом, Сводящий счеты: Аллах в докоранической поэзии . Атланта, Джорджия: Американское восточное общество. п. 7. ISBN 978-1-948488-25-9.
  21. ^ Герхард Бёверинг . Энциклопедия Корана , Брилл, 2002. Том. 2, с. 318
  22. ^ Синай, Николас (2019). Дарующий дождь, Костелом, Сводящий счеты: Аллах в докоранической поэзии . Атланта, Джорджия: Американское восточное общество. п. 12. ISBN 978-1-948488-25-9.
  23. ↑ В Колумбийской энциклопедии говорится: Слово «Аллах», происходящее от старого семитского корня, обозначающего Божественное, и используемое в ханаанском « Эль» , месопотамском «Илу », а также в библейских «Элогим » и «Элоах », используется всеми арабоязычными мусульманами, христианами, евреями и другие монотеисты.
  24. ^ Комплексный арамейский лексикон - запись для ʼlh. Архивировано 18 октября 2013 г. в Wayback Machine.
  25. ^ Синай, Николас (2019). Дарующий дождь, Костелом, Сводящий счеты: Аллах в докоранической поэзии . Атланта, Джорджия: Американское восточное общество. п. 8. ISBN 978-1-948488-25-9.
  26. ^ Хитти, Филип Хури (1970). История арабов . Пэлгрейв Макмиллан. стр. 100–101.
  27. ^ ИсламКотоб. Тафсир Ибн Касир все 10 томов. ИсламКотоб.
  28. ^ аб Л. Гардет, Аллах , Энциклопедия ислама, изд. сэр Хар Гибб
  29. ^ Зеки Саритопак, Аллах , Коран: Энциклопедия, изд. Оливер Лиман, с. 34
  30. ^ аб Герхард Бёверинг, Бог и его атрибуты , Энциклопедия Корана, изд. Джейн Даммен Маколифф
  31. ^ аб Джонатан Портер Берки (2003). Формирование ислама: религия и общество на Ближнем Востоке, 600–1800 гг . Издательство Кембриджского университета. п. 42. ИСБН 978-0-521-58813-3.
  32. Дэниел К. Петерсон (26 февраля 2007 г.). Мухаммад, Пророк Божий. Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 21. ISBN 978-0-8028-0754-0.
  33. ^ AB Фрэнсис Э. Питерс (1994). Мухаммед и истоки ислама. СУНИ Пресс. п. 107. ИСБН 978-0-7914-1875-8.
  34. Ирвинг М. Зейтлин (19 марта 2007 г.). Исторический Мухаммед. Политика. п. 33. ISBN 978-0-7456-3999-4.
  35. ^ «Аллах». В Оксфордском словаре ислама. Эд. Джон Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн. 1 января 2019 г. <http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t125/e128>.
  36. ^ Андреас Гёрке и Джоанна Пинк Тафсир и исламская интеллектуальная история, исследуя границы жанра Издательство Оксфордского университета совместно с Лондонским институтом исмаилитских исследований ISBN 978-0-19-870206-1 стр. 478 
  37. ^ аб Бёверинг, Герхард, Бог и его атрибуты , Энциклопедия Корана, Брилл, 2007.
  38. ^ "Арабский корпус Корана - Перевод" . corpus.quran.com . Проверено 11 апреля 2021 г.
  39. ^ "112. Сура Аль-Ихлас или Ат-Таухид - NobleQuran.com" . Проверено 11 апреля 2021 г.
  40. ^ "Арабский корпус Корана - Перевод" . corpus.quran.com . Проверено 30 марта 2021 г.
  41. ^ "Арабский корпус Корана - Перевод" . corpus.quran.com . Проверено 30 марта 2021 г.
  42. ^ Арабское письмо в символе Юникода для стиха Корана, U + 06DD, страница 3, Предложение по дополнительным символам Юникода.
  43. ^ Продажа, G АльКоран
  44. ^ аб Бентли, Дэвид (сентябрь 1999 г.). 99 прекрасных имен Бога для всех людей Книги . Библиотека Уильяма Кэри. ISBN 978-0-87808-299-5.
  45. ^ Мурата, Сатико (1992). Дао ислама: справочник по гендерным отношениям в исламской мысли . Олбани, штат Нью-Йорк, США: SUNY. ISBN 978-0-7914-0914-5.
  46. ^ Гэри С. Грегг, Ближний Восток: культурная психология , Oxford University Press, стр.30
  47. ^ Кэролайн Флер-Лоббан, Исламское общество на практике , Университетское издательство Флориды, стр. 24
  48. ^ М. Мукаррам Ахмед, Музаффар Хусейн Сайед, Энциклопедия ислама , Anmol Publications PVT. ООО, с. 144
  49. ^ Карл В. Эрнст, Брюс Б. Лоуренс, Суфийские мученики любви: Орден Чишти в Южной Азии и за ее пределами , Macmillan, p. 29
  50. ^ Ф. Е. Питерс, Ислам , стр. 4, Princeton University Press, 2003.
  51. ^ Льюис, Бернард; Холт, премьер-министр; Холт, Питер Р.; Ламбтон, Энн Кэтрин Суинфорд (1977). Кембриджская история ислама . Кембридж, Англия: University Press. п. 32. ISBN 978-0-521-29135-4.
  52. ^ ab Томас Э. Берман, Религиозная полемика и интеллектуальная история мозарабов , Брилл , 1994, стр. 103
  53. ^ Маршалл Г.С. Ходжсон, Исламское предприятие: совесть и история мировой цивилизации , University of Chicago Press , стр. 156
  54. ^ Джеймс Беллами, «Две пересмотренные доисламские арабские надписи: Джебель Рамм и Умм аль-Джимал», Журнал Американского восточного общества , 108/3 (1988), стр. 372–378 (перевод надписи) «Это было установлено создано коллегами/друзьями Улайха, сына Убайды, секретаря/советника когорты Августы Секунда Филадельфиана; пусть сойдет с ума тот, кто стирает это».
  55. ^ Энно Литтманн, Арабские надписи (Лейден, 1949)
  56. ^ Дэниэлс, Питер Т. (2014). Тип и распространение арабской письменности .
  57. ^ "Химьяритские мученики (текст) -" .
  58. ^ Иаков Эдесский, гимны Севера Антиохийского и других». Эрнест Уолтер Брукс (редактор), Patrologia Orientalis VII.5 (1911)., том: 2, стр. 613. стр. ���������� (Элаха).
  59. ^ Игнатий Якуб III, Арабские химьяритские мученики в сирийских документах (1966), Страницы: 9-65-66-89
  60. ^ Альфред Гийом и Мухаммад ибн Исхак (2002 [1955]). Жизнь Мухаммеда: перевод «Сират Расул Аллах» Исхака с введением и примечаниями. Карачи и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, стр. 18.
  61. ^ ab MA Kugener, "Nouvelle Note Sur L'Inscription Trilingue De Zébed", Rivista Degli Studi Orientali, стр. 577-586 .
  62. ^ Адольф Громанн, Arabische Paläographie II: Das Schriftwesen und die Lapidarschrift (1971), Вена: Герман Бёлаус Нохфольгер, Страница: 6-8
  63. ^ Беатрис Грюндлер, Развитие арабской письменности: от набатейской эпохи до первого исламского века согласно датированным текстам (1993), Атланта: Scholars Press, Страница:
  64. ^ Фредерик Виннетт V, Аллах до ислама - Мусульманский мир (1938), Страницы: 239–248
  65. ^ Сидни Х. Гриффит, «Евангелие на арабском языке: исследование его появления в первом веке Аббасидов», Oriens Christianus, том 69, стр. 166. «Все, что можно сказать о возможности доисламской, христианской версии Евангелия на арабском языке, это то, что до сих пор не появилось никаких достоверных признаков ее фактического существования .
  66. ^ Графтон, Дэвид Д. (2014). Личность и свидетельство арабского доисламского арабского христианства: арабский язык и Библия . Христианство [...] не проникло в жизнь арабов прежде всего потому, что монахи не перевели Библию на народный язык и не привили арабской культуре библейские ценности и традиции. Аргументация Тримингема служит примером предположений западных протестантов , изложенных во введении к этой статье. Понятно, что самые ранние арабские библейские тексты можно датировать не раньше IX века, то есть после прихода ислама.
  67. ^ Сидни Х. Гриффит, Библия на арабском языке: Священные Писания «народа Книги» на языке ислама. Евреи, христиане и мусульмане от древнего мира до современного мира, Princeton University Press, 2013, стр. 242–247 и далее .
  68. ^ Арабская Библия до ислама - Клэр Уайльд о Библии Сидни Х. Гриффита на арабском языке . Июнь 2014.
  69. ^ Хьялм, ML (2017). Смысл Священного Писания, сокровища традиции: Библия на арабском языке среди евреев, христиан и мусульман . Брилл. ISBN 978-90-04-34716-8.
  70. ^ Хьялм, ML (2017). Чувства Священного Писания, Сокровища традиций, Библия на арабском языке среди евреев, христиан и мусульман (Biblia Arabica) (издание на английском и арабском языках). Брилл. ISBN 978-90-04-34716-8. Напротив, рукописи, содержащие переводы Евангелий, встречаются не ранее 873 года (Г-жа Синай. НФ, парч. 14 и 16).
  71. ^ Ирфан Шахид, Византия и арабы в четвертом веке, Попечители Думбартон-Оукс Гарвардского университета-Вашингтон, округ Колумбия, стр. 418.
  72. ^ Ирфан Шахид, Византия и арабы в четвертом веке, Попечители Думбартон-Оукс Гарвардского университета, Вашингтон, округ Колумбия, Страница: 452
  73. ^ А. Амин и А. Харун, Шарх Диван Аль-Хамаса (Каир, 1951), Том. 1, Страницы: 478-480
  74. ^ Аль-Марзубани, Муджам Аш-Шуараа, Страница: 302.
  75. ^ «Как правильно произносить «Аллах» (الله)?». АРАБСКИЙ для БОТАНОВ . 16 июня 2018 года. Архивировано из оригинала 17 июня 2018 года . Проверено 16 июня 2018 г.
  76. ^ Уильям Монтгомери Уотт, Ислам и христианство сегодня: вклад в диалог , Routledge , 1983, стр.45
  77. Ссылки _ Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (электронное издание 23,6). Реал Академия Испании - ПРОДАЖА. 2022 . Проверено 24 апреля 2023 г.
  78. ^ Ислам в Люсе Лопес Баральт, Испанская литература: от средневековья до наших дней , Брилл, 1992, стр.25
  79. ^ Ф. Е. Питерс, Монотеисты: евреи, христиане и мусульмане в конфликте и конкуренции , Princeton University Press , стр. 12
  80. ^ «Нация ислама». www.bible.ca . Архивировано из оригинала 13 августа 2013 года.
  81. ^ «История Кларенса 13X и пяти процентов, называя Кларенса Смита Аллахом» . Finalcall.com. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 14 января 2014 г.
  82. ^ Пример: Использование слова «Аллах» из Матфея 22:32 в индонезийских версиях Библии (параллельный просмотр) начиная с 1733 года. Архивировано 19 октября 2013 года в Wayback Machine.
  83. ^ Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе Снеддон, Джеймс М.; Пресса Университета Нового Южного Уэльса; 2004 г.
  84. ^ История христианства в Индии с начала христианской эры: Хаф, Джеймс; Адамант Медиа Корпорация; 2001 г.
  85. ^ Вильтенс, Каспар; Герний, Юст (1650). Юстус Херниус, Альберт Рюйль, Каспар Вильтенс. «Словарный запас часто Woordenboeck в алфавитном порядке, в 't Duytsch en Maleys». 1650:65. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 14 января 2014 г.
  86. ^ Но сравните: Милкиас, Паулос (2011). «Геэзская литература (религиозная)». Эфиопия. Африка в фокусе. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 299. ИСБН 978-1-59884-257-9. Проверено 15 февраля 2018 г. Монашество сыграло ключевую роль в эфиопском литературном движении. Библия была переведена во времена Девяти Святых в начале шестого века [...].
  87. ^ Бартон, Джон (2002–12). Библейский мир, Оксфорд, Великобритания: Рутледж. ISBN 978-0-415-27574-3
  88. ^ Норт, Эрик Маккой; Юджин Альберт Нида ((2-е издание) 1972 г.). Книга тысячи языков, Лондон: Объединенные библейские общества.
  89. ^ "Седжара Алкитаб Индонезия / Альберт Конелиш Руйл" . sejarah.sabda.org .
  90. ^ "Британская энциклопедия: Альберт Корнелиус Руил". Britannica.com . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 года . Проверено 14 января 2014 г.
  91. ^ Рафинин, Саймон (14 октября 2013 г.). «Для христиан больше нет «Аллаха», - заявил суд Малайзии». Христианский научный монитор . Проверено 14 октября 2013 г.
  92. ^ «Новости BBC - В Малайзии конфисковано более 300 Библий» . Би-би-си. 2 января 2014 г. Архивировано из оригинала 25 января 2014 г. . Проверено 14 января 2014 г.
  93. ^ ab «Католический священник должен уважать суд: Махатхир». Ежедневный экспресс . 9 января 2014 года. Архивировано из оригинала 10 января 2014 года . Проверено 10 января 2014 г.
  94. ^ Джейн Мох; Питер Сибон (29 марта 2014 г.). «Поклонение без препятствий». Почта Борнео . Архивировано из оригинала 29 марта 2014 года . Проверено 29 марта 2014 г.
  95. ^ «Библия Бахаса Малайзия: решение Кабинета министров из 10 пунктов» . 25 января 2014 г.
  96. ^ «Наджиб: резолюция из 10 пунктов по вопросу Аллаха, подчиняющаяся федеральным законам штата» . Звезда . 24 января 2014 года . Проверено 25 июня 2014 г.
  97. ^ «Флаги, символы и валюта Узбекистана». Мировой Атлас . 24 февраля 2021 г.
  98. ^ «Надпись Зебеда: доисламская трехъязычная надпись на греческом, сирийском и арабском языках с 512 г. н.э.» . Исламское сознание. 17 марта 2005 г.
  99. ^
    • Арабские шрифты и Mac OS X. Архивировано 10 марта 2008 г. на Wayback Machine.
    • Программы для арабского языка в Mac OS X. Архивировано 6 октября 2013 г. на Wayback Machine.
  100. ^ "Новая Шахерезада". СИЛ Интернешнл . Проверено 4 февраля 2022 г.
  101. ^ Консорциум Unicode. Часто задаваемые вопросы — сценарии Ближнего Востока. Архивировано 1 октября 2013 г. на Wayback Machine.
  102. ^ «Стандарт Unicode 5.0, стр. 479, 492» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 28 апреля 2014 года . Проверено 14 января 2014 г.

Общие и цитируемые ссылки

дальнейшее чтение

В сети

Внешние ссылки

Типография