Das Rheingold ( ; Золото Рейна ), WWV 86A, является первой из четырёх эпических музыкальных драм , составляющих Der Ring des Nibelungen (русский: Кольцо Нибелунга ) Рихарда Вагнера .Премьера как отдельной оперы состоялась в Национальном театре Мюнхена 22 сентября 1869 года, а её первое исполнение в рамках цикла «Кольцо Нибелунга» состоялось в Байройтском фестивальном театре 13 августа 1876 года.
Вагнер написал либретто «Кольца Нибелунга» в обратном порядке, так что «Золото Рейна» было последним из текстов, которые были написаны; однако, оно было первым, положенным на музыку. Партитура была завершена в 1854 году, но Вагнер не хотел санкционировать ее исполнение, пока весь цикл не был завершен; он работал над этой музыкой с перерывами до 1874 года. Мюнхенская премьера « Золота Рейна» 1869 года была поставлена, во многом вопреки желанию Вагнера, по приказу его покровителя, короля Людвига II Баварского . После премьеры в Байройте 1876 года цикл «Кольцо Нибелунга» был введен в мировой репертуар с постановками во всех главных оперных театрах, в которых он оставался постоянным и популярным элементом.
В своем эссе 1851 года «Опера и драма » Вагнер изложил новые принципы построения музыкальных драм, в соответствии с которыми традиционные формы оперы (арии, ансамбли, хоры) были отвергнуты. Вместо того чтобы предоставлять словесные установки, музыка будет интерпретировать текст эмоционально, отражая чувства и настроения, лежащие в основе произведения, используя систему повторяющихся лейтмотивов для представления людей, идей и ситуаций. «Золото Рейна» было первым произведением Вагнера, которое приняло эти принципы, и его наиболее строгое следование им, несмотря на несколько отклонений — дочки Рейна часто поют в ансамбле.
Как «предварительный вечер» в цикле, «Золото Рейна» дает фон событиям, которые движут основными драмами цикла. В нем рассказывается о краже Альберихом золота Рейна после его отречения от любви; о создании им всемогущего кольца из золота и о порабощении им нибелунгов ; о захвате Вотаном золота и кольца, чтобы заплатить свой долг великанам, построившим его крепость Валгаллу ; о проклятии Альбериха кольцу и его владельцам; о предупреждении Эрдой Вотана отказаться от кольца; о раннем проявлении силы проклятия после того, как Вотан отдает кольцо великанам; и о тревожном вступлении богов в Валгаллу под тенью их надвигающейся гибели.
Структура цикла Кольца
- Золото Рейна
- Die Walküre
- Зигфрид
- Гибель богов
Завершив оперу «Лоэнгрин» в апреле 1848 года, Рихард Вагнер выбрал в качестве своей следующей темы Зигфрида , легендарного героя германского мифа . [1] В октябре того же года он подготовил прозаический набросок для «Смерти Зигфрида» , который в течение следующих месяцев он развил в полноценное либретто. [2] После своего бегства из Дрездена и переезда в Швейцарию он продолжал развивать и расширять свой проект «Зигфрид», решив тем временем, что одного произведения для его целей будет недостаточно; в его расширенной концепции « Смерть Зигфрида» станет кульминацией серии музыкальных драм, включающих сеть мифов из его источников и воображения, каждая из которых рассказывает этап истории. В 1851 году он изложил свою цель в своем эссе « Сообщение моим друзьям »: «Я предлагаю создать мой миф в трех законченных драмах, предваряемых длинной прелюдией (Vorspiel)». [3] Каждая из этих драм, сказал он, будет представлять собой независимое целое, но не будет исполняться отдельно. «На специально назначенном Фестивале я предлагаю в будущем поставить эти три драмы с их прелюдией в течение трех дней и предвечера. [3]
В соответствии с этой схемой, «Смерть Зигфрида» , значительно переработанная по сравнению с первоначальной формой, в конечном итоге стала «Сумерками богов » ( Götterdämmerung ). Ей предшествовала история юности Зигфрида, «Молодой Зигфрид» , позже переименованный в «Зигфрида» , которому в свою очередь предшествовала «Валькирия» ( Die Walküre ). Наконец, к этим трём произведениям Вагнер добавил пролог, который назвал « Золото Рейна» (Das Rheingold ). [4]
Прелюдия
На дне Рейна играют три рейнские девы , Воглинда, Велгунда и Флосхильда. Альберих , карлик -нибелунг , появляется из глубокой пропасти и пытается добиться их расположения. Девы насмехаются над его ухаживаниями, и он сердится — он гонится за ними, но они ускользают, дразнят и унижают его. Внезапный луч солнца пронзает глубины, открывая рейнское золото. Девы радуются блеску золота. Альберих спрашивает, что это такое. Они объясняют, что золото, которое их отец приказал им охранять, можно превратить в волшебное кольцо, которое дает силу править миром, если его носитель сначала откажется от любви. Девушки думают, что им нечего бояться похотливого карлика, но Альберих, озлобленный их насмешками, проклинает любовь, забирает золото и возвращается в свою пропасть, оставив их кричать от ужаса.
Оркестровая интермедия
Вотан , правитель богов , спит на вершине горы, позади него возвышается великолепный замок. Его жена Фрика будит Вотана, который приветствует их новый дом. Фрика напоминает ему о его обещании великанам Фасольту и Фафнеру , построившим замок, что он отдаст им в качестве платы сестру Фрики Фрейю , богиню молодости и красоты. Фрика беспокоится за свою сестру, но Вотан верит, что Логе , хитрый полубог огня, найдет альтернативную плату.
В панике входит Фрейя, за ней следуют Фасольт и Фафнер. Фасольт требует, чтобы Фрейя была отдана. Он указывает, что власть Вотана поддерживается договорами, вырезанными на его копье, включая его контракт с великанами, который Вотан поэтому не может нарушить. Доннер , бог грома, и Фрох , бог солнечного света, прибывают, чтобы защитить Фрейю, но Вотан не может позволить применить силу для нарушения соглашения. Надеясь, что Логе прибудет с альтернативной оплатой, которую он обещал, Вотан пытается тянуть время.
Когда Логе прибывает, его первоначальный отчет обескураживающий: для мужчин нет ничего ценнее любви, поэтому, по-видимому, нет возможной альтернативной оплаты, кроме Фрейи. Логе смог найти только один случай, когда кто-то добровольно отказался от любви ради чего-то другого: Альберих Нибелунг отрекся от любви, украл золото Рейна и сделал из него могущественное магическое кольцо. Начинается обсуждение кольца и его силы, и все находят веские причины хотеть владеть им. Фафнер делает встречное предложение: великаны примут в качестве оплаты сокровище Нибелунга вместо Фрейи. Когда Вотан пытается торговаться, великаны уходят, забирая Фрейю с собой в качестве заложницы и угрожая держать ее вечно, если боги не выкупят ее, получив и не отдав им золото Нибелунга к концу дня.
Золотые яблоки Фрейи сохраняли богов вечно молодыми, но в ее отсутствие они начинают стареть и слабеть. Чтобы искупить Фрейю, Вотан решает отправиться с Логе в подземное королевство Альбериха, чтобы добыть золото.
Оркестровая интерлюдия – Abstieg nach Nibelheim ( Спуск в Нибельгейм )
В Нибельхейме Альберих поработил остальных гномов-нибелунгов силой кольца. Он заставил своего брата Миме, искусного кузнеца, создать магический шлем, Тарнхельм . Альберих демонстрирует силу Тарнхельма, становясь невидимым, чтобы лучше мучить своих подданных.
Вотан и Логе прибывают и натыкаются на Миме, который рассказывает им о страданиях гномов под властью Альбериха. Альберих возвращается, заставляя своих рабов навалить огромную кучу золота. Он хвастается перед гостями своими планами покорить мир с помощью силы кольца. Логе спрашивает, как он может защитить себя от вора, пока спит. Альберих отвечает, что Тарнхельм скроет его, позволив ему стать невидимым или изменить свою форму. Логе выражает сомнение и просит продемонстрировать. Альберих подчиняется, превращаясь в гигантскую змею; Логе делает вид, что он под впечатлением, а затем спрашивает, может ли Альберих также уменьшить свой размер, что было бы очень полезно для сокрытия. Альберих превращается в жабу. Вотан и Логе хватают его, связывают ему руки и вытаскивают на поверхность.
Оркестровая интерлюдия - Aufstieg von Nibelheim ( Восхождение из Нибельгейма )
Вернувшись на вершину горы, Вотан и Логе заставляют Альбериха обменять свое богатство на свободу. Он призывает Нибелунгов, которые приносят клад золота. Затем он просит вернуть Тарнхельм, но Логе говорит, что это часть его выкупа. Альберих все еще надеется, что сможет оставить себе кольцо, но Вотан требует его, и когда Альберих отказывается, Вотан срывает его с руки Альбериха и надевает на свой палец. Раздавленный своей потерей, Альберих накладывает проклятие на кольцо: пока оно не вернется к нему, оно будет вызывать беспокойную ревность у тех, кто им владеет, и убийственную зависть у тех, кто им не владеет, тем самым осуждая всех обладателей кольца.
Боги снова собираются. Фасольт и Фафнер возвращаются с Фрейей. Фасольт, не желая отпускать ее, настаивает, чтобы золото было сложено достаточно высоко, чтобы скрыть ее из виду. Вотан вынужден отказаться от Тарнхельма, чтобы полностью прикрыть Фрейю. Однако Фасольт замечает оставшуюся трещину в золоте, через которую можно увидеть один из глаз Фрейи. Логе говорит, что золота больше нет, но Фафнер, заметивший кольцо на пальце Вотана, требует, чтобы Вотан добавил его в кучу, чтобы закрыть трещину. Логе протестует, что кольцо принадлежит дочерям Рейна, и Вотан сердито заявляет, что намерен оставить его себе. Когда великаны хватают Фрейю и начинают уходить, появляется Эрда , богиня земли, и предупреждает Вотана о надвигающейся гибели, призывая его отдать проклятое кольцо. Обеспокоенный Вотан отзывает великанов обратно и отдает кольцо. Великаны освобождают Фрейю и начинают делить сокровища, но ссорятся из-за самого кольца. Фафнер забивает Фазольта до смерти. Вотан в ужасе понимает, что проклятие Альбериха имеет страшную силу.
Доннер вызывает грозу, чтобы очистить воздух, после чего Фрох создает радужный мост, который тянется до ворот замка. Вотан ведет богов по мосту к замку, который он называет Вальхаллой . Логе не следует; он говорит в сторону, что у него есть искушение уничтожить самодовольных богов огнем — он подумает об этом. Далеко внизу рейнские девы оплакивают потерю своего золота и осуждают богов как лживых и трусливых.
Поскольку Вагнер разрабатывал схему «Кольца» в обратном хронологическом порядке, «поэма» (либретто) для «Золота Рейна» была написана последней из четырёх. Он закончил свой прозаический план для работы в марте 1852 года, а 15 сентября начал писать полное либретто, которое он закончил 3 ноября. [2] В феврале 1853 года в отеле Baur au Lac в Цюрихе Вагнер прочитал весь текст «Кольца» приглашённой публике, после чего все четыре части были опубликованы частным изданием тиражом в 50 экземпляров. [9] Текст не был опубликован в коммерческих целях до 1863 года. [10]
Из основных источников, которые Вагнер использовал при создании цикла «Кольцо Нибелунга» , скандинавские Эдды — « Поэтическая Эдда» и « Младшая Эдда» — предоставили большую часть материала для «Золота Рейна» . Это поэмы и тексты из Исландии XII и XIII веков, в которых рассказывается о деяниях различных скандинавских богов. Среди этих историй волшебное кольцо и клад золота, хранившиеся у карлика Андвари (Альберих Вагнера), были украдены богами Одином (Вотаном) и Локи (Логе) и использованы для погашения долга двум братьям. Один из них, Фафнир, убивает своего брата и превращается в дракона, чтобы охранять золото. [11] Эдды также представляют богов Тора (Доннера), Фрея (Фро) и богинь Фригг (Фрика) и Фрейю (Фрейя). [12] Идея Эрды, матери-земли, могла произойти от персонажа Йорд (что означает «Земля»), которая появляется в Эддах как мать Тора. [13]
Несколько персонажей из Рейнского золота происходят из-за пределов Эдд. Миме появляется в саге о Тидрике как человек-кузнец, а не как раб-нибелунг. [14] Три дочки Рейна не появляются ни в одной из саг и по сути являются собственным изобретением Вагнера; он также дал им индивидуальные имена Воглинда, Велгунда и Флосхильда. [15] В своем анализе «Кольца» Дерик Кук предполагает, что происхождение дочек Рейна может быть в «Песни о Нибелунгах» , где три водных духа дразнят персонажей Хагена и Гунтера . На Вагнера также могла повлиять рейнская немецкая легенда о Лорелее , которая своим пением заманивает рыбаков на скалы, и греческий миф о Гесперидах , в котором три девы охраняют золотое сокровище. [16]
Роберт Якобс в своей биографии композитора замечает, что «Миф о Нибелунге», на котором Вагнер основал всю свою историю о Кольце , был «в значительной степени личным творением», результатом «блестящей манипуляции» Вагнером его источниками. [17] В тексте «Рейнгольда» Вагнер использовал свои творческие способности, чтобы адаптировать, изменять и искажать истории и персонажей из саг. Дж. К. Холман в своем «Руководстве и согласовании слушателей» (2001) ссылается на персонажа Альбериха как на олицетворение способности Вагнера «объединять выбранные аспекты из разных историй, чтобы создавать ... яркие, последовательные и психологически убедительные портреты». [18] В то время как важность некоторых персонажей в версии Вагнера усиливается, другие, такие как Доннер, Фро и Фрейя, которые являются главными фигурами в сагах, сведены Вагнером к ролям в основном пассивного бессилия. [19]
Вагнер изначально задумал первую сцену « Золота Рейна» как пролог к трем последующим сценам. Таким образом, структура повторяет структуру «Гибели богов» , а также всего цикла «Кольцо Нибелунга» . [9] [20]
Еще в 1840 году в своей новелле «Паломничество к Бетховену» Вагнер предвидел форму лирической драмы, в которой исчезнут стандартные оперные деления. [21] В начале 1851 года он опубликовал свое длинное эссе «Опера и драма» , в котором изложил свои новые идеи вокруг концепции Gesamtkunstwerk – «целостного произведения искусства». В новом виде музыкальной драмы, писал он, традиционные оперные нормы хора, арий и вокальных номеров не будут играть никакой роли. [22] Вокальная линия, по словам Гутмана, «интерпретирует текст эмоционально посредством искусственно рассчитанных сопоставлений ритма, акцента, высоты тона и тональности». [23] Оркестр, а также обеспечение инструментального колорита, соответствующего каждой сценической ситуации, будет использовать систему лейтмотивов , каждый из которых музыкально представляет человека, идею или ситуацию. [23] Вагнер назвал их «мотивами воспоминаний и предчувствий», которые несут интенсивные эмоциональные переживания через музыку, а не через слова. [24] По словам Джейкобса, они должны «пронизывать всю ткань музыкальной драмы». [22] Партитура Рейнгольда структурирована вокруг многих таких мотивов; аналитики использовали разные принципы при определении общего числа. Холман насчитал 42, [25] в то время как Роджер Скрутон в своем философском анализе Кольца Нибелунга в 2017 году насчитал их 53. [26]
За исключением некоторых ранних набросков в 1850 году, относящихся к « Смерти Зигфрида» , Вагнер сочинил музыку «Кольца Нибелунга» в ее надлежащей последовательности. [27] Таким образом, «Золото Рейна» было его первой попыткой принять принципы, изложенные в «Опере и драме» . Согласно его мемуарам, первое вдохновение для музыки пришло к Вагнеру в полусне 4 сентября 1853 года, когда он был в Специи в Италии. Он описывает чувство «погружения в быстро текущую воду. Стремительный звук сформировался в моем мозгу в музыкальный звук, аккорд ми-бемоль мажор, который постоянно отдавался эхом в ломаных формах... Я сразу понял, что оркестровая увертюра к «Золоту Рейна», которая, должно быть, долгое время таилась во мне, хотя и не могла обрести определенную форму, наконец-то открылась мне». [28] [29] Некоторые авторитеты (например, Миллингтон и др., 1992) оспаривают достоверность этой истории, [9] которую Николаус Бахт называет «акустической галлюцинацией». [30]
После продолжительного тура Вагнер вернулся в Цюрих к концу октября и начал записывать музыку к «Золоту Рейна» 1 ноября. Он закончил первый черновик в середине января 1854 года, а к концу мая завершил полную оркестровую партитуру. [31] По словам Холмана, результатом стал «потрясающий разрыв с ранним музыкальным творчеством Вагнера» [32] В течение трех лет после завершения партитуры «Золота Рейна» Вагнер написал музыку к «Валькирии» и к первым двум актам «Зигфрида» . В тот момент, в 1857 году, он отложил «Зигфрида» , чтобы поработать над «Тристаном и Изольдой» , и не возвращался к проекту «Кольцо Нибелунга» в течение 12 лет. [9] [33]
Задолго до того, как «Золото Рейна» было готово к исполнению, Вагнер дирижировал отрывками музыки из сцен 1, 2 и 4 на концерте в Вене 26 декабря 1862 года. [9] Произведение оставалось не поставленным, но к 1869 году главный финансовый спонсор Вагнера, король Людвиг Баварский , настаивал на скорейшем исполнении в Мюнхене . Вагнер хотел дождаться завершения цикла, когда он сам поставит произведение; кроме того, его возвращение в Мюнхен, вероятно, спровоцировало бы скандал, учитывая его, в то время, роман с замужней Козимой фон Бюлов . [34] [n 1] Вагнер был в ужасе от мысли о том, что его произведение будет представлено в соответствии с эксцентричными вкусами Людвига. [36] Однако Людвиг, обладавший авторскими правами, настаивал на том, чтобы «Золото Рейна» было поставлено в Мюнхенской придверной опере без дальнейших задержек. [37] Вагнер сделал все возможное, чтобы сорвать эту постановку, назначенную на август 1869 года, и убедил назначенного дирижера Ганса Рихтера уйти в отставку после хлопотной генеральной репетиции. Людвига это не смутило; он осудил Вагнера, уволил Рихтера, назначил другого дирижера Франца Вюлльнера и перенес премьеру на 22 сентября. Вагнеру отказали в допуске на репетиции в театре, и он вернулся, разгневанный и побежденный, к себе домой в Трибшен . [38]
Мнения расходятся относительно успеха или неудачи мюнхенской премьеры. Осборн утверждает, что представление было успешным, [39] как и Холман, [40] [n 2], в то время как Оливер Хильмес в своей биографии Козимы описывает его как «художественную катастрофу». [37] Дневниковые записи Козимы от 24 и 27 сентября отмечают, что представление было представлено в мюнхенской прессе как succès d'estime, или иначе как «богато украшенное, скучное произведение». [41] Гутман утверждает, что большая часть негативных комментариев о мюнхенской премьере исходит из более поздней байройтской пропаганды, и заключает, что «во многих отношениях эти мюнхенские представления превзошли уровень первого байройтского фестиваля». [38] Что касается реакции публики, то ее главный интерес был в новых декорациях и сценических эффектах; новый подход Вагнера к композиции в значительной степени прошел мимо них. [42]
В 1876 году, когда был построен Bayreuth Festspielhaus , Вагнер был готов поставить первый Байройтский фестиваль со своей собственной постановкой теперь уже полного цикла « Кольцо Нибелунга» , начав с исполнения Das Rheingold 13 августа. Этому событию предшествовали месяцы подготовки, в которую Вагнер был глубоко вовлечен; по словам очевидцев, он был «режиссером, продюсером, тренером, дирижером, певцом, актером, постановщиком, рабочим сцены и суфлером». [43] Он искал в Европе лучших оркестрантов, [44] и выбрал в значительной степени новый состав певцов [n 3] – из состава Мюнхена был задействован только Генрих Фогль (Логе), [8] хотя Рихтер, смещенный с поста дирижера в Мюнхене, получил дирижерскую палочку в Байройте. [44]
Премьера 13 августа стала событием международного значения и привлекла выдающуюся публику, в которую входили кайзер Вильгельм I , император Педру II Бразильский и многочисленные представители различных европейских королевских домов. [46] Король Людвиг, не желая встречаться с собратьями-королевами или собравшейся толпой, присутствовал на генеральных репетициях инкогнито, но покинул Байройт до премьеры. [47] [n 4] Также присутствовали большинство ведущих композиторов Европы, включая Чайковского , Гуно , Брукнера , Грига , Сен-Санса и тестя Вагнера Франца Листа , вместе с большим корпусом музыкальных критиков и менеджеров оперного театра. Огромный наплыв посетителей переполнил ресурсы скромного по размеру города и вызвал значительный дискомфорт у некоторых из самых выдающихся гостей; Чайковский позже описывал свое пребывание в Байройте как «борьбу за существование». [46] [n 5]
Несмотря на тщательную подготовку, первое представление « Золота Рейна» в Байройте было отмечено несколькими неудачами. Некоторые изменения сцены были выполнены неправильно; в какой-то момент задник был преждевременно поднят, чтобы показать нескольких рабочих сцены и сценическую технику; в начале сцены 4 Франц Бец (в роли Вотана) потерял кольцо и был вынужден пойти за кулисы, чтобы найти его; [48] [50] газовое освещение неоднократно отключалось, погружая зрительный зал во тьму. [51] Некоторые нововведения сработали хорошо — колесная техника, используемая дочерьми Рейна для имитации плавания, оказалась успешной, [52] а качество пения понравилось даже Вагнеру, который в остальном был в отчаянии и отказывался предстать перед публикой, несмотря на ее крики. [48] Критики много говорили о технических недостатках, которые были в значительной степени устранены в ходе фестиваля, хотя, к ярости Вагнера, они не признали этот факт. [52]
После фестиваля 1876 года «Золото Рейна» не показывали в Байройте в течение 20 лет, пока Козима не возродила цикл «Кольцо Нибелунга» для фестиваля 1896 года. [53] Тем временем оперные театры по всей Европе стремились поставить собственные постановки, первой из которых стала Венская государственная опера , поставившая «Золото Рейна» 24 января 1878 года. [54] В апреле 1878 года «Золото Рейна» было поставлено в Лейпциге как часть первого полного цикла «Кольцо Нибелунга» , поставленного за пределами Байройта. [55] Лондон последовал этому примеру в мае 1882 года, когда «Рейнгольд» начал цикл в Театре Ее Величества, Хеймаркет , под управлением Антона Зайдля . [56] В последующие годы после лондонской премьеры циклы «Кольца Нибелунга» ставились во многих европейских столицах. В Будапеште 26 января 1889 года первое венгерское представление « Золота Рейна» под управлением молодого Густава Малера было ненадолго прервано, когда загорелся суфлерский аппарат, и многие зрители покинули театр. [57]
Американская премьера Das Rheingold состоялась в Нью-Йоркской Метрополитен-опера в январе 1889 года как отдельной оперы под управлением Зайдля. В постановке использовались оригинальные байрейтские костюмы Карла Эмиля Дёплера , а декорации были импортированы из Германии. [58] По данным The New York Times , «декорации, костюмы и эффекты были разработаны и выполнены с большим искусством и дали восхитительные результаты». [58] Особо следует отметить выступление Йозефа Бека, который исполнил партию Альбериха: «прекрасный пример вагнеровского декламационного пения. Его исполнение знаменитого проклятия кольца было особенно превосходным по своей отчетливости и драматической силе». [58] 4 марта 1889 года, в основном с январским составом, Зайдль дирижировал Das Rheingold , чтобы начать первый американский цикл «Кольца» . [59] После этого «Золото Рейна» , как отдельно, так и в составе « Кольца» , стало постоянным элементом международного оперного репертуара, его можно было увидеть в Санкт-Петербурге (1889), Париже (1901), Буэнос-Айресе (1910), Мельбурне (1913), [n 6] и Рио-де-Жанейро (1921), а также на многих других крупных площадках. [7]
После возрождения 1896 года « Золото Рейна» регулярно исполнялось на Байройтском фестивале, хотя и не каждый год, в рамках различных постановок «Кольца Нибелунга » . [61] До Второй мировой войны , под последовательным художественным контролем Козимы (с 1896 по 1907 год), ее сына Зигфрида (1908 по 1930 год) и вдовы Зигфрида Винифред (1931 по 1943 год), [62] эти постановки не сильно отличались от постановок, задуманных Вагнером для премьеры 1876 года. За немногими исключениями, этот в целом консервативный, даже почтительный подход, который распространялся на все оперы Вагнера, как правило, находил отражение в постановках за пределами Байройта. [63]
Байройтский фестиваль, приостановленный после Второй мировой войны, возобновился в 1951 году под руководством Виланда Вагнера , сына Зигфрида, который представил свой первый цикл «Кольца» в стиле «Новый Байройт». Это была полная противоположность всему, что было увидено в Байройте ранее, поскольку декорации, костюмы и традиционные жесты были заброшены и заменены голым диском с вызывающими световыми эффектами, обозначающими смену сцены или настроения. [64] Суровый стиль «Новый Байройт» доминировал в большинстве постановок «Рейнгольда» и «Кольца» по всему миру до 1970-х годов, когда реакция на его мрачную строгость породила ряд новых подходов. Постановка « Кольца Нибелунга» в Байройте в 1976 году, посвященная столетию со дня основания театра, под руководством Патриса Шеро стала важной вехой в истории постановок произведений Вагнера: «Демифологизация Шеро тетралогии повлекла за собой антигероический взгляд на произведение... его место действия в индустриальном обществе... наряду с редкими костюмами и реквизитом 20-го века, предполагала преемственность между временем Вагнера и нашим собственным». [65] Многие из особенностей этой постановки были весьма спорными: открытие «Золота Рейна» показало огромную гидроэлектростанцию, в которой хранится золото, охраняемое дочерьми Рейна, которые, по словам Споттса, были изображены как «три сладострастные шлюхи» — изображение, по его словам, «вызвало шок, от которого никто не оправился». [66] По словам критика The Observer , «я не видел в театре столь яростного протеста, как тот, который встретили «Золото Рейна ». [67] В конце концов эта враждебность была преодолена; последний показ этой постановки в 1980 году сопровождался овациями, которые длились девяносто минут. [68]
За иконоборческим столетним Ring последовали многочисленные оригинальные интерпретации, в Байройте и других местах, в конце 20-го и начале 21-го веков. Фестиваль 1988 года открылся мрачной интерпретацией Das Rheingold Гарри Купфера , в которой Вотан и другие боги были представлены как гангстеры в мафиозных солнцезащитных очках. Весь этот Ring , говорит Споттс, был «притчей о том, как жаждущие власти обманывают, лгут, запугивают, терроризируют и убивают, чтобы получить то, что они хотят». [69] В Chicago Reingold Августа Эвердинга (который станет частью полного цикла Ring четыре года спустя) Рейнские девы были прикреплены к эластичным канатам, управляемым из-за кулис, что позволяло им свободно скакать в воздухе, используя синхронизацию губ для координации с певцами за сценой. Эдвард Ротштейн , писавший в The New York Times , нашел постановку «головоломкой... загроможденной приспособлениями и тщеславием», которые, как он представлял, были визуальными мотивами, которые будут прояснены в более поздних операх. [70] Кейт Уорнер в своей постановке 2004 года для Ковент-Гардена изобразил, согласно анализу Барри Миллингтона, «переход от деистической вселенной к вселенной, контролируемой людьми». [71] Опасности ниспровергнутого научного прогресса были продемонстрированы в третьей сцене «Рейнгольда» , где Нибельхейм был представлен как медицинская камера ужасов, переполненная вивисекциями и «невыразимыми» генетическими экспериментами. [71]
С конца 1980-х годов ответная реакция на тенденцию к всё более диковинным интерпретациям цикла «Кольцо Нибелунга» привела к нескольким новым постановкам в более традиционной манере. [72] Постановка Отто Шенка «Золото Рейна» , впервые показанная в Нью-Йоркском Метрополитене в 1987 году и ставшая прелюдией к его полному циклу «Кольцо Нибелунга» два года спустя, была описана The New York Times как «очаровательно старомодная» и как «облегчение для многих осажденных вагнеристов». [73] Джеймс Моррис , который пел Вотана в постановке 1987 года, и Джеймс Левин , оригинальный дирижёр, оба вернулись в 2009 году, когда Шенк вернул свой цикл «Кольцо Нибелунга» в Метрополитен для последнего выступления. [73]
«Золото Рейна» было первой попыткой Вагнера написать драматическую музыку в соответствии с принципами, которые он провозгласил в «Опере и драме» , отсюда общее отсутствие в партитуре традиционных оперных «номеров» в форме арий, ансамблей и хоров. [74] [75] Вместо того, чтобы выступать в качестве аккомпаниатора голосов, оркестр объединяется с ними на равных условиях, чтобы продвигать драму вперед. [76] Согласно анализу Барри Миллингтона, «Золото Рейна» представляет собой чистейшее применение Вагнером принципов оперы и драмы , строгую позицию, которую он в конечном итоге изменит. [74] Даже в «Золоте Рейна» , как указывает Джекобс, Вагнер был гибким, когда драматический случай того требовал; так, дочки Рейна поют в непризнанных ансамблях, и есть несколько случаев, когда персонажи поют мелодии, которые кажутся музыкально независимыми от общего потока. [77] Музыка непрерывна, с инструментальными антрактами, связывающими действия четырех отдельных сцен. [78]
Прелюдия к Das Rheingold состоит из расширенного (136-тактового) аккорда в E ♭ мажоре, который начинается почти неслышно в самом нижнем регистре из восьми контрабасов. Нота B ♭ добавляется фаготами, и аккорд еще больше украшается, когда вступают валторны с восходящим арпеджио , чтобы объявить мотив «Природа», [79] [80] очерчивая нижние обертоны гармонического ряда с основой E ♭ . Это далее разрабатывается в струнных; инструменты нижнего регистра поддерживают ноту E ♭ на протяжении всей прелюдии, в то время как аккорд все больше усиливается оркестром. Появляется мотив «Рейн», представляющий то, что Осборн описывает как «спокойное, величественное течение реки» [78]. Композитор Роберт Эриксон описывает прелюдию как музыку дроуна – «единственную известную пьесу дроуна в концертном репертуаре». [81] Миллингтон предполагает, что затянутый аккорд не просто представляет глубины Рейна, а скорее «рождение мира, акт самого творения». [80]
Когда прелюдия достигает своей кульминации, занавес поднимается, и тональность смещается на A ♭, когда Воглинде поет «приветствие водам». [82] Первые две и последние две ноты этого короткого, ритмичного отрывка образуют нисходящий музыкальный шаг, который в разных обличьях будет повторяться на протяжении всей оперы, по-разному обозначая невинность дочерей Рейна, их радость золоту и, наоборот, в минорной тональности [83] горе Альбериха из-за его отвержения дочерями и его порабощение нибелунгами. [84] Первое появление золота обозначено приглушенным зовом рога в нижнем регистре, исполняемым под мерцание волнообразных струнных, [85] передающим, как говорит Хольман, «сияющую, невинную красоту золота Рейна в его необработанном состоянии». [86] Мотив самого кольца впервые появляется в духовых инструментах, [87] когда Велгунда показывает, что кольцо, сделанное из золота, даст его владельцу силу завоевать богатство мира. [88] За этим следует то, что иногда называют мотивом «отречения», когда Воглинда поет, что для того, чтобы сделать такое кольцо, владелец должен сначала отказаться от любви. Возникает путаница, потому что этот же мотив используется позже в цикле «Кольцо» , чтобы представить утверждение, а не отвержение любви; [88] Роджер Скрутон предполагает, что мотив было бы более уместно назвать «экзистенциальным выбором». [89] Альберих должным образом проклинает любовь, хватает золото и уходит под звуки отчаянных криков дочерей Рейна. [90]
В первом антракте мотив Кольца трансформируется в многочастную и часто повторяющуюся музыку «Вальхаллы» — четыре переплетенных мотива, которые представляют величие богов и степень власти Вотана. [91] [92] Вторая сцена начинается на вершине горы, в виду недавно достроенного замка, где Фрика и Вотан препираются из-за контракта Вотана с великанами. Этот дуэлог характеризуется мотивом «тоски по любви» Фрики, в котором она вздыхает по дому, который удовлетворит Вотана и остановит его измены. [93] Огорченный вход Фрейи иллюстрируется «Любовью», фрагментом, который будет повторяться и развиваться по мере развертывания цикла «Кольца ». [94] [90] Вход великанов обозначен тяжелой, топающей музыкой, которая отражает как их простую природу, так и их грубую силу. [95] Мотив «Золотых яблок», «замечательной красоты» по Скратону, поется Фафнером как угрожающее напоминание богам о том, что потеря Фрейи означает потерю их молодости и силы; [96] позже он используется Логе, чтобы высмеять богов за их слабость после ухода Фрейи с великанами. [97] Мотив «Копья», быстро нисходящая гамма, представляет моральную основу власти Вотана и святость договоров, выгравированных на нем. [98] Фраза из пяти нисходящих нот, известная как «Ценность женщины», впервые спетая Логе, описывается Холманом как один из самых распространенных и привлекательных мотивов во всем цикле «Кольцо Нибелунга » — он перечисляет 43 появления мотива на протяжении всего цикла. [99] Многие персонажи « Кольца Нибелунга » — Вотан, Фро, Альберих, Фазольт и Эрда в «Золоте Рейна» — либо поют эту фразу, либо упоминаются в оркестре в ней. [98]
Сошествие Вотана и Логе в Нибельхейм представлено музыкально во втором антракте, который начинается с мотивов «отречения» и «копья», но быстро подавляется настойчивым, ритмичным 9/8 мотива Нибелунга в B ♭ , [100] кратко предвосхищенным в монологе Логе во второй сцене. [101] В кульминации антракта этот ритм выбивается на восемнадцати наковальнях. [102] Этот мотив впоследствии используется не только для представления Нибелунгов, но и для их порабощения в состоянии непрекращающегося страдания. [103] Во время начального взаимодействия сцены между Альберихом и Миме мягкий, таинственный мотив «Тарнхельм» слышен в приглушенных рожках; Позже это сочетается с мотивом «змеи», поскольку по воле Логе Альберих использует Тарнхельм, чтобы превратиться в гигантскую змею. [104] Обратный переход на вершину горы после пленения Альбериха отсылает к ряду мотивов, среди которых горе Альбериха, кольцо, отречение и порабощение Нибелунгами. [100] [105] [106]
После того, как Вотан отбирает кольцо у пленного Альбериха, мучительный, полный жалости к себе монолог карлика («Свободен ли я теперь?») заканчивается его декламацией мотива «Проклятие» — «одной из самых зловещих музыкальных идей, когда-либо вошедших в оперный репертуар», согласно анализу Скрутона: «Она поднимается через полууменьшенный аккорд , а затем падает через октаву, чтобы остановиться на мрачном трезвучии до мажор с кларнетами в самом низком регистре над педалью литавр в фа-диезе». [107] Этот мотив будет повторяться на протяжении всего цикла; он будет слышен позже в этой сцене, когда Фафнер забьет Фазольта до смерти за обладание кольцом. [108] Спокойные восходящие гармонии вводят повторный съезд богов и великанов. [109] Последующий спор о нежелании Вотана расстаться с кольцом заканчивается появлением Эрды; ее мотив — это минорная вариация мотива «Природа» из прелюдии. [110] После своего предупреждения она уходит под звуки мотива «Падение», инверсию вступления Эрды, напоминающую «Ценность женщины». [110] [26] Сцена заканчивается быстрой сменой мотивов: «Зов Доннера», фанфара рога, с помощью которой он вызывает грозу; «Радужная арпеджио» Фро, которая открывает путь богам в Валгаллу; [111] мотив «Меч», арпеджио до мажор, которое станет весьма значимым в более поздних операх «Кольца Нибелунга» , [112] и навязчивый «Плач довици Рейна», развившийся из падающего шага, который ранее означал радость дев в золоте. [113] Скрутон пишет об этом плаче: «И все же, вечно звучащий в глубине, это плач дочерей Рейна, поющий о естественном порядке, который предшествовал сознательной воле, которая узурпировала его. Этот плач звучит в бессознательном нас всех, когда мы следуем нашим путям к личности, суверенитету и свободе...». [114] [n 7] Это последние голоса, которые слышны в опере, «пронзающие наши сердца внезапной тоской, плавящие наши кости ностальгическим желанием», [116] прежде, чем боги, «марширующие в пустом триумфе к своей гибели», [112] входят в Валгаллу под громоподобное оркестровое заключение, составленное из нескольких мотивов, включая «Валгаллу», «Радужный мост» и «Меч». [113]
«Золото Рейна» оценивается по следующим инструментальным силам: [117]
Хотя иногда его исполняют независимо, «Золото Рейна» обычно не рассматривается вне структуры цикла « Кольцо Нибелунга» . Однако, как указывает Миллингтон, это самостоятельное произведение, имеющее несколько характеристик, не свойственных другим произведениям тетралогии. [9] Оно сравнительно короткое, с непрерывной музыкой; без интермедий или перерывов. Действие развивается относительно быстро, не обремененное, как замечает Арнольд Уиттолл , «замедляющими объяснениями» — паузами в действии для прояснения контекста происходящего, — которые пронизывают более поздние, гораздо более длинные произведения. Отсутствие в нем традиционных оперных приемов (арий, хоров, ансамблей) еще больше позволяет истории развиваться быстро. [118]
Поскольку «Золото Рейна» было написано как прелюдия к основным событиям, само по себе не является окончательным, оставляя многочисленные свободные концы, которые нужно будет додумать позже; его функция, как говорит Джейкобс, «излагать, а не делать выводы». [119] Тот факт, что большинство его персонажей демонстрируют явно человеческие эмоции, делает его, по словам недавнего писателя, «скорее современной драмой, чем отдаленной басней». [120] Тем не менее, Филип Кенникотт, пишущий в The Washington Post , описывает его как «самую сложную из четырех частей для любви, с ее семейными ссорами, обширной экспозицией и странным, гибридным миром, созданным Вагнером, не всегда удобно сбалансированным между мифическим и узнаваемо человеческим». [121] Некоторые предположения оспариваются или опровергаются; Джон Луис Гаэтани в своем эссе 2006 года отмечает, что, по мнению Логе, боги гораздо более виновны, чем нибелунги, и что Вотан, несмотря на весь свой престиж как правителя богов, «творит гораздо больше зла, чем Альберих когда-либо мог себе представить». [122]
Живые выступления Das Rheingold из Байройта и других мест записывались с 1937 года, но не издавались в течение многих лет. [123] Первой студийной записью, и первой, выпущенной на коммерческой основе, была версия Decca 1958 года Георга Шолти , часть его полного цикла «Кольцо Нибелунга» 1958–1966 годов, которая ознаменовала начало новой эры в записи оперы. [124] С тех пор Das Rheingold записывался как часть цикла во многих случаях, с регулярными новыми выпусками. [125] [126]