Состояние техники ( SOTA или SotA , иногда cutting edge , leading edge или cutting edge ) относится к наивысшему уровню общего развития, как устройства, техники или научной области , достигнутому в определенное время. Однако в некоторых контекстах это может также относиться к уровню развития, достигнутому в определенное время в результате общих методологий, используемых в то время.
Этот термин используется с 1910 года и стал как общепринятым термином в рекламе и маркетинге , так и юридически значимой фразой в отношении как патентного права , так и ответственности за правонарушения .
В рекламе эта фраза часто используется, чтобы передать, что продукт изготовлен с использованием лучшей или новейшей доступной технологии, но было отмечено, что «термин «современный» не требует особых доказательств со стороны рекламодателей», поскольку считается просто хвастовством . [1] Использование этого термина в патентном праве «не подразумевает даже превосходства, не говоря уже о превосходном качестве, которое авторы рекламы хотели бы заставить нас приписать этому термину». [2]
Концепция «state of the art» возникла в начале 20-го века. [3] Самое раннее использование термина «state of the art», задокументированное Оксфордским словарем английского языка , датируется 1910 годом, в инженерном руководстве Генри Гаррисона Сапли (1856 – после 1943), выпускника инженерного факультета ( Университет Пенсильвании , 1876), под названием « Газовая турбина: прогресс в проектировании и строительстве турбин, работающих на газах сгорания ». Соответствующий отрывок гласит: «В нынешнем состоянии искусства это все, что можно сделать». [4] Термин «искусство» относится к технике , а не к исполнительскому или изящному искусству . [5]
Со временем использование этого термина возросло во всех областях, где этот вид искусства играет значительную роль. [6] В этой связи автор цитирует, что «хотя писатели восемнадцатого века не использовали этот термин, действительно существовала совокупность научных и инженерных знаний и опыта, которые можно определить как современное состояние искусства того времени». [6]
Несмотря на свое фактическое значение, которое не передает опережающие отрасль технологии, эта фраза стала настолько широко использоваться в рекламе, что в статье 1985 года ее описали как «избитую», заявив, что «[она] не имеет никакой силы и на самом деле звучит как ложь». [7] В эссе 1994 года она была включена в список «все тех же старых избитых клише », которых следует избегать в рекламе. [8]
В контексте европейского и австралийского патентного права термин «уровень техники» является концепцией, используемой в процессе оценки и утверждения новизны и изобретательского уровня , [9] и является синонимом выражения «уровень техники». [10] В Европейской патентной конвенции (ЕПК) «уровень техники считается охватывающим все, что стало доступно публике посредством письменного или устного описания, путем использования или любым другим способом до даты подачи заявки на европейский патент» в соответствии со статьей 54(2) ЕПК . Следует также должным образом учитывать статью 54(3) ЕПК , но только для проверки новизны.
Выражение «фоновое изображение» также используется в некоторых правовых положениях, таких как Правило 42(1)(b) и (c) ЕПК (ранее Правило 27(1)(b) и (c) ЕПК 1973 ), и имеет то же значение. [11]
Уровень техники важен в праве деликтной ответственности , особенно в областях халатности и ответственности за качество продукции . Что касается халатности, «инженер может защищаться от иска о халатности, утверждая, что он соответствовал стандартам своей профессии и уровню техники». [12] Что касается ответственности за качество продукции, производители, как правило, несут строгую ответственность за любой ущерб, причиненный дефектами их продукции. Однако в некоторых юрисдикциях производитель может выдвинуть в качестве правовой защиты утверждение о том, что его продукт представляет собой «уровень техники», и что производитель, следовательно, не мог сделать продукт более безопасным в свете имеющихся на тот момент знаний. [13] Например, «[п]о немецкому законодательству производитель также может выдвинуть защиту на основе уровня техники: общее право о деликтной ответственности не возлагает на него ответственность, если он не мог знать или обнаружить дефект из-за отсутствия вины, и Статут об ответственности за качество продукции прямо предусматривает эту защиту». [14] Эта защита доступна на всей территории Европейского сообщества в соответствии с Директивой об ответственности за качество продукции, ст. 7(e). Согласно этой статье:
Защита на основе современного уровня техники позволяет ответчику освободиться от ответственности, если он сможет доказать, что уровень технических и научных знаний на момент, когда он ввел продукт в оборот, не позволял обнаружить наличие дефекта. Директива позволяет государствам-членам исключить защиту на основе современного уровня техники, но только Люксембург, в котором мало обрабатывающей промышленности, сделал это. [15]
В Соединенных Штатах состояние отрасли является «просто доказательством должной осмотрительности, а не контролирующим фактором» [16], но в ряде штатов действуют современные законы, которые «делают соответствие производителя технологической осуществимости абсолютной защитой в иске об ответственности за качество продукции». [16] Поскольку уровень техники постоянно совершенствуется, способность производителей заявлять, что их продукция «соответствует уровню техники», отслеживает их потенциальную ответственность, когда эта продукция оказывается дефектной. Как объяснял отраслевой журнал в 1984 году:
Зеркала заднего вида с дистанционным управлением, дисковые тормоза, автоматические натяжители для барабанных тормозов и герметичные системы освещения — вот лишь несколько примеров продуктов, которые продвинули уровень техники. Когда что-то из этого получает степень признания в отрасли, оно начинает заполнять юридический разрыв между тем, что является уровнем техники с точки зрения дизайна, и тем, что является уровнем техники с точки зрения использования. Это может поставить перевозчика в уязвимое положение в не столь отдаленном будущем. [17]
Европейская патентная конвенция использует термин «уровень техники», который эквивалентен предшествующему уровню техники.
II. Выражение «background art», используемое в английском тексте Правила 27(1)(c) и (d) EPC, должно иметь то же значение, что и более привычное выражение «prior art».