stringtranslate.com

Тяньмяньский соус

Соус Тяньмянь ( китайский :甜麵醬/甜醬; пиньинь : tiánmiànjiàng или tiánjiàng ), также известный как соус из сладкой фасоли , соус из сладкой муки или паста из сладкой пшеницы , представляет собой густую, гладкую, темно-коричневую или черную пасту с мягким, пикантным или сладкий вкус. Он обычно используется в кухне Северного Китая , кухне Северо-Восточного Китая , [1] , а также корейско-китайской кухне . [2] Утка по-пекински и чачжанмён — два популярных блюда с соусом .

Этимология

Китайское слово tiánmiànjiàng (甜麵醬) состоит из иероглифов, означающих «сладкое» (), «мука» () и «соус» (). Его еще называют тяньцзян (甜醬), что означает «сладкий соус». Происхождение корейского слова чунчжан ( 춘장 ) неизвестно. [3] Одна из теорий состоит в том, что оно произошло от слова «чхомчжан» ( 첨장 ), которое представляет собой корейское прочтение китайских иероглифов甛醬. [4]

Подготовка

Хотя для описания соуса используются такие термины, как «соус из сладких бобов» и «паста из сладких бобов», в основном он изготавливается из ферментированной пшеничной муки . Используется смесь примерно 19 порций пшеничной муки на одну порцию соевой . [5] [ необходимы разъяснения ] Закваска для брожения изготавливается из сушеного или черствого мантоу (приготовленного на пару хлеба), заворачивается в разновидность настоящей дыни, известной как миангуа , а затем связывается и подвешивается в прохладном темном месте до полного высыхания. [5] [1] В процессе ферментации глюкоза и мальтоза придают пасте характерный сладкий вкус. [6]

Вариации и использование

Китайские сорта

Подобно соусу хойсин , соус из сладкой фасоли можно использовать в таких блюдах, как утка по-пекински . Его также используют в качестве более сладкого заменителя более соленой желтой соевой пасты . В Северном Китае соус также едят с сырым зеленым луком . [5]

Существует много разных видов соусов из сладких бобов. Рецепты и способы производства различаются в зависимости от географического региона и предпочтений производителя. В северном Китае в соус добавляют больше сахара. [ нужна цитата ] На юге Китая в качестве основного ингредиента обычно используется мука мантоу вместо сахара. Традиционно высококачественные соусы из сладких бобов обязаны своим сладким вкусом ферментации крахмала, а не добавлению рафинированного сахара.

Соус из сладкой фасоли можно найти в стандартных азиатских супермаркетах под разными английскими названиями. По-китайски это пишется 甜麵醬.

корейский чунчжан

Чуньджанг

В Корее чунчжан ( 춘장 ) чаще всего используется для приготовления чачжана ( 자장 ), черного соуса, который подают с популярным блюдом из лапши под названием чачжанмён . Другие распространенные блюда с соусом чаджанг включают чаджанг- бап («рис с соусом чаджанг ») и чаджанг- тток-бокки (обжаренные рисовые лепешки с соусом чаджанг ). [7] Хотя соус чунджан обжаривается для приготовления чаджанга , его также можно подавать в качестве гарнира к нарезанному сырому луку . В большинстве корейско-китайских ресторанов основными гарнирами являются сырой лук, чунчжан и данмуджи (желтая маринованная редька).

Корейский чуньчжан похож на шаньдунский стиль тяньмианцзян , поскольку он впервые был использован в китайском квартале Инчхона , где большинством ресторанов управляли китайские иммигранты из Шаньдуна . [8] Однако сейчас большинством корейско-китайских ресторанов управляют корейцы, и чунчжан адаптировался к корейским вкусам, как и другие корейско-китайские блюда и ингредиенты. [7] [9]

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Филлипс, Кэролайн (2016). All Under Heaven: Рецепты 35 кухонь Китая (Полное издание). Нью-Йорк: Десятискоростная пресса . п. 490. ИСБН 9781607749820.
  2. ^ Ли, Сесилия Хэ-Джин (2 сентября 2015 г.). «Китайско-корейская смесь? Вот 5 ресторанов, которые стоит попробовать в Лос-Анджелесе» Los Angeles Times . Проверено 7 марта 2017 г.
  3. ^ 황, 광해 (1 апреля 2015 г.). «[주간한국] [이야기가 있는 맛집(169)] 짜장면(1)». Ханкук Ильбо (на корейском языке) . Проверено 23 июня 2017 г.
  4. ^ 황, 광해 (29 февраля 2012 г.). «[이야기가 있는 맛집] 짜장면, 생일·졸업 추억을 함께한 '국민음식'». Ханкук Ильбо (на корейском языке) . Проверено 23 июня 2017 г.
  5. ^ abc Шиу-ин, Ху (2005). Пищевые растения Китая . Гонконг: Издательство Китайского университета . п. 39. ИСБН 9629962292.
  6. Чжу, Мэгги (4 декабря 2014 г.). «Соус из сладкой фасоли (甜麵醬)». Поваренная книга всеядного существа . Проверено 7 марта 2017 г.
  7. ^ Аб Сифтон, Сэм (31 марта 2016 г.). «Корейская лапша для одиноких сердец». Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 марта 2017 г.
  8. ^ Эмбер, Мелвин; Эмбер, Кэрол Р.; Скоггард, Ян, ред. (2005). Энциклопедия диаспор: культуры иммигрантов и беженцев во всем мире. Нью-Йорк: Издательство Springer . п. 691. ИСБН 0-306-48321-1.
  9. Каял, Мишель (14 января 2014 г.). «Символический традиционный китайский новогодний тариф». Ассошиэйтед Пресс . Проверено 10 марта 2017 г. - через Lubbock Avalanche-Journal .