Аббревиатура (от латинского brevis , что означает «короткий» [1] ) — это сокращенная форма слова или фразы любым способом, включая сокращение, контракцию , инициализацию (включая акроним) или кразис .
Аббревиатура может быть сокращенной формой слова с точкой в конце. Например: etcetera обычно сокращается как etc. , а аббревиатура иногда сокращается как abbr. , abbrv . или abbrev.. Но иногда точка в конце таких сокращенных форм не используется.
Сокращение — это сокращение, образованное путем замены букв апострофом. Примеры: I'm вместо I am и li'l вместо little .
Аббревиатура или аббревиатура — это сокращение, состоящее из начальной буквы последовательности слов без других знаков препинания. Например, FBI (/ˌɛf.biːˈaɪ/), USA (/ˌjuː.ɛsˈeɪ/), IBM (/ˌaɪ.biːˈɛm/), BBC (/ˌbiː.biːˈsiː/). Когда аббревиатура используется как предпочтительный термин, аббревиатура относится более конкретно к случаю, когда аббревиатура произносится как слово, а не как отдельные буквы; примерами служат SWAT и NASA .
Инициализмы, сокращения и кразисы имеют некоторые общие семантические и фонетические функции и в свободном языке связаны термином «аббревиатура» . [2] : стр. 167
В древние времена сокращения могли быть распространены из-за усилий, связанных с письмом (многие надписи были вырезаны на камне), или для обеспечения секретности посредством запутывания .
Сокращение слова до одной буквы было обычным явлением как в греческой , так и в римской письменности. [3] В римских надписях «слова обычно сокращались с помощью начальной буквы или букв слов, и большинство надписей имеют по крайней мере одно сокращение». Однако «некоторые из них могли иметь более одного значения в зависимости от контекста. (Например, ⟨A⟩ может быть сокращением для многих слов, таких как ager , amicus , annus , as , Aulus , Aurelius , aurum и avus .)» [4] Многие распространенные сокращения состояли из более чем одной буквы: например, COS для консула и COSS для его именительного падежа и т. д. множественное число consules .
Сокращения часто использовались в раннем английском языке . В рукописях копий древнеанглийской поэмы « Беовульф » использовалось много сокращений, например, тиронианское et ( ⁊ ) или & вместо and , и y вместо since , так что «много места не тратится впустую». [5] Стандартизация английского языка в 15–17 веках включала рост использования таких сокращений. [6] Сначала сокращения иногда представлялись различными знаками подвески, а не только точками. Например, последовательности вроде ⟨er⟩ были заменены на ⟨ɔ⟩ , как в mastɔ вместо master и exacɔbate вместо exacerbate . Хотя это может показаться тривиальным, это было симптомом попытки людей, вручную воспроизводящих академические тексты, сократить время копирования.
Mastɔ subwardenɔ и ɔmēde меня к вам. И когда вы написали вам последнее сообщение о том, что вам следует отличать выборы от quīdenaɔtinitatis, вы подумали, что тогда это будет «bowte mydsom».
- Директор Мертон - колледжа Оксфордского университета в Registrum Annalium Collegii Mertonensis , 1503 г. [6]
В ранний современный английский период, между 15 и 17 веками, шип Þ использовался для th , как в Þ e ('the'). В наше время ⟨Þ⟩ часто использовался (в форме ⟨y⟩ ) в рекламных целях, как в Y e Olde Tea Shoppe . [7]
В период развития филологической лингвистической теории в академической Британии сокращение стало очень модным. Аналогично, столетием ранее в Бостоне началась мода на сокращение, которая охватила Соединенные Штаты, а всемирно популярный термин OK обычно считается остатком его влияния. [8] [9]
Однако с годами отсутствие соглашения в некоторых руководствах по стилю затруднило определение того, какие двухсловные аббревиатуры следует сокращать точками, а какие — нет. Этот вопрос рассматривается ниже.
Широкое использование электронных коммуникаций через мобильные телефоны и Интернет в 1990-х годах привело к заметному росту разговорных сокращений. Это было обусловлено в основном ростом популярности текстовых коммуникационных сервисов, таких как мгновенные и текстовые сообщения. Например, оригинальные SMS поддерживали длину сообщений не более 160 символов (используя набор символов GSM 03.38 ). [a] Эта краткость привела к появлению неформальной схемы сокращений, иногда называемой Textese , с помощью которой сокращаются 10% или более слов в типичном SMS-сообщении. [10] Совсем недавно Twitter, популярная социальная сеть , начала стимулировать использование сокращений с ограничением сообщений в 140 символов.
В HTML аббревиатуры можно аннотировать, используя , чтобы раскрыть их значение при наведении курсора .<abbr title="Meaning of the abbreviation.">abbreviation</abbr>
В современном английском языке существует множество соглашений о сокращении, и существуют разногласия относительно того, какие из них следует использовать. Одно из общепринятых правил заключается в том, чтобы быть последовательными в рамках работы. С этой целью издатели могут выразить свои предпочтения в руководстве по стилю .
Некоторые возникающие противоречия описаны ниже.
Если исходное слово было заглавным, то первая буква его сокращения должна оставаться заглавной, например, Lev. для Leviticus . Когда слово сокращается до более чем одной буквы и изначально писалось строчными буквами, то нет необходимости в заглавных буквах. Однако при сокращении фразы, где взята только первая буква каждого слова, все буквы должны быть заглавными, как в YTD для year-to-date , PCB для printing circuit board и FYI для for your information . Однако см. следующий раздел относительно сокращений, которые стали общепринятой лексикой: они больше не пишутся заглавными буквами.
Иногда для обозначения сокращения используется точка (она же точка), но мнения относительно того, когда и является ли такая практика наилучшей, разделились.
Согласно правилам Харта , слово, укороченное путем опускания букв с конца, заканчивается точкой, тогда как слово, укороченное путем опускания букв из середины, не заканчивается. [2] : стр. 167–170 В «Современном английском употреблении» Фаулера говорится, что точка используется для обеих этих сокращенных форм, но он не рекомендует такую практику: она рекомендуется только для слов с укороченным концом и строчных инициалов; но не для слов с укороченным средним концом и заглавных инициалов. [11]
Некоторые британские руководства по стилю, например, The Guardian и The Economist , запрещают использовать точки для всех сокращений. [12] [13]
В американском английском точка обычно ставится независимо от того, является ли это сокращением, например Dr. или Mrs. . В некоторых случаях точки необязательны, как в US или US для United States , EU или EU для European Union , и UN или UN для United Nations . Однако существуют некоторые фирменные стили, включая американские, которые удаляют точки почти из всех сокращений. Например:
Акронимы, которые изначально писались с заглавной буквы (с точками или без), но с тех пор вошли в словарь как родовые слова, больше не пишутся с заглавной буквы и без точек. Примерами являются sonar , radar , lidar , laser , snafu , and scuba .
Если аббревиатура стоит в конце предложения, то ставится только одна точка: Столица Соединенных Штатов — Вашингтон, округ Колумбия.
В прошлом некоторые инициалы оформлялись с точкой после каждой буквы и пробелом между каждой парой. Например, U. S. , но сегодня это обычно US .
Существует несколько способов образования множественного числа аббревиатуры. Иногда это достигается добавлением апострофа и s ( 's ), как в «two PC's have broken screens». Но некоторые находят это запутанным, поскольку запись может указывать на притяжательный падеж . И этот стиль осуждается многими руководствами по стилю. Например, Кейт Турабян , пишущая о стиле в академических работах, [14] допускает использование апострофа для образования множественного числа аббревиатуры «только когда аббревиатура содержит внутренние точки или как заглавные, так и строчные буквы». Например, «DVD», «URL» и «Ph.D.'s», в то время как Ассоциация современного языка [15] прямо говорит: «не используйте апостроф для образования множественного числа аббревиатуры». Кроме того, Американская психологическая ассоциация специально говорит: [16] [17] «без апострофа».
Однако в руководстве по стилю The New York Times 1999 года говорится, что добавление апострофа необходимо при образовании множественного числа всех сокращений, предпочитая «PC's, TV's and VCR's» [18] .
Образование множественного числа от инициализации без апострофа может также использоваться для числа или буквы. Примеры: [19]
Для единиц измерения используется одна и та же форма как для единственного, так и для множественного числа. Примеры:
Если аббревиатура содержит более одной точки, правила Харта рекомендуют ставить s после последней. Примеры:
Однако те же формы множественного числа могут быть переданы менее формально:
Согласно правилам Харта , апостроф может использоваться в редких случаях, когда это необходимо для ясности, например, когда буквы или символы упоминаются как объекты.
Однако от апострофа можно отказаться, если элементы выделены курсивом или заключены в кавычки:
В латыни и в производных формах в европейских языках, а также в английском, однобуквенные аббревиатуры имели множественное число, являющееся удвоением буквы для записи заметок. Большинство из них имеют отношение к письму и публикации. Несколько более длинных аббревиатур также используют это.
Издания, базирующиеся в США, как правило, следуют руководствам по стилю The Chicago Manual of Style и Associated Press . [20] Правительство США следует руководству по стилю, опубликованному US Government Printing Office . Национальный институт стандартов и технологий устанавливает стиль для сокращений единиц.
Многие британские издания следуют некоторым из этих рекомендаций в сокращении:
Писатели часто используют сокращения для обозначения единиц измерения. Такие сокращения могут быть аббревиатурой, например, "in" для " inch " или символом, например, "km" для " kilometre ".
В руководстве по Международной системе единиц (СИ) [22] слово «символ» последовательно используется для определения сокращенного обозначения, используемого для представления различных единиц измерения СИ. Руководство также определяет способ, которым должны быть записаны единицы , основными правилами являются:
Слоговая аббревиатура обычно формируется из начальных слогов нескольких слов, например Interpol = International + police . Это вариант аббревиатуры. Слоговые аббревиатуры обычно пишутся с использованием строчных букв , иногда начинаются с заглавной буквы , и всегда произносятся как слова, а не по буквам. Слоговые аббревиатуры следует отличать от портманто , которые объединяют два слова, не обязательно беря целые слоги из каждого.
Слоговые сокращения не так широко используются в английском языке. Некоторые правительственные агентства Великобритании, такие как Ofcom (Управление связи) и бывшее Oftel (Управление телекоммуникаций), используют этот стиль.
В Нью-Йорке есть различные районы, названные слоговыми сокращениями, например, Tribeca (треугольник ниже Canal Street) и SoHo (к югу от Houston Street). Это использование распространилось и на другие американские города, дав SoMa , San Francisco (к югу от Market) и LoDo, Denver (нижний центр города) и другие.
Чикагский поставщик электроуслуг ComEd — это слоговая аббревиатура от Commonwealth и (Thomas) Edison .
Части Калифорнии также часто в разговорной речи сокращаются слоговыми аббревиатурами, как NorCal (Северная Калифорния), CenCal (Центральная Калифорния) и SoCal (Южная Калифорния). Кроме того, в контексте Лос-Анджелеса слоговое сокращение SoHo (Южный Голливуд) относится к южной части района Голливуд .
ВМС США предпочитают частично слоговые аббревиатуры, поскольку они повышают читаемость среди большого количества инициализаций, которые в противном случае пришлось бы вписывать в те же аббревиатуры. Поэтому DESRON 6 используется (в полной заглавной форме) для обозначения "Destroyer Squadron 6", в то время как COMNAVAIRLANT будет "Commander, Naval Air Force (in the) Atlantic".
Слоговые сокращения являются характерной чертой новояза , вымышленного языка антиутопического романа Джорджа Оруэлла «1984» . Политические сокращения новояза — Angsoc (английский социализм), Minitrue (министерство правды), Miniplenty ( министерство изобилия ) — описываются Оруэллом как схожие с реальными примерами немецких (qv) и русских сокращений ( qv) в 20 веке. Подобно Nazi ( национал-социализм ) и Gestapo ( гехаймская государственная полиция ), politburo ( политическое бюро Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза ), Comintern (коммунистический интернационал), kolkhoz ( коллективное хозяйство ) и Komsomol (комсомол), сокращения в новоязе, как предполагается, имеют политическую функцию в силу самой их сокращенной структуры: приятно звучащие и легко произносимые, их цель — скрыть все идеологическое содержание от говорящего. [23] : 310–8
Более поздняя слоговая аббревиатура появилась в связи с заболеванием COVID-19 (коронавирусное заболевание 2019), вызываемым тяжелым острым респираторным синдромом коронавирусом 2 (само по себе часто сокращается до SARS-CoV-2 , что отчасти является инициализацией).
В албанском языке для составления имени человека иногда используются слоговые аббревиатуры, например, Migjeni — сокращение от его оригинального имени ( Millosh Gjergj Nikolla ) известного албанского поэта и писателя, или ASDRENI ( Aleksander Stavre Drenova ) другого известного албанского поэта.
Другими названиями, которые широко используются в последние десятилетия, являются ГЕТОАР, образованное от Гегерия + Тоскс (представляющее два основных диалекта албанского языка, Геге и Тоскэ), и Арбанон — альтернативный способ описания всех албанских земель.
Слоговые сокращения были и остаются обычным явлением в немецком языке ; подобно аббревиатурам в английском языке, они имеют отчетливо современный оттенок, хотя вопреки распространенному мнению, многие из них относятся к периоду до 1933 года , если не к концу Первой мировой войны . Kriminalpolizei , буквально уголовная полиция , но идиоматически Отдел уголовных расследований любой немецкой полиции, породил KriPo (с разной заглавной буквой), и аналогично Schutzpolizei ( охранная полиция или отдел униформы ) породил SchuPo . В том же духе транзитная полиция Швейцарских федеральных железных дорог — Transportpolizei — сокращенно обозначается как TraPo .
С приходом к власти Национал-социалистической немецкой рабочей партии началась лихорадочная реорганизация правительства, а вместе с ней и ряд совершенно новых слоговых сокращений. Единая национальная полиция, объединенная из Schutzpolizeien различных земель, стала OrPo ( Ordnungspolizei , «полиция порядка»); государственные KriPos вместе образовали «SiPo» ( Sicherheitspolizei , «полиция безопасности»); и было также гестапо ( Geheime Staatspolizei , «тайная государственная полиция»). Новый порядок Германской Демократической Республики на востоке привел к осознанной денацификации , но также и к отказу от более ранних оборотов речи в пользу неологизмов, таких как Stasi для Staatssicherheit («государственная безопасность», тайная полиция) и VoPo для Volkspolizei . Фраза politisches Büro , которую можно буквально перевести как «политический офис» или идиоматически как «руководящий комитет политической партии», превратилась в Politbüro .
Однако слоговые сокращения используются не только в политике. Многие названия компаний, товарные знаки и знаки обслуживания по всей Германии созданы по одному и тому же образцу: вот несколько примеров: Aldi , от Тео Альбрехта , имени ее основателя, за которым следует discount ; Haribo , от Ганса Ригеля , имени ее основателя, за которым следует Бонн , город ее главного офиса; и Adidas , от Адольфа «Ади» Дасслера , прозвища ее основателя, за которым следует его фамилия.
Слоговые аббревиатуры очень распространены в русском, белорусском и украинском языках. Они часто используются в качестве названий организаций. Исторически популяризация аббревиатур была способом упрощения массового образования в 1920-х годах (см. Ликбез ).
Ленинские организации, такие как Коминтерн ( Коммунистический Интернационал ) и Комсомол ( Коммунистический Союз Молодежи), использовали слоговые аббревиатуры русского языка. В современном русском языке такие слова, как Россельхозбанк (от Российский сельскохозяйственный банк — Российский сельскохозяйственный банк , РусАг) и Минобрнауки (от Министерство образования и науки — Министерство образования и науки) по-прежнему широко используются. В соседней Беларуси есть Белтелеком (Беларусь Телекоммуникации) и Белсат (Беларусь Спутник).
Слоговые сокращения широко распространены в испанском языке ; примеры можно найти в названиях организаций, например, Pemex для Petróleos Mexicanos («Мексиканские нефтепродукты») или Fonafifo для Fondo Nacional de Financimiento Forestal (Национальный фонд финансирования лесного хозяйства).
В языках Юго-Восточной Азии, особенно в малайских языках , распространены сокращения; примеры включают Petronas (от Petroliam Nasional , «Национальная нефть»), его индонезийский эквивалент Pertamina (от его первоначального названия Perusahaan Pertambangan Minyak dan Gas Bumi Negara , «Государственная компания по добыче нефти и природного газа») и Kemenhub (от Kementerian Perhubungan , « Минтранс»).
Малазийские сокращения часто используют буквы из каждого слова, в то время как в Индонезии обычно используются слоги; хотя в некоторых случаях стиль не соблюдается. Например, всеобщие выборы на малайском языке часто сокращаются до PRU ( p ilihan r aya u mum), в то время как на индонезийском языке часто сокращаются до pemilu ( pemil ihan u mum). Другим примером является Министерство здравоохранения, в котором малайский малайский использует KKM ( K ementerian K esihatan Malaysia ), по сравнению с индонезийским Kemenkes ( Kemen terian Kes ehatan).
Восточноазиатские языки, в письменных системах которых используются китайские иероглифы, образуют сокращения аналогичным образом, используя ключевые китайские иероглифы из термина или фразы. Например, в японском языке термин для Организации Объединенных Наций , кокусай рэнго (国際連合), часто сокращается до кокурэн (国連). (Такие сокращения в японском языке называются рякуго (略語); см. также японские сокращенные и сокращенные слова ). Слоговая аббревиатура слов -кандзи часто используется для университетов: например, Тодай (東大) для Токио дайгаку (東京大学, Токийский университет ) и аналогично используется в китайском языке: Бэйда (北大) для Пекинского Даксюэ (北京大学, Пекинский университет ). Корейские университеты часто следуют одним и тем же соглашениям, например, Хондэ (홍대) как сокращение от Хонгик Тэхакге или Университет Хонгик . Английская фраза «Кун Хо» возникла как китайская аббревиатура.
Не используйте полные точки в сокращениях или пробелы между инициалами, в том числе в именах собственных: IMF, mph, например, 4am, M&S, No 10, AN Wilson, WH Smith и т. д.
Не используйте точки в сокращениях...