Киннинг ( ирландский : caoineadh , произносится [ˈkiːnʲə] ) — традиционная форма вокального плача по умершим в гэльской кельтской традиции, которая, как известно, имела место в Ирландии и Шотландии . Киннинг, который можно рассматривать как форму пения sean-nós , исполняется на ирландском и шотландском гэльском языках (шотландский эквивалент киннинга известен как коронах ).
Когда-то песнопения были неотъемлемой частью формального ирландского похоронного ритуала, но пришли в упадок с 18-го века и почти полностью исчезли к середине 20-го века. Только несколько подлинных песен-поминовений были записаны традиционными певцами .
«Keen» как существительное или глагол происходит от ирландского и шотландского гэльского термина caoineadh («плакать, рыдать»), [2] и ссылки на него с 7-го, 8-го и 12-го веков обширны. Вероятно, от него произошло «couiner» во французском языке. [3] [4]
В библейском иврите «Кина» — это плач, особенно исполняемый еврейскими профессиональными скорбящими женщинами. « Кинот » (множественное число) — это скорбные погребальные песни, которые читаются каждый год на Тиша бе-Ав в память о разрушении Святого Храма.
Мелодия и текст основаны на повторении пары основных мотивов , которые могут быть вариативно расширены или сокращены. Кажется, что никогда не было установленного «текста» для причитаний; ожидается, что певец будет импровизировать, как подсказывает ему чувство. [5] Несмотря на то, что причитания различались между выступлениями, причитающие работали в рамках одного и того же корпуса мотивов и дикции. [6] Причитания были ритмически свободными, без метра . [6]
Предполагается, что слова состояли из стандартных поэтических элементов (перечисление генеалогии умерших, восхваление умерших, акцент на плачевном состоянии тех, кто остался, и т. д.), объединенных в вокальный плач. [7] Слова плача перемежались нелексическими вокабулами , то есть звуками, которые не имеют значения. [2]
Кин может быть образован из трех мотивов: приветствия (вступления), панихиды ( стиха) и гола (плача). [6]
В XII веке Гиральд Камбрийский (Геральд Уэльский) описывал вокальные причитания, в которых скорбящие делились на две части, каждая из которых поочередно пела свою партию, а иногда и присоединялась к полному хору. [8] Письменные источники, описывающие стиль пения, появляются с XVI века. [9] [10]
В древние времена похоронную песню исполнял бард вождя (при помощи домочадцев вождя). В последнее время плакальщицами становились нанятые женщины-плакальщицы. [11] Плакальщицы сопровождали скорбящую женщину ( bean chaointe ) физическими движениями, включающими раскачивание и преклонение колен. [7] [12] [11] Ирландская традиция причитания по телу во время похоронной процессии и на месте захоронения отличается от поминок , практики наблюдения за телом, которая происходит в ночь перед погребением и может длиться более одной ночи. [13] [14]
Практика причитаний была «общепринятой» по всей Ирландии независимо от социального класса примерно до середины XVIII века. [11]
Около 1791 года антиквар Уильям Бофорд (1735–1819) [16] подробно описал практику причитаний на традиционной ирландской похоронной церемонии и расшифровал мелодии причитаний, которые исполнялись. Он предоставил следующую информацию:
Сэмюэл Картер Холл описал ирландские похоронные традиции и причитающие песни в своей книге 1841 года « Ирландия: ее пейзаж, характер и история». Он писал, что скорбящие часто раскачивались взад и вперед и сжимали руки во время причитающей песни. [1]
Плач и пение причитаний так же стары, как и похороны, и восходят к гомеровским , этрусским и библейским временам. [17] [18] Киннинг имеет явные параллели на Ближнем Востоке и в других местах. [ 18] Сэр Вальтер Скотт сравнил гэльское причитание с улулатусом римлян . [11]
Согласно ирландской мифологии , пронзительные причитания поют банши . Банши могла петь, когда умирал или собирался умереть член семьи, даже если человек умер далеко и известие о его смерти еще не пришло. В таких случаях ее вопли были первым предупреждением для домочадцев о смерти. [19] [20]
Женщин-крикунов описывают как «(человеческое) структурное дополнение банши». [6]
Говорят, что крики в графстве Керри были наиболее похожи на вопли банши . [ 1]
Подлинные причитания фактически исчезли к началу двадцатого века. [5] Один из присутствовавших на заупокойной мессе 1905 года отца Аллана Макдональда , знаковой фигуры в шотландской гэльской литературе , в римско-католической церкви Святого Михаила на острове Эрискей , позже вспоминал, что это были последние похороны, на которых использовалась традиция причитания, или коронаха , на Гебридских островах . [21]
В начале 1950-х годов Cití Ní Ghallchóir (Китти Галлахер) из Гаот Добхейр в графстве Донегол , Ирландия, спела Алану Ломаксу причитающую песню, которую она узнала от старой женщины , которую можно услышать в Интернете. [22] Запись причитающей песни Галлахер была включена в альбом Traditional Songs of Ireland (1995). [23] Ниже представлена версия Галлахер с переводом.
S'airiú ( Слово, обозначающее плач, буквального перевода нет )
Агус а леанбх (Мой ребенок)
Можете ли вы мне помочь? (Что я буду делать?)
Tá tú ar shiúl uaim (Ты ушел от меня)
Агус айриу
Agus anuiridh, níl duin ar bith agam (Я остался один спустя год)
'S airiú
Agus mé liom fein (Я один)
Dá mbeithea go moch agam (Если бы я пришел раньше)
Agus och, och, airiú, gan thú, gan thú (Увы, увы, без тебя, без тебя) [24]
Seosamh Ó hÉanaí (Джо Хини) из Карны, Коннемара, спел традиционную причитающую песню, которую он узнал от своей бабушки Béib (Bairbre) Uí Mhaoilchiaráin, которая жила в девятнадцатом веке. Запись доступна на официальном сайте Джо Хини. [5] Хини также был записан, обсуждая свои детские воспоминания о причитающих женщинах в Коннемаре и о том, как с тех пор изменились похоронные традиции. [25]
Альбом Songs of Aran (1957) содержит две записи причитающих песен, собранных из устной традиции островов Аран , обе озаглавлены Caoineadh na Marbh («Причитания мертвых»). [5] Обе записи, сделанные Сидни Робертсоном Коуэллом , напоминают кронáн , описанный Юджином О'Карри как «мурлыканье», начинающееся «в груди или горле на низкой ноте и постепенно поднимающееся до самого высокого дисканта». [6]
В архиве шотландской музыки Tobar an Dualchais имеются две записи, связанные с причитаниями, которые доступны публике: первая — причитающая песня, исполненная Калумом Джонстоном (1891–1972) из Барры [26] , а вторая — куплет, исполненный Дональдом Макинтайром (1899–1964) из Саут-Уиста, который, как говорят, использовался платными причитающими женщинами [27] .
Филлида Анам-Айре, автор «Кельтской книги смерти» , слышала причитания в традиционной обстановке в Донегольском гэлтахте в 1940-х годах и описала и спела интерпретацию того, что она услышала. [28]
Отсутствие подлинных записей причитающих песен может быть связано с нежеланием певцов делиться чем-то столь личным. [5]
В одноактной пьесе Джона Миллингтона Синджа « Всадники к морю » (1904) представлен хор женщин с островов Аран, оплакивающих смерть своих близких в море. [29]
В 1986 году Робин Уильямс и Кэрол Бернетт исполнили комическую версию причитающей песни для скетча под названием «Похороны» в рамках шоу « Кэрол, Карл, Вупи и Робин» . [30]
Предварительный просмотр
[Его возникновение] наиболее тесно связано со старой семьей или родовым домом и землей, даже когда член семьи умирает за границей. Крик, связанный преимущественно с надвигающейся смертью, как говорят, испытывают члены семьи, и особенно местное сообщество, а не умирающий человек. Смерть считается неизбежной, как только крик осознается.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )Большинство проявлений банши, как говорят, происходит в Ирландии, обычно около дома умирающего человека. Но некоторые сообщения относятся к объявлению в Ирландии о смерти ирландцев за рубежом... Те, кто обеспокоен смертью, на уровне семьи и сообщества, обычно слышат банши, а не умирающий человек.