stringtranslate.com

Диакритический знак

Латинская буква А с несколькими диакритическими знаками

Диакритический знак (также диакритический знак , диакритическая точка , диакритический знак или ударение ) — это глиф, добавляемый к букве или к основному глифу. Этот термин происходит от древнегреческого διακριτικός ( диакритикос , «различение») и от διακρίνω ( диакри́но , «различать»). Слово «диакритический»существительное , хотя иногда оно используется в атрибутивном смысле, тогда как «диакритический» — это всего лишь прилагательное . Некоторые диакритические знаки, такие как острый ⟨á⟩ , серьезный ⟨à⟩ и циркумфлекс ⟨â⟩ (все показаны над буквой «а»), часто называются акцентами . Диакритические знаки могут появляться над или под буквой или в каком-либо другом месте, например, внутри буквы или между двумя буквами.

Основное использование диакритических знаков в латинском алфавите — изменение звуковых значений букв, к которым они добавляются. Исторически в английском языке использовался диакритический знак диарезиса для обозначения правильного произношения неоднозначных слов, таких как «coöperate», без которого последовательность букв <oo> могла быть неправильно истолкована как произносимая /ˈkuːpəreɪt/ . Другими примерами являются острые и серьезные акценты, которые могут указывать на то, что гласную следует произносить иначе, чем обычно в этой позиции, например, не сокращать до /ə/ или молчать, как в случае с двумя вариантами использования буквы е в существительное резюме (в отличие от глагола резюме ) и помощь, иногда оказываемая в произношении некоторых слов, таких как doggèd , Learnèd , Blessèd , и особенно слов, произносимых иначе, чем обычно в поэзии (например, movèd , Breathèd ).

Большинство других слов с диакритическими знаками в английском языке являются заимствованиями из таких языков, как французский , чтобы лучше сохранить написание, например, диэрезис в словах наив и Ноэль , острый от кафе , циркумфлекс в слове креп и седиль в фасаде . Однако все эти диакритические знаки часто опускаются в письменной форме, а английский является единственным крупным современным европейским языком , в котором диакритические знаки не используются в обычном употреблении. [а]

В алфавитах латинского алфавита на других языках диакритические знаки могут различать омонимы , такие как французское («там») и la («the»), которые оба произносятся /la/ . В гэльском шрифте точка над согласной указывает на леницию рассматриваемой согласной. В других системах письма диакритические знаки могут выполнять и другие функции. Системы обозначения гласных , а именно арабский харакат (  ـِ, ـُ, ـَ и  т. д.) и еврейский никкуд (  ַ◌, ֶ◌, ִ◌, ֹ◌, ֻ◌ и т. д.), указывают на гласные, которые не передаются с помощью систем обозначения гласных. основной алфавит. Индийская вирама (  и  т. д.) и арабский сукун (  ـْـ  ) отмечают отсутствие гласных. Знаки кантилляции указывают на просодию . Другие варианты использования включают раннюю кириллическую черту титло (  ◌҃  ) и еврейский гершаим (  ״  ), которые, соответственно, обозначают аббревиатуры или акронимы , а также греческие диакритические знаки, которые показывают, что буквы алфавита использовались в качестве цифр . Во вьетнамском языке и в официальной системе латинизации мандаринского языка Ханью Пиньинь в Китае диакритические знаки используются для обозначения тонов слогов , в которых встречаются отмеченные гласные.

В орфографии и сопоставлении буква, измененная диакритическим знаком, может рассматриваться либо как новая, отдельная буква, либо как комбинация букв и диакритических знаков. Это варьируется от языка к языку и может варьироваться от случая к случаю в пределах языка.

В некоторых случаях буквы используются как «строчные диакритические знаки» с той же функцией, что и вспомогательные глифы, поскольку они изменяют звучание предшествующей им буквы, как в случае с буквой «h» в английском произношении « ш» и «й». [2] Такие комбинации букв иногда даже сопоставляются как одна отдельная буква. Например, написание sch традиционно часто рассматривалось как отдельная буква в немецком языке. Слова с таким написанием были указаны после всех других слов с буквой s, например, в карточных каталогах публичных библиотек Вены (до оцифровки).

Типы

Среди типов диакритических знаков, используемых в алфавитах на основе латиницы, можно выделить:

Тильда, точка, запятая, заголовок , апостроф, черта и двоеточие иногда являются диакритическими знаками, но имеют и другие применения.

Не все диакритические знаки располагаются рядом с буквой, которую они изменяют. Например, в языке вали в Гане апостроф указывает на изменение качества гласной, но встречается в начале слова, как в диалектах «буленджи» и «долими» . Из-за гармонии гласных затрагиваются все гласные в слове, поэтому областью действия диакритического знака является все слово. В алфавитах абугида , подобных тем, которые используются для написания на хинди и тайском языке , диакритические знаки обозначают гласные и могут располагаться над, ниже, до, после или вокруг изменяемой ими согласной буквы.

Титр (точка) на букве i или букве j латинского алфавита возник как диакритический знак, позволяющий четко отличать i от минимумов (строчек вниз) соседних букв. Впервые он появился в 11 веке в последовательности ii (как в ingeníí ), затем распространился на i, соседний с m, n, u , и, наконец, на все строчные буквы i . J , первоначально вариант i , унаследовал титул. Форма диакритического знака превратилась из первоначального, напоминающего сегодняшний острый акцент, в продолжительный расцвет к 15 веку. С появлением римского шрифта он превратился в круглую точку, которую мы имеем сегодня. [3]

В некоторых языках Восточной Европы диакритические знаки используются как для согласных, так и для гласных, тогда как в Западной Европе диграфы чаще используются для изменения согласных звуков. В большинстве языков Европы для гласных используются диакритические знаки, за исключением английского, где их обычно нет (за некоторыми исключениями ).

Диакритические знаки, характерные для нелатинских алфавитов

арабский

греческий

Эти диакритические знаки используются в дополнение к острым, серьезным и циркумфлексным ударениям, а также диэрезису:

иврит

Бытие 1:9 «И сказал Бог: да соберётся вода».
Буквы черного цвета, никкуд красного цвета , кантилляция синего цвета.

Корейский

Хангыль , корейский алфавит

Диакритические знаки и  , известные как Bangjeom ( 방점; 傍點), использовались для обозначения тональных акцентов в хангыле для среднекорейского языка . Они писались слева от слога при вертикальном письме и над слогом при горизонтальном письме.

Санскрит и индийский

Сложные буквы деванагари (из брахмической семьи), которые представляют собой гласные в сочетании с согласными, имеют диакритические знаки. Здесь (k) показан с диакритическими знаками гласных. То есть: ा, ि, े, ु, ौ ़, ः и т. д.

сирийский

В дополнение к вышеупомянутым знакам гласных, транслитерация сирийского языка иногда включает ə , или надстрочный индекс e (или часто вообще ничего), чтобы представить исходную арамейскую шву , которая позже в какой-то момент развития сирийского языка была утеряна. [4] Некоторые схемы транслитерации считают его включение необходимым для демонстрации спирантизации или по историческим причинам. [5] [6]

Неалфавитные сценарии

В некоторых неалфавитных сценариях также используются символы, которые по существу выполняют функцию диакритических знаков.

Алфавитизация или сопоставление

В разных языках используются разные правила расположения диакритических символов в алфавитном порядке. Во французском и португальском языках буквы с диакритическими знаками обрабатываются так же, как и основная буква, для целей упорядочивания и словарей.

Скандинавские языки и финский язык , напротив, рассматривают символы с диакритическими знаками å , ä и ö как отдельные буквы алфавита и сортируют их после z . Обычно ä (а-умляут) и ö (о-умлаут) [используются в шведском и финском языках] сортируются как эквиваленты æ (ясень) и ø (о-косая черта) [используются в датском и норвежском языках]. Кроме того, aa , когда он используется в качестве альтернативы å , сортируется как таковой. Другие буквы, модифицированные диакритическими знаками, рассматриваются как варианты основной буквы, за исключением того, что ü часто сортируется как y .

Языки, которые рассматривают буквы с ударением как варианты основной буквы, обычно располагают слова с такими символами в алфавитном порядке сразу после аналогичных немаркированных слов. Например, в немецком языке, где два слова различаются только умляутом, в немецких словарях сначала сортируется слово без него (например, schon , а затем schön , или Falled , а затем fällen ). Однако, когда речь идет об именах (например, в телефонных книгах или в каталогах авторов в библиотеках), умлауты часто трактуются как комбинации гласной с суффиксом е ; В австрийских телефонных книгах символы с умлаутами теперь рассматриваются как отдельные буквы (сразу следующие за основной гласной).

В испанском языке графема ñ считается новой буквой, отличной от n и сопоставленной между n и o , поскольку она обозначает звук, отличный от звука простого n . Но ударные гласные á , é , í , ó , ú не отделены от безударных гласных a , e , i , o , u , поскольку острый ударение в испанском языке только изменяет ударение внутри слова или обозначает различие между омонимами , а не изменяет звучание буквы.

Полный список порядков сортировки на разных языках см. в разделе Последовательность сортировки .

Поколение с компьютерами

Немецкая клавиатура с буквами умляута

Современные компьютерные технологии развивались преимущественно в англоязычных странах, поэтому форматы данных, раскладки клавиатуры и т. д. разрабатывались с уклоном в пользу английского языка — языка с алфавитом без диакритических знаков. Были предприняты усилия по созданию интернационализированных доменных имен , которые еще больше расширяют английский алфавит (например, «pokémon.com»).

В зависимости от раскладки клавиатуры , которая различается в разных странах, буквы с диакритическими знаками более или менее легко вводить на компьютерах и пишущих машинках. У некоторых есть свои ключи; некоторые создаются путем первого нажатия клавиши с диакритическим знаком, за которой следует буква, на которую нужно поместить ее. Такую клавишу иногда называют мертвой клавишей , поскольку она не производит собственного вывода, но изменяет вывод клавиши, нажатой после нее.

В современных операционных системах Microsoft Windows и Linux раскладки клавиатуры « Международная США» и «Международная Великобритания» содержат неработающие клавиши , которые позволяют набирать латинские буквы с острым, серьёзным, циркумфлексом, диэрезисом/умляутом, тильдой и седилью, которые встречаются в западноевропейских языках (в частности, в западноевропейских языках). , те комбинации, которые встречаются в наборе символов ISO Latin-1 ) напрямую: ¨+ дает ë , + дает õ и т. д. На компьютерах Apple Macintosh существуют сочетания клавиш для наиболее распространенных диакритических знаков; + , за которым следует гласная, ставит острый ударение, + , за которой следует гласная, дает умлаут, + дает седиль и т. д. Диакритические знаки можно составлять в большинстве раскладок клавиатуры X Window System , а также в других операционных системах, таких как Microsoft Windows, с помощью дополнительного программного обеспечения.e~o⌥ OptionE⌥ OptionU⌥ OptionC

На компьютерах наличие кодовых страниц определяет, можно ли использовать определенные диакритические знаки. Unicode решает эту проблему, присваивая каждому известному символу собственный код; если этот код известен, большинство современных компьютерных систем предоставляют способ его ввода . В Юникоде также возможно комбинировать диакритические знаки с большинством символов. Однако по состоянию на 2019 год очень немногие шрифты включают необходимую поддержку для правильного отображения символов плюс диакритических знаков для латиницы, кириллицы и некоторых других алфавитов (исключением является Andika).

Языки с буквами, содержащими диакритические знаки

В следующих языках есть буквы, содержащие диакритические знаки, которые считаются независимыми буквами, отличными от букв без диакритических знаков.

Латинские/римские буквы

Балтика

  • В латышском языке есть следующие буквы: ā , ē , ī , ū , č , ģ , ķ , ļ , ņ , š , ž.
  • Литовский . В общем случае, когда буквы встречаются с кароном ( č , š и ž ), они считаются отдельными буквами от c, s или z и сопоставляются отдельно; буквы с огонек ( ą , ę , į и ų ), макроном ( ū ) и суперточкой ( ė ) также считаются отдельными буквами, но им не присваивается уникальный порядок сопоставления.

кельтская

  • В валлийском языке используются циркумфлекс, диэрезис, острый и серьезный ударения на семи гласных a, e, i, o, u, w, y (отсюда и сложные слова â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ, ä, ë , ï, ö, ü, ẅ, ÿ, á, é, í, ó, ú, ẃ, ý, à, è, ì, ò, ù, ẁ, ỳ).
  • После реформы правописания, проведенной в 1970-х годах, в шотландском гэльском языке используются только могилы, которые можно использовать с любой гласной ( à , è , ì , ò , ù ). Раньше острые акценты могли использоваться на á, ó и é , которые использовались для обозначения определенного качества гласных. После устранения этих акцентов новая орфография опирается на предварительное знание читателем произношения данного слова.
  • На острове Мэн используется единственный диакритический знак ç в сочетании с h, чтобы дать орграф ⟨çh⟩ (произносится /tʃ/ ), чтобы обозначить различие между ним и диграфом ⟨ch⟩ (произносится /h/ или /x/ ). Другие диакритические знаки, используемые на острове Мэн, включали â, ê, ï и т. д., чтобы обозначить различие между двумя одинаково написанными словами, но с немного отличающимся произношением.
  • После реформы правописания 1948 года в ирландском языке для обозначения долгих гласных используются только острые акценты. В гэльском шрифте лениция обозначается с помощью точки : в римском шрифте используется суффикс ⟨h⟩ .
  • Бретонский язык не имеет единой орфографии (системы правописания), но использует диакритические знаки для ряда целей. Диэрезис используется для обозначения того, что две гласные произносятся отдельно, а не как дифтонг/диграф. Циркумфлекс используется для обозначения долгих гласных, но обычно только тогда, когда длина гласной не может быть предсказана фонологией. Назализация гласных может обозначаться тильдой или буквой <ñ> после гласной. Суффикс множественного числа -où используется как единое написание для обозначения суффикса с несколькими вариантами произношения на разных диалектах и ​​для того, чтобы отличить этот суффикс от диграфа <ou>, который произносится как /u:/ . Апостроф используется, чтобы отличить c'h, произносимый /x/, поскольку орграф <ch> используется в других кельтских языках, от орграфа ch, находящегося под французским влиянием, произносимого /ʃ/ .

Финно-угорский

  • В эстонском языке есть отдельная буква õ , которая содержит тильду. Эстонские «гласные с точкой» ä , ö , ü похожи на немецкие, но это также отдельные буквы, а не немецкие буквы с умлаутом. Все четыре имеют свое место в алфавите, между w и x . Кароны в š или ž появляются только в иностранных именах собственных и заимствованных словах . Также это отдельные буквы, расположенные в алфавите между s и t .
  • В финском языке используются гласные с точкой (умлаут) ( ä и ö ). Как и в шведском и эстонском языках, они рассматриваются как отдельные буквы, а не комбинации гласных + умлаут (как это происходит в немецком языке). Он также использует символы å , š и ž в иностранных именах и заимствованных словах. В финском и шведском алфавитах å , ä и ö располагаются как отдельные буквы после z , а остальные — как варианты основной буквы.
  • В венгерском языке используется умлаут, острый и двойной острый акцент (уникальный для венгерского языка): ( ö, ü ), ( á, é, í, ó, ú ) и ( ő, ű ). Актуальный ударение указывает на долгую форму гласной (в случае i/í , o/ó , u/ú ), тогда как двойной акут выполняет ту же функцию для ö и ü . Актуальный ударение также может указывать на другой звук (более открытый, как в случае a/á , e/é ). И длинные, и краткие формы гласных перечислены в венгерском алфавите отдельно , но члены пар a/á, e/é, i/í, o/ó, ö/ ő , u/ú и ü/ ű сопоставлены. в словарях как одна и та же буква.
  • В ливонском языке есть следующие буквы: ā, ä, ٟ , ḑ , ē, ī, ļ, ņ, ō, ş, ş, õ , ş, ŗ , š , ş, ū, ž .

германский

  • В немецком языке используется умлаут : буквы ⟨ ä , ö , ü ⟩ , обозначающие переднюю часть гласных заднего ряда.
  • В голландском языке используются диакритические знаки акута , циркумфлекса , серьезного и диарезиса с большинством гласных, а также седиль с буквой «с», как и во французском языке. В результате получается á , à , ä , é , è , ê , ë , í , î , ï , ó , ô , ö , ú , û , ü и ç . В основном это слова (и имена) французского происхождения (например, crème, cafe, gêne, façade ). Актуальный ударение также используется для подчеркивания гласной (например, één ). Диакритический знак из двух точек ( ¨ ) используется как диакритический знак (указывающий на перерыв в гласных , который разделяет две гласные, например, reële, reünie, coordinatie ), а не для обозначения умляута , как это используется в немецком языке.
  • В африкаансе используются 16 дополнительных гласных, как прописных, так и строчных: á , ä , é , è , ê , ë , í , î , ï , ʼn , ó , ô , ö , ú , û , ü , ý .
  • На фарерском языке используются острые буквы и другие специальные буквы. Все они считаются отдельными буквами и имеют свое место в алфавите: á , í , ó , ú , ý и ø .
  • В исландском языке используются острые буквы и другие специальные буквы. Все они считаются отдельными буквами и имеют свое место в алфавите: á , é , í , ó , ú , ý и ö .
  • В датском и норвежском языках используются дополнительные символы, такие как косая черта ø и перекрывающая буква å . Эти буквы идут после z и æ в порядке ø, å . Исторически сложилось так, что å развилось из лигатуры путем написания небольшого верхнего индекса a над строчной буквой a ; если символ å недоступен, некоторые скандинавские языки допускают замену удвоенного символа a . Скандинавские языки сопоставляют эти буквы после z, но имеют разные стандарты сопоставления .
  • В шведском языке используются а-диэрезис ( ä ) и о-диэрезис ( ö ) вместо пепла ( æ ) и косая черта о ( ø ) в дополнение к а-диэрезису ( å ). Исторически диэрезис шведских букв ä и ö , как и немецкого умлаута , развился из маленькой готической е , написанной над буквами. Эти буквы сопоставляются после z в порядке å, ä, ö .

Романтика

  • В астурийском , галисийском и испанском языках символ ñ представляет собой букву и сопоставляется между n и o .
  • Астурийский язык использует Ḷ ( строчный регистр ḷ ) и Ḥ ( строчный регистр ḥ ) [7]
  • В каталонском языке используются острый ударение é, í, ó, ú , серьезный акцент à, è, ò , диарезис ï, ü , седиль ç и вставочный пункт l·l . В валенсийском языке также может использоваться циркумфлекс â, ê, î, ô, û .
  • Корсиканец использует в своем алфавите следующие буквы : À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò, Ù/ù.
  • Во французском языке используются четыре диакритических знака, появляющихся в гласных (циркумфлекс, острый, серьезный, диарезис), а также седиль, появляющийся в «ç».
  • В итальянском языке используются два диакритических знака для гласных (острый и серьезный).
  • Леонезе : можно использовать ñ или nn .
  • В португальском языке используется тильда с гласными ⟨a⟩ и ⟨o⟩ и седиль с гласными c.
  • В румынском языке используется бреве на букве a ( ă ) для обозначения звука schwa /ə/ , а также циркумфлекс над буквами a ( â ) и i ( î ) для звука /ɨ/ . В румынском языке также ставится запятая под буквами s ( ş ) и t ( ts ), обозначающими звуки /ʃ/ и /ts͡s/ соответственно. Эти символы сопоставляются по их недиакритическому эквиваленту.
  • В испанском языке острые акценты ( á, é, í, ó, ú ) используются для обозначения ударения, падающего на слог, отличный от того, на который оно падает в соответствии с правилами по умолчанию, а также для различения некоторых односложных омонимов (например, el (мужской род единственного числа, определенный артикль) и él «он»). Diaeresis используется только для u, чтобы отличить комбинации gue, gui /ge/, /gi/ от güe, güi /gwe/, /gwi/ , например, vergüenza, lingüística . Тильда на ⟨ñ⟩ не считается диакритическим знаком, поскольку ⟨ñ⟩ считается отдельной буквой от ⟨n⟩ , а не ее видоизмененной формой.

славянский

  • Боснийский , хорватский , черногорский и сербский латинские алфавиты имеют символы č , ć , đ , š и ž , которые считаются отдельными буквами и указаны как таковые в словарях и других контекстах, в которых слова перечислены в алфавитном порядке. У них также есть один диграф , включающий диакритический знак , который также расположен в независимом алфавитном порядке и следует за d и предшествует đ в алфавитном порядке. Сербская кириллица не имеет диакритических знаков, вместо этого в ней есть графема ( глиф ) для каждой буквы своего латинского аналога (включая латинские буквы с диакритическими знаками и диграфы dž, lj и nj ).
  • В чешском алфавите используются акут (á é í ó ú ý), карон ( ď ě ň ř š ť ž ), а для одной буквы ( ů ) кольцо. (В ď и ť карон изменен, чтобы выглядеть как апостроф.) Буквы с кароном считаются отдельными буквами, тогда как гласные считаются только более длинными вариантами безударных букв. Острый не влияет на алфавитный порядок, буквы с кароном располагаются после оригинальных аналогов.
  • В польском языке есть следующие буквы: ą ć ę ł ń ó ś ź ż . Они считаются отдельными буквами: каждая из них ставится в алфавите сразу после своего латинского аналога (например, ą между a и b ), ź и ż располагаются после z именно в таком порядке.
  • В словацком алфавите используются акут (á é í ó ú ý ĺ ŕ ), карон (č ď ľ ň š ť ž dž), умлаут (ä) и циркумфлекс (ô). Все они считаются отдельными буквами и располагаются сразу после исходного аналога в алфавите . [8]
  • В базовом словенском алфавите есть символы č , š и ž , которые считаются отдельными буквами и указаны как таковые в словарях и других контекстах, в которых слова перечислены в алфавитном порядке. Буквы с кароном ставятся сразу после букв, написанных без диакритического знака. Буква đ может использоваться в нетранслитерируемых иностранных словах, особенно в именах, и ставится после č и перед d .

тюркский

  • Азербайджанский язык включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ğ , I , İ , Ö , Ş и Ü .
  • Крымскотатарский включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ğ , I , İ , Ö , Ş и Ü . В отличие от турецкого, в крымскотатарском также есть буква С.
  • Гагаузский язык включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ğ , I , İ , Ö и Ü . В отличие от турецкого, в гагаузском также есть буквы Ä , Ê ş и ş . ş и ş произошли от румынского алфавита и обозначают одни и те же звуки. Иногда вместо ş можно использовать турецкое Ş .
  • В турецком языке используется буква G с бреве ( Ğ ), две буквы с умлаутом ( Ö и Ü , обозначающие две закругленные гласные переднего ряда), две буквы с седилем ( Ç и Ş , обозначающие аффрикату /tʃ/ и фрикативный звук /ʃ/). ), а также имеет заглавную букву İ с точкой (и строчную букву без точек ı , обозначающую высокую неокругленную гласную заднего ряда). В турецком языке каждая из этих букв представляет собой отдельные буквы, а не версии других букв, где заглавная буква İ с точкой и строчная буква i представляют собой одну и ту же букву, а также заглавную букву I без точки и строчную букву ı . Типографически Ç и Ş иногда обозначаются точкой, как в ; когда используется крючок, он, как правило, имеет форму запятой, чем обычная седиль . Новые азербайджанский, крымскотатарский и гагаузский алфавиты основаны на турецком алфавите и его тех же диакритических буквах с некоторыми дополнениями.
  • Туркменский язык включает отдельные буквы турецкого алфавита Ç , Ö , Ş и Ü . Кроме того, туркменский язык использует A с диэрезисом ( Ä ) для обозначения /æ/ , N с кароном ( Ň ) для обозначения велярно-носового /ŋ/ , Y с острым ( Ý ) для обозначения небного аппроксиманта /j/ и Z с карон ( Ž ) для обозначения /ʒ/ .

Другой

  • В албанском языке есть две специальные буквы Ç и Ë , прописные и строчные. Они располагаются рядом с наиболее похожими буквами алфавита «в» и «е» соответственно.
  • В эсперанто есть символы ŭ , ĉ , ĝ , ĥ , ĵ и ŝ , которые включены в алфавит и считаются отдельными буквами.
  • Филиппинский язык также имеет символ ñ в виде буквы и сопоставляется между n и o.
  • В современном гренландском языке не используются диакритические знаки, хотя ø и å используются для написания заимствованных слов, особенно из датского и английского языков. [9] [10] С 1851 по 1973 год гренландский язык был написан в алфавите, изобретенном Сэмюэлем Кляйншмидтом , где долгие гласные и близнецовые согласные обозначались диакритическими знаками на гласных (в случае геминации согласных диакритические знаки помещались на предшествующую гласную). затронутый согласный). Например, имя Калааллит Нунаат писалось Каладлит Нунат . В этой схеме циркумфлекс (◌̂) используется для обозначения долгой гласной (например, ⟨ât, ît, ût⟩ ; современные: ⟨aat, iit, uut⟩ ), акута (◌́) для обозначения геминации следующей согласной: (т.е. ⟨ák, ík, úk⟩ ; современные: ⟨akk, ikk, ukk⟩ ) и, наконец, тильда (◌̃) или серьезный ударение (◌̀), в зависимости от автора, указывает на длину гласной и геминацию следующий согласный (например , ⟨ãt/àt, ĩt/ìt, ũt/ùt⟩ ; современный: ⟨aatt, iitt, ​​uutt⟩ ). ⟨ê, ô⟩ , используемые только перед ⟨r, q⟩ , теперь пишутся ⟨ee, oo⟩ на гренландском языке.
  • Гавайский язык использует кахако ( макрон ) вместо гласных, хотя существуют некоторые разногласия по поводу их рассмотрения как отдельных букв. Кахако над гласной может полностью изменить значение слова, которое пишется так же, но без кахако.
  • В курдском языке используются символы Ç , Ê , Î , Ş и Û , а также другие 26 стандартных символов латинского алфавита.
  • В алфавите лакота карон используется для букв č , ş , ٧ , š и ž . Он также использует острый ударение для ударных гласных á, é, í, ó, ú, áŋ, íŋ, úŋ.
  • В малайском языке используются некоторые диакритические знаки, такие как á, ā, ç, í, ñ, ó, š, ú . Использование диакритических знаков продолжалось до конца 19 века, за исключением ā и ē .
  • На мальтийском языке используются буквы C, G и Z с точкой над ними (Ċ, Ġ, Ż), а также буква H с дополнительной горизонтальной чертой. Для верхнего регистра H дополнительная черта пишется немного выше обычной. В нижнем регистре H дополнительная черта пишется пересекающей вертикаль, как t , и не касаясь нижней части ( Ħ , ħ). Вышеуказанные символы считаются отдельными буквами. Буква «с» без точки вышла из употребления из-за избыточности. «Ċ» произносится как английская «ch», а «k» используется как твердая буква «c», как в слове «cat». «Z» произносится так же, как английская «Z», например «Зебра», а «Z» используется для образования звука «тс» в английском языке (например, «цунами» или «математика»). «Ġ» используется как мягкая буква «G», как в слове «геометрия», а «G» звучит как твердая «G», как в слове «бревно». Диграф «għ» (называемый għajn по названию арабской буквы «ayn» , обозначающий غ) считается отдельным и иногда заказывается после «g», тогда как в других томах он помещается между «n» и «o» (латинская буква «o» 'первоначально произошел от формы финикийского слова 'ayin ', которое традиционно сравнивалось с финикийским nun ).
  • При латинизации сирийского языка используются измененные буквы. Ā , Č , Ḏ , Ē , Ë , Ġ , Ḥ , Ō , Š , Ṣ , Ṭ , Ū , Ž наряду с 26 стандартными символами латинского алфавита. [11]
  • Вьетнамский язык использует роговой диакритический знак для букв ơ и ư ; циркумфлекс для букв â , ê и ô ; бреве на букву ă ; и черта через букву đ . Отдельно у него также есть á, à, ả, ã и ạ, пять тонов, используемых для гласных, помимо плоского тона «а».

Кириллические буквы

  • В белорусской и узбекской кириллице есть буква ў .
  • В белорусском, болгарском , русском и украинском языках есть буква й .
  • В белорусском и русском языках есть буква ё . В русском языке эту букву обычно заменяют на е , хотя она имеет другое произношение. Использование е вместо ё не влияет на произношение. Ё всегда используется в детских книгах и словарях. Минимальная пара — это все ( vs'e , «все» мн.) и всё ( vs'o , «все» сущ.). В белорусском языке замена на е является ошибкой; в русском языке вместо ё допускается использовать либо е , либо ё , но первое чаще встречается в повседневном письме (в отличие от учебного или юношеского письма).
  • Кириллица украинского алфавита состоит из букв ґ , й и ї . В украинской латынке их гораздо больше.
  • В македонском языке есть буквы ќ и ѓ .
  • В болгарском и македонском языках притяжательное местоимение ѝ ( ì , «она») пишется с серьезным ударением, чтобы отличить его от союза и ( i , «и»).
  • Актуальный ударение  ́ над любой гласной в кириллице используется в словарях, книгах для детей и изучающих иностранный язык для обозначения словесного ударения, а также может использоваться для устранения неоднозначности в словах со схожим написанием с разным лексическим ударением.

Диакритические знаки, которые не создают новых букв

На доске, используемой в классе в Гарварде, показаны усилия студентов по размещению диакритического знака ü и острого ударения , используемого в испанской орфографии .

Английский

Английский — один из немногих европейских языков, в котором не так много слов, содержащих диакритические знаки. Вместо этого диграфы являются основным способом, с помощью которого современный английский алфавит адаптирует латынь к своим фонемам. Исключениями являются неассимилированные иностранные заимствования, в том числе заимствования из французского языка (и все чаще из испанского языка , такие как халапеньо и пиньята ); однако в таких словах иногда опускается диакритический знак. Заимствованные слова, которые часто появляются с диакритическим знаком в английском языке, включают cafe , резюме или резюме (использование, которое помогает отличить его от глагола резюме ), суфле и наивет (см . английские термины с диакритическими знаками ). В более старой практике (и даже среди некоторых орфографически-консервативных современных писателей) можно встретить такие примеры, как «элита» , «меле» и «роль».

Англоговорящие люди и писатели когда-то использовали диэрезис чаще, чем сейчас, в таких словах, как сотрудничество (от фр. coopération ), зоология (от греч. Zoologia ) и Seeër (сейчас чаще видящий или просто видящий ) как способ обозначения что соседние гласные принадлежали отдельным слогам, но такая практика стала гораздо менее распространенной. Журнал New Yorker — крупное издание, которое продолжает использовать диарезис вместо дефиса для ясности и экономии места. [12]

Некоторые английские слова, часто используемые вне контекста, особенно изолированно, можно отличить от других слов того же написания только с помощью диакритического знака или измененной буквы. К ним относятся экспозе , ламе , мате , оре , оре , резюме и розовое. Короче говоря, для устранения неоднозначности были добавлены диакритические знаки, которых не было в оригинале, например, в матэ ( от исп. и портв. мате) , сакэ ( стандартная романизация японского языка не имеет знака ударения ) и мале ( от исп. Дхивехи ???????????? ) , чтобы четко отличать их от английских слов «мате», «саке» и «мужчина».

Острый и серьезный акценты иногда используются в поэзии и текстах песен: острый для явного обозначения ударения там, где он может быть двусмысленным ( rebel vs. rebél ) или нестандартным по метрическим причинам ( caléndar ), серьезный для обозначения того, что обычно молчаливый или пропущенный слог произносится ( предупреждено, парламент ).

В некоторых личных именах, таких как Рене и Зоэ , часто существуют два написания, и предпочтение будет известно только тем, кто близок к самому человеку. Даже когда имя человека пишется с диакритическим знаком, как, например, у Шарлотты Бронте , оно может быть опущено в англоязычных статьях и даже в официальных документах, таких как паспорта , либо по невнимательности, либо по невнимательности машинистки, не умеющей вводить буквы с диакритические знаки или по техническим причинам ( Калифорния , например, не допускает имен с диакритическими знаками, поскольку компьютерная система не может обрабатывать такие символы). Они также встречаются в названиях и/или товарных знаках некоторых мировых компаний, таких как Nestlé или Citroën .

Другие языки

В следующих языках есть буквенно-диакритические комбинации, которые не считаются независимыми буквами.

Транслитерация

Некоторые языки, не написанные латинским алфавитом , транслитерируются или латинизируются с использованием диакритических знаков. Примеры:

Пределы

орфографический

Возможно, наибольшее количество комбинаций диакритических знаков, необходимых для составления допустимого символа на любом языке Юникода, равно 8 для «известного кластера графем в тибетских и ранджанских сценариях» или HAKṢHMALAWARAYAṀ . [14]

Это состоит из

  1. U+0F67 ТИБЕТСКАЯ БУКВА ХА
  2. U + 0F90 ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА КА
  3. U+0FB5 ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА SSA
  4. U + 0FA8 ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА МА
  5. U+0FB3 ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА LA
  6. U+0FBA ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА ФИКСИРОВАННОЙ ФОРМЫ WA
  7. U+0FBC ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА ФИКСИРОВАННОЙ ФОРМЫ RA
  8. U + 0FBB ТИБЕТСКАЯ СОЕДИНЕННАЯ БУКВА ФИКСИРОВАННОЙ ФОРМЫ YA
  9. U+0F82 ТИБЕТСКИЙ ЗНАК NYI ZLA NAA DA

Пример рендеринга, может не работать в зависимости от браузера:

ཧྐྵྨླྺྼྻྂ

Неорфографический/орнаментальный

Некоторые пользователи исследовали ограничения рендеринга в веб-браузерах и другом программном обеспечении, «украшая» слова чрезмерными бессмысленными диакритическими знаками на каждый символ для создания так называемого текста Zalgo .

Список диакритических знаков в Юникоде

Диакритические знаки для латинского алфавита в Юникоде:

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

  1. Баум, Дэн (16 декабря 2010 г.). «Странная отметка жителя Нью-Йорка - диэрезис». писец . Архивировано из оригинала 16 декабря 2010 года. Среди многих загадок журнала The New Yorker есть забавный маленький умляут над такими словами, как сотрудничать и отражать. The New Yorker, кажется, единственное издание на планете, которое использует его, и мне всегда казалось, что он немного претенциозен, пока я не провел небольшое исследование. Оказывается, это не умлаут. Это диэрезис.
  2. ^ Свит, Генри (1877). Справочник по фонетике . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 174–175. Даже буквы с ударениями и диакритическими знаками [...], отлитые лишь для нескольких источников, действуют практически как новые буквы. [...] Мы можем рассматривать h в sh и th просто как диакритический знак, написанный для удобства на строке с буквой, которую он изменяет.
  3. ^ Оксфордский словарь английского языка
  4. ^ Нестле, Эберхард (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar . Берлин: Verlagsbuchhandlung Х. Ройтера. [переведено на английский язык как сирийская грамматика с библиографией, хрестоматией и глоссарием Р. С. Кеннеди. Лондон: Уильямс и Норгейт 1889].
  5. ^ Коакли, Дж. Ф. (2002). Парадигмы и упражнения Робинсона по сирийской грамматике (5-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-926129-1
  6. ^ Михаэлис, Иоаннис Давидис (1784). Грамматика Сирийская .
  7. ^ Gramática de la Llingua Asturiana (PDF) (3-е изд.). Академия языка Астурии. 2001. раздел 1.2. ISBN 84-8168-310-8. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2011 г. Проверено 7 июня 2011 г.
  8. ^ http://www.juls.savba.sk/ediela/psp2000/psp.pdf, стр. 12, раздел I.2.
  9. ^ Grønlands sprognævn (1992)
  10. ^ Петерсен (1990)
  11. ^ С.П. Брок, «Введение в сирийские исследования», в JH Eaton (ред.), Горизонты семитских исследований (1980).
  12. Норрис, Мэри (26 апреля 2012 г.). «Проклятие диэрезиса». Житель Нью-Йорка . Проверено 18 апреля 2014 г.
  13. ^ ван Геловен, Сандер (2012). Diakritische tekens in het Nederlands (на голландском языке). Утрехт: Хеллебаард. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г.
  14. ^ Стил, Шон (25 января 2010 г.). «Наиболее комбинируемые символы в глифе/символе/не важном Юникоде». Майкрософт. Архивировано из оригинала 16 мая 2019 г. Проверено 25 ноября 2019 г.

Внешние ссылки