stringtranslate.com

североамериканский английский

Североамериканский английский — наиболее обобщенный вариант английского языка , на котором говорят в Соединенных Штатах и ​​Канаде . Из-за их родственной истории и культуры, [2] а также сходства между произношением (акцентами), словарным запасом и грамматикой американского английского и канадского английского , эти два варианта разговорной речи часто объединяют в одну категорию. [3] [4] Канадцы в целом терпимы как к британскому, так и к американскому написанию, причем британское написание некоторых слов (например, colour ) предпочтительнее в более официальной обстановке и в канадских печатных СМИ; для некоторых других слов американское написание преобладает над британским (например, tire, а не tire ). [5]

Диалекты американского английского, на которых говорили лоялисты Объединенной империи , бежавшие от Американской революции (1775–1783), оказали большое влияние на канадский английский с самого начала его существования. [6] Некоторые термины североамериканского английского используются почти исключительно в Канаде и Соединенных Штатах (например, термины diaper и petrol широко используются вместо nappy и petrol ). Хотя многие носители английского языка за пределами Северной Америки считают эти термины отдельными американизмами , они столь же распространены в Канаде, в основном из-за последствий интенсивной трансграничной торговли и культурного проникновения американских средств массовой информации. [7] [ нужен лучший источник ] Список расходящихся слов становится длиннее, если рассмотреть региональные канадские диалекты, особенно те, на которых говорят в провинциях Атлантики и частях острова Ванкувер , где все еще сохраняются значительные очаги британской культуры.

Существует значительное количество различных акцентов в регионах как Соединенных Штатов , так и Канады . В Северной Америке различные английские диалекты иммигрантов из Англии , Шотландии , Ирландии и других регионов Британских островов смешались в 17-м и 18-м веках. Они были разработаны, построены и смешаны вместе как новые волны иммиграции и миграции через североамериканский континент, развили новые диалекты в новых областях, и как эти способы говорения слились и ассимилировались с большей американской диалектной смесью , которая затвердела к середине 18-го века. [8]

Диалекты

Основные региональные диалекты американского английского ( заглавными буквами ), а также более мелкие и местные диалекты, как указано в первую очередь в «Атласе североамериканского английского» Уильяма Лабова и др. [9] , а также на связанных с ним региональных картах проекта Telsur. Во многих регионах также есть носители « общеамериканского » акцента, который сопротивляется отмеченным особенностям их региона. Эта карта не учитывает носителей этнических или расовых диалектов.
Основные региональные диалекты канадского английского языка ( заглавными буквами ), а также более мелкие и местные диалекты, обозначенные в первую очередь в « Атласе североамериканского английского языка» Уильяма Лабова и др. [10] , а также на связанных с ним региональных картах проекта Telsur. Во многих регионах также есть носители « общеамериканского » акцента, который сопротивляется отмеченным особенностям их региона. Эта карта не учитывает носителей этнических или расовых диалектов.

американский английский

Этнический американский английский

Региональный американский английский

Канадский английский

Таблица ударений

Ниже приведены несколько основных североамериканских акцентов английского языка, определяемых определенными характеристиками:

Фонология

Большинство североамериканских вариантов английского языка (например, в отличие от британского английского) включают фонологические особенности, касающиеся согласных, такие как ротичность (полное произношение всех звуков /r/ ), условная T-глоттализация (при этом satin произносится как [ˈsæʔn̩] , а не как [ˈsætn̩] ), T- и D-хлопанье (при этом metal и medal произносятся одинаково, как [ˈmɛɾɫ̩] ), L-веляризация (при этом fill произносится как [ˈfɪɫɪŋ] , а не как [ˈfɪlɪŋ] ), а также особенности, касающиеся гласных звуков, такие как различные слияния гласных перед /r/ (так что Mary , marry и merry обычно произносятся одинаково ), повышение предглухого /aɪ/ (при этом price и bright используют более высокий гласный звук, чем Prize и bride ), слабое слияние гласных (при этом affected и effected часто произносятся одинаково), по крайней мере одно из слияний гласных LOT ( слияние LOT – PALM совершается практически всеми американцами, а слияние LOT – THOUGHT – почти половиной, в то время как оба совершаются практически всеми канадцами), и yod-dropping (при этом tuesday произносится /ˈtuzdeɪ/ , а не /ˈtjuzdeɪ/ ). Последний пункт более продвинут в американском английском, чем в канадском английском.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Unified English Braille (UEB)". Braille Authority of North America (BANA) . 2 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 г. Получено 2 января 2017 г.
  2. ^ Чемберс, Дж. К. (1998). «Канадский английский: 250 лет становления». Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). С. xi.
  3. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006)
  4. ^ Труджилл, Питер и Джин Ханна. (2002). Международный английский: Руководство по разновидностям стандартного английского языка , 4-е. Лондон: Арнольд. ISBN 0-340-80834-9
  5. ^ Патти Таско. (2004). The Canadian Press Stylebook: Руководство для писателей и редакторов, 13-е. Торонто: The Canadian Press. ISBN 0-920009-32-8 , стр. 308. 
  6. ^ MH Scargill. (1957). «Источники канадского английского», Журнал английской и германской филологии, 56.4, стр. 610–614.
  7. ^ Джон Войтковиц (2012). «Арктический суверенитет и холодная война: асимметрия, взаимозависимость и неоднозначность» . Получено 13 марта 2012 г.
  8. ^ Лонгмор, Пол К. (2007). «Хороший английский без идиомы или тона»: колониальные истоки американской речи». Журнал междисциплинарной истории. Массачусетский технологический институт. 37 (4): 513–542.
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:148)
  10. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:148)
  11. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:146)
  12. ^ Лабов (1972), стр. 19.
  13. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:101, 103)
  14. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:146)

Библиография