stringtranslate.com

Меша Стела

Стела Меши , также известная как Моавитский камень , представляет собой стелу, датируемую около 840 г. до н. э., содержащую значительную ханаанскую надпись от имени царя Меши из Моава (царства, расположенного в современной Иордании ). Меша рассказывает, как Чемош , бог Моава, был зол на свой народ и позволил им быть покоренными Израильским царством , но в конце концов Чемош вернулся и помог Меше сбросить иго Израиля и восстановить земли Моава. Меша также описывает свои многочисленные строительные проекты. [1] Он написан на варианте финикийского алфавита , тесно связанного с палеоеврейским письмом . [2] [3]

Камень был обнаружен неповрежденным Фредериком Августом Кляйном , англиканским миссионером, на месте древнего Дибона (ныне Дхибан, Иордания ) в августе 1868 года. « Выжимка » ( оттиск из папье-маше ) была получена местным арабом по поручению Шарля Симона Клермона-Ганно , археолога, работавшего во французском консульстве в Иерусалиме. В следующем году стела была разбита на несколько фрагментов племенем Бани Хамида , что было расценено как акт неповиновения османским властям, которые оказывали давление на бедуинов, чтобы те передали стелу Германии. Позже Клермону-Ганно удалось заполучить фрагменты и собрать их вместе благодаря оттиску, сделанному до разрушения стелы. [4]

Стела Меши, первая крупная эпиграфическая ханаанейская надпись, найденная в Южном Леванте , [5] самая длинная надпись железного века , когда-либо найденная в регионе, представляет собой главное доказательство моавитского языка и является «краеугольным камнем семитской эпиграфики» [6] и истории. [7] Стела, история которой параллельна, с некоторыми отличиями, эпизоду в библейских Книгах Царств ( 4 Царств 3:4–27 ), предоставляет бесценную информацию о моавитском языке и политических отношениях между Моавом и Израилем в определенный момент в IX веке до н. э. [3] Это самая обширная из когда-либо найденных надписей, которая относится к царству ИзраильскомуДом Омри »); [8] она содержит самое раннее определенное внебиблейское упоминание об израильском Боге Яхве . [9] [8] Это также одна из четырех известных современных надписей, содержащих имя Израиля, другие — стела Мернептаха , стела Тель-Дана и один из монолитов Курха . [10] [11] [12] Ее подлинность оспаривалась на протяжении многих лет, и некоторые библейские минималисты предполагают, что текст был не историческим, а библейской аллегорией. Сама стела рассматривается как подлинная и историческая подавляющим большинством библейских археологов сегодня. [13]

Стела является частью коллекции Лувра в Париже , Франция , с 1873 года. [2] Джордан требует вернуть каменную плиту на место ее происхождения с 2014 года. [14]

Описание и открытие

Стела представляет собой отшлифованный блок базальта высотой около метра, шириной 60 см и толщиной 60 см, на котором сохранилась надпись из 34 строк. [15]

Фредерик Кляйн , англиканский миссионер, обнаружил камень нетронутым в августе 1868 года на месте древнего Дибона (ныне Дхибан, Иордания ). Кляйна привел к нему Саттам Аль-Файез , сын Фенди Аль-Файеза , вождя племени или эмира Бани Сахер . [16] Хотя ни один из них не мог прочитать текст. [9] В то время исследователи-любители и археологи прочесывали Левант в поисках доказательств, подтверждающих историчность Библии . Известие о находке вызвало гонку между Францией, Великобританией и Германией за приобретение этого фрагмента.

« Выжимка » ( оттиск из папье-маше ) полной стелы была получена как раз перед ее разрушением. В переводе Гинзберга [17] официального отчета «Über die Auffindung der Moabitischen Inschrift» [18] говорилось, что Шарль Симон Клермон-Ганно , археолог, работавший во французском консульстве в Иерусалиме, послал араба по имени Якуб Каравакка, чтобы получить выжимку, поскольку он «не хотел рисковать и предпринимать очень дорогостоящее [и опасное] путешествие» сам. [19] Каравакка был ранен местным бедуином, получая выжимку, и один из двух сопровождавших его всадников защитил выжимку, разорвав ее еще сырой от камня на семь фрагментов, прежде чем сбежать. [20]

В ноябре 1869 года стела была сломана местными бедуинами , Бани Хамида , после того, как османское правительство оказалось вовлечённым в спор о собственности. [17] За год до этого Бани Хамида были побеждены османской экспедицией в Балку во главе с Мехмедом Рашидом-пашой , главой вилайета Сирии . Зная, что требование передать камень немецкому консульству было приказано османами, и обнаружив, что правитель Салта собирается оказать на них давление, они нагрели стелу на костре, вылили на неё холодную воду и разбили её на куски валунами. [20]

8 февраля 1870 года Джордж Гроув из Палестинского исследовательского фонда объявил о находке стелы в письме в The Times , приписав открытие Чарльзу Уоррену . 17 февраля 1870 года 24-летний Клермон-Ганно опубликовал первое подробное объявление о стеле в Revue de l'Instruction Publique. [21] За этим месяцем спустя последовала заметка Ф. А. Кляйна, опубликованная в The Pall Mall Gazette, в которой описывалось его открытие стелы в августе 1868 года:

... Впоследствии я убедился, что утверждение [Ганно] о том, что ни один европеец до меня не видел камня, было совершенно верным. ... Мне жаль, что я был последним европейцем, которому посчастливилось увидеть этот памятник древнееврейской древности в его идеальном состоянии сохранности. ... Камень лежал среди руин Дхибана совершенно свободным и открытым для обозрения, надписью вверху. ... Камень, как следует из прилагаемого рисунка, закруглен с обеих сторон, а не только в верхнем конце, как упоминал месье Ганно. В нижних угловых сторонах не так много слов надписи, как было бы, если бы он был квадратным внизу, как месье Ганно был ошибочно информирован своим авторитетом; поскольку как в верхней части, так и в нижней, точно так же строки постепенно становятся меньше. ... по моим подсчетам, имел тридцать четыре строки, так как две или три верхние строки были в значительной степени стерты. Сам камень сохранился в идеальном состоянии, ни один его кусок не был отколот, и только из-за большого возраста и воздействия дождя и солнца некоторые его части, особенно верхняя и нижняя линии, несколько пострадали.

—  Ф. А. Кляйн. Джорджу Гроуву (из Фонда исследования Палестины ), Иерусалим, 23 марта 1870 г., как опубликовано в Pall Mall Gazette 19 апреля 1870 г. [22]

Части оригинальной стелы, содержащие большую часть надписи, 613 букв из примерно тысячи, были позже восстановлены и собраны вместе. Из существующих фрагментов стелы верхний правый фрагмент содержит 150 букв, нижний правый фрагмент включает 358 букв, средний правый содержит 38, а остальные содержат 67 букв. [23] Остальная часть стелы была реконструирована Ганно из выжимки, полученной Караваккой. [23]

Посетив это место в 1872 году, Генри Б. Тристрам был убежден, что стела не могла оставаться открытой долгое время, и полагал, что она, вероятно, использовалась в качестве строительного материала во времена Римской империи, пока не была сброшена во время Галилейского землетрясения 1837 года . [24]

Текст

Оригинал

Рисунок стелы Меши (или Моавитского камня) Марка Лидзбарски , опубликованный в 1898 году: затененная область представляет собой фрагменты оригинальной стелы, тогда как простой белый фон представляет собой реконструкцию Ганно 1870-х годов на основе выжимки.

Надпись, известная как KAI 181, изображена справа и представлена ​​здесь после Компстона, 1919, ее следует читать справа налево. [25]

𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤌𐤔𐤏 𐤟 𐤁𐤍 𐤟 𐤊𐤌𐤔 ? ? 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤄𐤃

𐤉𐤁𐤍𐤉 | 𐤀𐤁𐤉 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤔𐤋𐤔𐤍 𐤟 𐤔𐤕 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤌𐤋𐤊

[𐤕𐤉 𐤟 𐤀𐤇𐤓 𐤟 𐤀𐤁𐤉 | 𐤅𐤀𐤏𐤔 𐤟 𐤄𐤁𐤌𐤕 𐤟 𐤆𐤀𐤕 𐤟 𐤋𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤇𐤄 | 𐤁[𐤍𐤎 𐤟 𐤉

𐤔𐤏 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤄𐤔𐤏𐤍𐤉 𐤟 𐤌𐤊𐤋 𐤟 𐤄 𐤔 𐤋𐤊𐤍 𐤟 𐤅𐤊𐤉 𐤟 𐤓𐤀𐤍𐤉 𐤟 𐤁𐤊𐤋 𐤟 𐤔𐤍𐤀𐤉 | 𐤏𐤌𐤓

𐤉 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤅𐤉𐤏𐤍𐤅 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤉𐤌 𐤍 𐤟 𐤓𐤁𐤍 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤉 𐤀𐤍𐤐 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤀𐤓

𐤑𐤄 | 𐤅𐤉𐤇𐤋𐤐𐤄 𐤟 𐤁𐤍𐤄 𐤟 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤂𐤌 𐤟 𐤄𐤀 𐤟 𐤀𐤏𐤍𐤅 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 | 𐤁𐤉𐤌𐤉 𐤟 𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤊

[𐤅𐤀𐤓𐤀 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤅𐤁𐤁𐤕𐤄 | 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤀𐤁𐤃 𐤟 𐤀𐤁𐤃 𐤟 𐤏𐤋𐤌 𐤟 𐤅𐤉𐤓𐤔 𐤟 𐤏𐤌𐤓𐤉 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 [ 𐤀𐤓

𐤑 𐤟 𐤌𐤄𐤃𐤁𐤀 | 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤉𐤌𐤄 𐤟 𐤅𐤇𐤑𐤉 𐤟 𐤉𐤌𐤉 𐤟 𐤁𐤍𐤄 𐤟 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤍 𐤟 𐤔𐤕 𐤟 𐤅 𐤉 𐤔

𐤁𐤄 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤉𐤌𐤉 | 𐤅𐤀𐤁𐤍 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤁𐤏𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤟 𐤅𐤀𐤏𐤔 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤄𐤀𐤔𐤅𐤇 𐤟 𐤅𐤀𐤁 𐤍

𐤀𐤕 𐤟 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤍 | 𐤅𐤀𐤔 𐤟 𐤂𐤃 𐤟 𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤟 𐤏𐤈𐤓𐤕 𐤟 𐤌𐤏𐤋𐤌 𐤟 𐤅 𐤉𐤁𐤍 𐤟 𐤋𐤄 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟𐤉

[ 𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤏𐤈𐤓𐤕 | 𐤅𐤀𐤋𐤕𐤇𐤌 𐤟 𐤁𐤒𐤓 𐤟 𐤅𐤀𐤇𐤆𐤄 | 𐤅𐤀𐤄𐤓𐤂 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤊𐤋 𐤟𐤄𐤏𐤌 𐤟 [ 𐤌

[𐤄𐤒𐤓 𐤟 𐤓𐤉𐤕 𐤟 𐤋𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤅𐤋𐤌𐤀𐤁 | 𐤅𐤀𐤔𐤁 𐤟 𐤌𐤔𐤌 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤀𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤃𐤅𐤃𐤄 𐤟 𐤅𐤀[ 𐤎

𐤇𐤁𐤄 𐤟 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤉𐤕 | ‎

𐤌𐤇𐤓𐤕 | 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤋𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤋𐤊 𐤟 𐤀𐤇𐤆 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤍𐤁𐤄 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 | 𐤅 𐤀

𐤄𐤋𐤊 𐤟 𐤁𐤋𐤋𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤋𐤕𐤇𐤌 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤌𐤁𐤒𐤏 𐤟 𐤄𐤔𐤇𐤓 𐤕 𐤟 𐤏𐤃 𐤟 𐤄𐤑𐤄𐤓𐤌 | 𐤅𐤀 𐤇

[𐤆 𐤟 𐤅𐤀𐤄𐤓𐤂 𐤟 𐤊𐤋 𐤄 𐤟 𐤔𐤁𐤏𐤕 𐤟 𐤀𐤋𐤐𐤍 𐤟 𐤂[𐤁]𐤓𐤍 𐤅𐤂𐤓𐤍 | 𐤅𐤂𐤁𐤓𐤕 𐤟 𐤅[ 𐤂𐤓

[𐤕 𐤟 𐤅𐤓𐤇𐤌𐤕 | 𐤊𐤉 𐤟 𐤋𐤏𐤔𐤕𐤓 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤄𐤇𐤓𐤌𐤕𐤄 | 𐤅𐤀𐤒𐤇 𐤟 𐤌𐤔𐤌 𐤟 𐤀[𐤕 𐤟 𐤊

𐤋𐤉 𐤟 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤎𐤇𐤁 𐤟 𐤄𐤌 𐤟 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 | 𐤅𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤁𐤍𐤄 𐤟 𐤀 𐤕

[𐤉𐤄𐤑 𐤟 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤁𐤄𐤋𐤕𐤇𐤌𐤄 𐤟 𐤁𐤉 | 𐤅𐤉𐤂𐤓𐤔𐤄 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤌𐤐𐤍[𐤉 𐤅

𐤟 𐤀𐤒𐤇 𐤟 𐤌𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤌𐤀𐤕𐤍 𐤟 𐤀𐤔 𐤟 𐤊𐤋 𐤟 𐤓𐤔𐤄 | 𐤅𐤀𐤔𐤀𐤄 𐤟 𐤁𐤉𐤄𐤑 𐤟 𐤅𐤀𐤇𐤆𐤄

𐤋𐤎𐤐𐤕 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤃𐤉𐤁𐤍 | 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤒𐤓𐤇𐤄 𐤟 𐤇𐤌𐤕

𐤄𐤏𐤐𐤋 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤌𐤂 𐤃𐤋𐤕𐤄 | 𐤅𐤀

𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤁𐤕 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤏𐤔𐤕𐤉 𐤟 𐤊𐤋 𐤀𐤉 𐤟 𐤄𐤀𐤔[𐤅𐤇 𐤟 𐤋𐤌]𐤉𐤍 𐤟 𐤁𐤒𐤓 𐤁

𐤄𐤒𐤓 | 𐤅𐤁𐤓 𐤟 𐤀𐤍 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤁 𐤟 𐤄𐤒𐤓 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤇𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤋𐤊𐤋 𐤟 𐤄𐤏𐤌 𐤟 𐤏𐤔𐤅 𐤟 𐤋

𐤊𐤌 𐤟 𐤀𐤔 𐤟 𐤁𐤓 𐤟 𐤁𐤁𐤉𐤕𐤄 | ‎

𐤟 𐤉] 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 | 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤏𐤓𐤏𐤓 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤏𐤔𐤕𐤉 𐤟 𐤄𐤌𐤎𐤋 𐤕 𐤟 𐤁𐤀𐤓𐤍𐤍 ]

𐤟 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤁𐤕 𐤟 𐤁𐤌𐤕 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤄𐤓𐤎 𐤟 𐤄𐤀 | 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤁𐤑𐤓 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤏𐤉𐤍

𐤔 𐤟 𐤃𐤉𐤁𐤍 𐤟 𐤇𐤌𐤔𐤍 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤊𐤋 𐤟 𐤃𐤉𐤁𐤍 𐤟 𐤌𐤔𐤌𐤏 𐤕 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤌𐤋 𐤊

𐤕 𐤉 .. 𐤌𐤀𐤕 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤍 𐤟 𐤀𐤔𐤓 𐤟 𐤉𐤎𐤐𐤕𐤉 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤄𐤀 𐤓𐤑 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕

𐤉 𐤟 [𐤀𐤕 𐤟] 𐤌 𐤄 𐤃[𐤁]𐤀 𐤟 𐤅𐤁𐤕 𐤟 𐤃𐤁𐤋𐤕𐤍 | 𐤅𐤁𐤕 𐤟 𐤁𐤏𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤟 𐤅𐤀𐤔𐤀 𐤟 𐤔𐤌 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤅 𐤒 𐤃

𐤑𐤀𐤍 𐤟 𐤄𐤀𐤓𐤑 | 𐤅𐤇𐤅𐤓𐤍𐤍 𐤟 𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤁 𐤕 𐤟 𐤅 𐤒 𐤟 𐤀 𐤔 ....

𐤅 𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤋𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤓𐤃 𐤟 𐤄𐤋𐤕𐤇𐤌 𐤟 𐤁𐤇𐤅𐤓𐤍 𐤍 | 𐤅𐤀 𐤓 𐤃 ....

𐤅𐤉𐤔]𐤁𐤄 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤉𐤌𐤉 𐤟 𐤅𐤏𐤋 𐤟 𐤓𐤄 𐤟 𐤌𐤔𐤌 𐤟 𐤏 𐤔] ...

𐤔 𐤕 𐤟 𐤔𐤃𐤒 | 𐤅𐤀𐤍 ‎ ............

Обзор содержания

В нем описывается:

Переводы

Вот начало транслитерации и перевода Альвьеро Никкаччи из его статьи «Стела Меши и Библия: вербальная система и нарративность» в Orientalia NOVA SERIES, т. 63, № 3 (1994), стр. 226–248. [28]

Помимо перевода Шмуэля Ахитува [29], не существует никаких авторитетных полных изданий моавитской надписи. [30] Здесь использован перевод, опубликованный Джеймсом Кингом (1878), основанный на переводах М. Ганно и доктора Гинзберга. [31] Хотя номера строк, включенные в опубликованную версию, были удалены для перевода ниже. Полтора столетия исследований значительно улучшили наше понимание текста, поэтому рекомендуется обратиться к другим переводам, связанным здесь, например, к переводу Ахитува [29] , вместо того, чтобы полагаться на этот очень устаревший.

Я Меша, сын Хамосгада, [32] царя Моава, Дибонита. Мой отец царствовал над Моавом тридцать лет, и я царствовал после моего отца. И я построил это святилище Хамосу в Кархе, святилище спасения, потому что он спас меня от всех нападающих и заставил меня смотреть на всех моих врагов с презрением.

Омри был царем Израиля и угнетал Моава в течение многих дней, и Хамос был зол на его агрессию. Его сын наследовал ему, и он также сказал: Я угнету Моава. В мои дни он сказал: Пойдем, и Я увижу Мое желание над ним и домом его, и Израиль сказал: Я истреблю его навсегда. И взял Омри землю Мадевы, и владел ею в свои дни и во дни своего сына сорок лет. И Хамос помиловал ее в мои дни. И я построил Ваал-Меон, и сделал в нем ров, и я построил Кириафаим.

И люди Гада жили в стране Атароф с древних времен, и царь Израильский укрепил Атароф. Я напал на стену и взял ее, и убил всех воинов города для угождения Хамосу и Моаву, и я вынул из него всю добычу и принес ее Хамосу в Кириафе; и я поместил там людей Сирана и людей Мохрафа. И Хамос сказал мне: пойди, возьми Нево против Израиля, и я пошел ночью и воевал против него от рассвета до полудня, и я взял его; и я убил всех семь тысяч мужчин... женщин и девушек, потому что я посвятил их Астар-Хемошу; и я взял из него сосуды Господни и принес их Хамосу.

И царь Израильский укрепил Иаац и занял его, когда он воевал со мной, и Хамос изгнал его от меня, и я взял из Моава всего двести человек и поселил их в Иааце , и взял его, чтобы присоединить к Дивону.

Я построил Карчу, стену леса, и стену холма. Я построил ее ворота, и я построил ее башни. Я построил дворец царя, и я сделал тюрьмы для преступников внутри стены. И не было колодцев внутри стены в Карче. И я сказал всему народу: «Сделайте каждый колодец в своем доме». И я выкопал ров для Карчи с избранными людьми Израиля. Я построил Ароер, и я сделал дорогу через Арнон. Я построил Бет-Бамот, потому что он был разрушен. Я построил Бецер, потому что он был срублен вооруженными людьми Дайбона, потому что весь Дайбон был теперь верен; и я правил из Бикрана, который я присоединил к своей земле. И я построил Бет-Гамул и Бет-Дивлафаим... Бет-Баал-Меон, и я поселил там бедный народ земли.

А что касается Хоронаима, то в нем жили люди Эдома, с самого начала. И сказал мне Хамос: спустись, воюй против Хоронаима и возьми его. И я напал на него, и взял его, ибо Хамос восстановил его во дни мои. Поэтому я сделал.... ...год... и я....

Существует также более современный перевод У. Ф. Олбрайта на страницах 320–321 « Древних ближневосточных текстов» (ред. Притчард, 1969): [33]

Еще более новый перевод был представлен на странице vici.org, автором которой является Йона Лендеринг [34] , а современное академическое текстовое издание с переводом и комментариями было опубликовано Шмуэлем Ахитувом на английском языке в 2008 году [35] и на иврите в 2012 году [36].

Интерпретация

Анализ

Деталь части строк 12–16, реконструированная по выжимке. Средняя строка (14), транслитерированная как את. נבה. על. ישראל ‎ (' t nbh 'l yšr'l ) читается как «Возьмите Набау против Израиля »

Стела Меши — самая длинная надпись железного века, когда-либо найденная в регионе, главное свидетельство моавитского языка и уникальная запись военных кампаний. Поводом послужило возведение святилища для Чемоша в Кархо, акрополе (цитадели) Дибона, столицы Меши, в благодарность за его помощь против врагов Меши. Чемошу приписывают важную роль в победах Меши, но он не упоминается в связи с его строительной деятельностью, что отражает насущную необходимость признать бога нации в борьбе не на жизнь, а на смерть. Тот факт, что многочисленные строительные проекты заняли бы годы, предполагает, что надпись была сделана намного позже военных кампаний или, по крайней мере, большинства из них, и рассказ об этих кампаниях отражает королевскую идеологию, которая желает представить царя как послушного слугу бога. Царь также утверждает, что действует в национальных интересах, устраняя гнет израильтян и возвращая утраченные земли, но внимательное прочтение повествования оставляет неясным, все ли завоеванные территории ранее принадлежали моавитянам — в трех историях о походах нет явных ссылок на прежний контроль моавитян. [37] Город Аторот, скорее всего, — это Хирбат Атаруз .

Параллельно 2 Kings 3

Надпись, кажется, параллельна эпизоду в 4 Царств 3 : Иорам из Израиля заключает союз с Иосафатом, царем Иудеи, и неназванным царем Эдома (к югу от Иудеи), чтобы подавить его мятежного вассала Мешу; три царя имеют преимущество в кампании, пока Меша, в отчаянии, не приносит в жертву своему богу Хамосу либо своего старшего сына, либо старшего сына царя Эдома; жертвоприношение меняет ход событий, «и пришел великий гнев на Израиль», и Меша, по-видимому, одерживает победу. Это очевидное соответствие является основой обычной датировки надписи примерно 840 г. до н. э., но Андре Лемэр предупредил, что идентификация не является точной, и стела может быть датирована 810 г. до н. э. [38]

Предлагаемые ссылки на Давида и «Дом Давида»

Стела Тель-Дан: фрагмент А справа, фрагменты B1 и B2 слева.

Открытие стелы Тель-Дан привело к переоценке стелы Меши некоторыми учеными. В 1994 году Андре Лемэр реконструировал BT[D]WD как «Дом Давида», имея в виду Иудею [9] в строке 31. [39] Этот раздел сильно поврежден, но, по-видимому, рассказывает о завоевании Мешей южных земель Моава, так же как более ранняя часть рассказывала о победах на севере. В строке 31 говорится, что он захватил Хоронен у кого-то, кто его занимал. Кто именно были оккупанты, неясно. Разборчивые буквы были приняты Лемэром за BT[*]WD, а квадратные скобки представляли собой поврежденное пространство, которое, вероятно, содержало всего одну букву. Это не является общепринятым — Надав Нааман , например, предложил это как BT[D]WD[H], «Дом Даодо», местная правящая семья. [40] Если бы Лемэр был прав, стела предоставила бы самое раннее свидетельство существования Иудейского царства и его династии Давида.

В 2001 году Энсон Рейни предложил, чтобы фраза из двух слов в строке 12 — 'R'L DWDH — читалась как ссылка на «алтарь Давида» в Атароте, одном из городов, захваченных Мешей. [41] Предложение гласит: «Я (т. е. Меша) вынес оттуда (Атартота) 'R'L его DWD (или: его 'R'L DVD) и я притащил его к Кемошу в Кериоте». Значение обоих слов неясно. Одна линия мысли рассматривает 'R'L как имя человека (буквально «Эль — мой свет») и переводит DWD как «защитник», так что смысл отрывка в том, что Меша, завоевав Атарот, притащил своего «защитника», чье имя было «Эль — мой свет», к алтарю Кемоша, где он, предположительно, был принесен в жертву. [42] Кажется более вероятным, что подразумевается некий культовый сосуд, а другие предположения включают «статую льва его возлюбленного», имея в виду городского бога. [43] [44]

В 2019 году Израиль Финкельштейн , Надав Нааман и Томас Рёмер на основе фотографий с высоким разрешением выжимки пришли к выводу, что упомянутый монарх упоминается тремя согласными, начинающимися с «Б», и наиболее вероятным кандидатом является не Давид, а Валак , библейский моавитянин. [45] [46] [44] Не согласившись, Майкл Ланглуа указал на свои собственные новые методы визуализации, которые «подтверждают», что строка 31 содержит фразу «Дом Давида». [47] [48] Аналогичное суждение высказал библеист Рональд Гендель, который отметил, что Валак жил за 200 лет до Давида и, следовательно, ссылка на него не имела бы смысла; Гендель также отклонил гипотезу Финкельштейна как «не более чем догадку». [49] [50] [45] Матье Ришель утверждает, что предполагаемый разделительный штрих, который Финкельштейн, Нааман и Рёмер приводят в качестве доказательства того, что имя монарха начиналось с буквы «Б», не присутствует на самом камне, а является частью более поздней реконструкции, сделанной из гипса. [51]

В 2022 году эпиграфисты Андре Лемэр и Жан-Филипп Делорм утверждали, что более новые фотографии, сделанные с использованием метода преобразования отражения группой, входящей в состав Западно-семитского исследовательского проекта Университета Южной Калифорнии в 2015 году, а также фотографии с высоким разрешением с подсветкой выжима, сделанные Лувром в 2018 году, подтверждают их точку зрения о том, что строка 31 стелы Меши содержит ссылку на царя Давида. [52] [53] [54] Это доказательство считается неубедительным Матье Ришелем и Эндрю Берлингеймом, которые считают, что прочтение «Дом Давида» на стеле остается неопределенным. [55] [56]

Подлинность

Копия стелы, экспонируемая в Иорданском археологическом музее в Аммане , в 70 км к северу от ее первоначального местонахождения в Дхибане .

В последующие годы после открытия стелы ряд ученых подвергли сомнению ее подлинность. [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63]

В настоящее время подавляющее большинство библейских археологов считают стелу подлинно древним памятником на том основании, что на момент ее открытия ученым еще не были известны другие надписи на этом языке или с таким же возрастом. [64] В то время ассирийские львиные гири были самой древней обнаруженной надписью в финикийском стиле. [65]

Открытие археологом Чанг-хо Джи в 2010 году надписей на алтаре Хирбат Атаруз на месте древнего моавитского святилища в Иордании предоставило доказательства подлинности стелы Меши. [66] Подлинность стелы сегодня считается полностью установленной и неоспоримой библейскими археологами. [67] [13] [68]

Минималистские виды

Томас Л. Томпсон , бывший профессор теологии в Копенгагенском университете , тесно связанный с движением библейского минимализма, известным как Копенгагенская школа, которая считает, что «Израиль» является проблемной концепцией, считает, что надпись на стеле Меши не является исторической, а представляет собой аллегорию . В 2000 году он написал: «Вместо исторического текста, надпись Меши принадлежит к существенной литературной традиции историй о царях прошлого... Фраза «Омри, царь Израиля», эпоним покровителя горного округа Бит-Хумри , принадлежит к теологическому миру Нарнии». [69] Эта точка зрения подверглась критике со стороны Джона Эмертона и Андре Лемэра , которые оба подтвердили историческую ценность стелы Меши. [70] [71]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Роллстон 2010, стр. 53–54.
  2. ^ ab "Стель де Меха". Музей дю Лувр . 830 . Проверено 11 сентября 2021 г.
  3. ^ ab Rollston 2010, стр. 54.
  4. ^ Дэвид, Ариэль (13 сентября 2018 г.). «Когда Бог не был таким великим: что первое появление Яхве говорит о раннем иудаизме». Haaretz.com . Получено 11 октября 2018 г.
  5. ^ Мейерс, Эрик М.; Исследования, Американские школы востоковедения (1997). "Моавитский камень". Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока. Oxford University Press. стр. 39. ISBN 978-0-19-511218-4. Моавитский камень и как Камень Меши / Надпись, был первым (1868) из крупных эпиграфических документов, обнаруженных в Ци- или Трансиордании и написанных на языке, близком к еврейскому
  6. Олбрайт 1945, стр. 250: «Моавитский камень остаётся краеугольным камнем семитской эпиграфики и палестинской истории»
  7. ^ Кац, Рональд (1986). Структура древних аргументов: риторика и ее ближневосточное происхождение . Нью-Йорк: Shapolsky / Steinmatzky. стр. 76. ISBN 9780933503342.
  8. ^ ab Niehr, Herbert (1995). "Возвышение ЯХВЕ в иудейской и израильской религии: методологические и религиозно-исторические аспекты". В Edelman, Diana Vikander (ред.). Триумф Элохима: от яхвизмов к иудаизму . Leuven : Peeters Publishers . стр. 57. ISBN 978-9053565032OCLC  33819403. Надпись Меши (ок. 850 г. до н . э.) ясно гласит, что ЯХВЕ был верховным богом Израиля и территории Трансиордании, оккупированной Израилем при Омридах.
  9. ^ abc Lemaire, André (май–июнь 1994 г.). ««Дом Давида» восстановлен в моавитской надписи». Biblical Archaeology Review . 20 (3). Вашингтон, округ Колумбия : Biblical Archaeology Society . ISSN  0098-9444. Архивировано (PDF) из оригинала 31 марта 2012 г.
  10. ^ Lemche 1998, стр. 46, 62: «Ни одна другая надпись из Палестины или из Трансиордании в железном веке не содержала никаких конкретных ссылок на Израиль... Название Израиля было найдено только в очень ограниченном количестве надписей: одна из Египта, другая, отделенная по крайней мере 250 годами от первой, в Трансиордании. Третье упоминание найдено на стеле из Тель-Дана — если она подлинная, вопрос еще не решен. Ассирийские и месопотамские источники только однажды упоминают царя Израиля Ахава в ложной интерпретации имени».
  11. ^ Maeir, Aren M. (2013). "Israel and Judah". The Encyclopedia of Ancient History . New York: Blackwell: 3523–3527. Самое раннее достоверное упоминание этнонима Израиль встречается в победной надписи египетского царя МЕРЕНПТАХА, его известной «Стеле Израиля» (ок. 1210 г. до н. э.); недавно возможное более раннее упоминание было идентифицировано в тексте времен правления Рамсеса II (см. RAMESES I–XI). После этого никаких упоминаний ни об Иудее, ни об Израиле не появляется до девятого века. Фараон Шешонк I (библейский Шишак; см. SHESHONQ I–VI) не упоминает ни одну из этих сущностей по имени в надписи, описывающей его кампанию в Южном Леванте в конце десятого века. В девятом веке израильские цари и, возможно, иудейский царь упоминаются в нескольких источниках: арамейская стела из Тель-Дана, надписи Салманасара III Ассирии и стела Меши Моава. С начала восьмого века и далее царства Израиль и Иудея довольно регулярно упоминаются в ассирийских, а затем и в вавилонских источниках, и с этого момента наблюдается относительно хорошее согласие между библейскими рассказами, с одной стороны, и археологическими свидетельствами и внебиблейскими текстами, с другой.
  12. ^ Флеминг, Дэниел Э. (1 января 1998 г.). «Мари и возможности библейской памяти». Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale . 92 (1): 41–78. JSTOR  23282083. Ассирийские царские анналы, наряду с надписями Меши и Дана, показывают процветающее северное государство под названием Израиль в середине IX века, а непрерывность поселений вплоть до раннего железного века предполагает, что установление оседлой идентичности должно быть связано с этим населением, независимо от их происхождения. В середине XIV века в письмах Амарны не упоминается ни Израиль, ни какое-либо из библейских племен, в то время как стела Мернептаха помещает кого-то по имени Израиль в горную страну Палестины ближе к концу позднего бронзового века. Язык и материальная культура зарождающегося Израиля демонстрируют сильную местную преемственность, в отличие от отчетливо иностранного характера ранней филистимской материальной культуры.
  13. ^ ab Gottwald, Norman Karol (1 января 2001 г.). Политика Древнего Израиля. Westminster John Knox Press. стр. 194. ISBN 9780664219772. Фактически, ведение военных операций и ритуальное убийство пленных настолько удивительно похоже на стиль и идеологию библейских рассказов о «священной войне», что многие интерпретаторы поначалу были склонны считать стелу Меши подделкой, но по палеографическим основаниям ее подлинность теперь не вызывает сомнений.
  14. ^ "Центр планирует протест с требованием вернуть стелу Меши из Лувра". Jordan Times . 12 апреля 2016 г. Получено 19 апреля 2023 г.
  15. ^ Микитюк 2004, стр. 95.
  16. ^ Уолш, Уильям (1872). Моавитский камень . ЛОНДОН: HAMILTON AND CO.; J. NISBET AND CO.: PORTEOUS AND GIBBS, PRINTERS 16 WICKLOW STREET. стр. 8, 12.
  17. ^ ab Гинзберг 1871, стр. 13.
  18. ^ Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Bd. 24 (1870)
  19. Гинзберг 1871, стр. 13–14.
  20. ^ ab King 1878, стр. 20.
  21. «Моавитский камень с иллюстрацией», Ежеквартальный отчет Палестинского исследовательского фонда 2.5 (1 января – 31 марта 1870 г.): 169–183.
  22. Как опубликовано в ежеквартальном отчете Фонда исследований Палестины , № 6, апрель-июнь 1870 г., стр. 42.
  23. ^ ab Гинзберг 1871, стр. 15.
  24. ^ Тристрам, Генри Б. (1873). Земля Моава. Лондон: Cambridge University Press. С. 134–135.
  25. ^ Компстон, HFB Надпись на стеле Меши, Макмиллан, 1919 https://en.wikisource.org/wiki/Mesha_stele/The_Inscription_on_the_Stele_of_M%C3%A9%C5%A1a%CA%BF/The_Moabite_Text_in_Ph%C5%93nician_Script
  26. ^ Гарр, В. Рэндалл (2004). Диалектная география Сирии-Палестины, 1000-586 гг. до н. э. Эйзенбраунс. стр. 37–. ISBN 978-1-57506-091-0. OCLC  1025228731.
  27. ^ Hallo, William W.; Younger, K. Lawson, ред. (2003). Контекст Писания: канонические сочинения, монументальные надписи и архивные документы из библейского мира . Том II. BRILL. стр. 138, примечание g . ISBN 1423714490.
  28. ^ Альвьеро Никкаччи из его статьи «Стела Меши и Библия: вербальная система и нарративность» в Orientalia NOVA SERIES, т. 63, № 3 (1994), стр. 226-248 https://www.jstor.org/stable/43076168?read-now=1&refreqid=excelsior%3A54c8fd0364c06eb40a10c02adb319296&seq=2#page_scan_tab_contents
  29. ^ ab Aḥituv, Shmuel (2008). Эхо прошлого: еврейские и родственные надписи библейского периода . A Carta Handbook (1-е изд.). Иерусалим: Carta. С. 389–418. ISBN 978-965-220-708-1.
  30. Паркер 1997, стр. 44.
  31. Кинг 1878, стр. 55-58.
  32. ^ Это прочтение имени отца Меши, приведенное здесь по причинам авторского права, больше не принимается. В свете надписи из Эль-Керака , общепринятым чтением теперь является «kmš[yt]», т. е. «Чемош-йт». Согласно HL Ginsberg , второй элемент может быть огласованным yatti , сокращением от yattin , спряжением северо-западно-семитского ytn , от протосемитского wtn «давать»; хорошо известное производное — ntn . См. William L. Reed и Fred V. Winnett, «A Fragment of an Early Moabite Inscription from Kerak», Bulletin of the American Schools of Oriental Research 172 (1963), стр. 8, прим. 20a; и Romain Garnier и Guillaume Jacques A losted phonetic law: The assimilation of pretonic yod to a following coronal in North-West Semitic . Бюллетень Школы восточных и африканских исследований, Издательство Кембриджского университета (CUP), 2012, 75 (1), стр. 135–145.
  33. Приткард, Дж. Б. Древние ближневосточные тексты , 3-е изд., 1969, стр. 320–321.
  34. ^ Стела Меши на vici.org, автор Йона Лендеринг, создана в 2006 г., последняя редакция 12 октября 2021 г. https://www.livius.org/sources/content/anet/320-the-stela-of-mesha/
  35. ^ Ахитув, Шмуэль (2008). Эхо прошлого: еврейские и родственные надписи библейского периода . Справочник по хартии вольностей (1-е изд.). Иерусалим: хартия вольностей. С. 389–418. ISBN 978-965-220-708-1.
  36. ^ Ахитув, Шмуэль (2012). Хак-кетав ве-хам-миктав: асуппат кетовот ми-Эреш-Йишраэль у-ми-мамлахот 'Евер хай-Ярден м-име бет-ришон = Ха-кетав вехамиктав . Библиотека библейской энциклопедии (2-е изд., расширенное и исправленное изд.). Йерушалаим: Мосад Бейялик. стр. 377–394. ISBN 978-965-342-904-8.
  37. Паркер 1997, стр. 44–58.
  38. ^ Лемэр 2007, стр. 137.
  39. ^ Пиоске, Дэниел (2015). Иерусалим Давида: между памятью и историей. Routledge Studies in Religion. Т. 45. Routledge. стр. 210, сноска 18. ISBN 978-1317548911. Архивировано из оригинала 18 июня 2020 . Получено 16 сентября 2020 .
  40. ^ Грин 2010, стр. 118 прим. 84.
  41. Рейни 2001, стр. 300–306.
  42. ^ Липинский 2006, с. 339–340.
  43. ^ Шмидт 2006, стр. 315.
  44. ^ ab Израиль Финкельштейн, Надав Нааман и Томас Рёмер (2019). «Восстановление строки 31 в стеле Меши: «Дом Давида» или библейский Балак?» (PDF) . Тель-Авив . 46 (1): 3–11. doi :10.1080/03344355.2019.1586378. S2CID  194331133.
  45. ^ Ариэль Дэвид, «Библейский царь начинается с буквы «Б»: 3000-летняя загадка, возможно, была решена», Haaretz , 2 мая 2019 г.
  46. ^ «Новое прочтение стелы Меши может иметь далеко идущие последствия для библейской истории», Phys.org, 2 мая 2019 г.
  47. ^ Аманда Боршель-Дэн (3 мая 2019 г.); «Высокотехнологичное исследование древнего камня предлагает новое доказательство династии царя Давида», The Times of Israel; Иерусалим. Доступ 22 октября 2020 г.
  48. ^ Ланглуа, Майкл (2019). «Цари, город и дом Давида на стеле Меши в свете новых методов визуализации» (PDF) . Semitica . 61 . Париж, Франция: Peeters: 23–47. doi :10.2143/SE.61.0.3286681. ISSN  2466-6815.
  49. ^ Геггель, Лора (2 мая 2019 г.). «Разбитая древняя табличка предполагает реальность библейского царя. Но не все с этим согласны». livescience.com . Получено 12 августа 2021 г.
  50. ^ Американские друзья Тель-Авивского университета (пресс-релиз) (2 мая 2019 г.). «Новое прочтение надписи на стеле Меши имеет важные последствия для библейской истории». Американская ассоциация содействия развитию науки (AAAS) . Получено 22 октября 2020 г.
  51. ^ Ришель 2021, стр. 154*.
  52. ^ Лемэр, Андре (2022). «Стела Меши: пересмотренный текст и перевод». В Любецки, Меир; Любецки, Эдит (ред.). Эпиграфика, иконография и Библия. Sheffield Phoenix Press. ISBN 978-1-914490-02-6.
  53. ^ Лемэр, Андре; Делорм, Жан-Филипп (зима 2022 г.). «Стела Меши и дом Давида» . Обзор библейской археологии . 48 (4).
  54. ^ Лемэр, Андре; Делорм, Жан-Филипп (май 2023 г.). «Защита «Дома Давида»». Bible History Daily . Biblical Archaeology Society.
  55. ^ Ришель, Матье; Берлингейм, Эндрю (весна 2023 г.). «Установлено в камне? Еще один взгляд на стелу Меши» . Обзор библейской археологии . 49 (1): 54–57.
  56. ^ Ришель, Матье; Берлингейм, Эндрю (август 2023 г.). «Почему «Дом Давида» Меши остается гипотетическим». Bible History Daily . Biblical Archaeology Society.
  57. Альберт Лёви , Критическое исследование так называемой Моавитской надписи в Лувре, 1903 г., 3-й выпуск, перераб. и изм., стр. 31: «В области семитологии видные критики, профессор Штейншнайдер и покойный доктор Цунц, были едва ли не единственными учеными, которые, когда их спросили об их мнении, выразили свои сильные сомнения относительно подлинности Моавитской надписи».
  58. Исследования и тексты по фольклору, магии, средневековому романтизму, еврейским апокрифам и самаритянской археологии, том 1, Моисей Гастер, издательство KTAV, Inc., 1971 «...Моавитский камень, если последний подлинный...»
  59. Фридрих Вильгельм Шульц, профессор теологии в Университете Бреслау, писал в 1877 году в Realencyklopädie für protestantische Theologie und Kirche [1] (перевод с немецкого А. Лоуи): «Хотя подлинность признана всеми, кто высказывался по этому вопросу, есть несколько моментов, которые вызывают сильные сомнения». Шульц описывает совпадения: (а) единственный царь моавитян, упомянутый по имени в Библии, оставил единственную обнаруженную моавитскую стелу, и (б) почти все имена в библейском «пророчестве против Моава» (главы 15–16 Книги Исайи ) упомянуты на стеле.
  60. ^ Das Buch Daniel nach der Septuaginta Hergestellt, Лейпциг: Эдуард Пфайффер, 1904, "Die Mesha-Inschrift Aufs Neue Untersucht"
  61. ^ Die Unechtheit der Mesainschrift, Руперт Сторр, Лаупп, 1918 г.
  62. ^ Альберт Лёви , Критическое исследование так называемой моавитской надписи в Лувре, 1903, 3-й выпуск, перераб. и с поправками. Аргументы Лёви против подлинности стелы были связаны с (a) очевидными ошибками в языке, композиции и палеографии текста, (b) признаками плагиата из Библии и (c) риторическим вопросом : «Может ли абсолютный уникум, который, как литературное произведение, якобы произошел от древней, ныне несуществующей нации, служить приемлемым доказательством своей подлинности, если такое доказательство оспаривается?»
  63. ^ Яхуда, А.С. (1944). «История подделки и надписи Меша». The Jewish Quarterly Review . 35 (2): 139–164. doi :10.2307/1452562. JSTOR  1452562.
  64. ^ Олбрайт 1945, стр. 248–249: «Во-первых, тогда не было известно ни одной надписи сопоставимого возраста, и, соответственно, для величайшего ученого того времени было бы невозможно предсказать истинные формы символов, использовавшихся в третьей четверти девятого века до н. э.… Очень легко определить точное состояние знаний в то время, изучив справочник Шредера Die phonizische Sprache и монографию Леви Siegel und Gemmen , обе из которых появились в 1869 году. Тогда не было известно ни одной лапидарной еврейской или ханаанской надписи, датируемой ранее шестого века (правления Псамметиха II ), за исключением все еще непонятных надписей Норы и Босса и нескольких древнееврейских печатей, которые тогда вообще не могли быть датированы. Поскольку формы символов быстро менялись между 900 и 590 годами до н. э., таким образом, не существовало возможности узнать, каким мог быть алфавит времени Меши. Теперь у нас есть много надписей, датируемых примерно 850 и 750 гг. до н. э., некоторые из которых, как почти современная стела Киламува из Шам'аля , надпись Хазаила из Арслан Таша и стела Бен-Хадада , очень похожи на Камень Меши по написанию. Некоторые формы символов тогда не были найдены ни в каких документах. Таким образом, подделка Камня Меши была для человека невозможна.
  65. Генри Роулинсон (1865), Двуязычные чтения: клинопись и финикийцы. Заметки о некоторых табличках в Британском музее, содержащих двуязычные легенды (ассирийские и финикийские), «Прежде чем закончить свои заметки об этих легендах на табличках и печатях, я хотел бы отметить, что они являются одними из самых древних образцов финикийской письменности, которыми мы располагаем. Я должен выбрать в качестве самых ранних образцов из всех легенды на больших львиных гирях в Британском музее, одна из которых явно датируется правлением Тиглатпаласара II (744–726 гг. до н. э.). На других гирях написаны царские имена Салманасара, Саргона и Сеннахирима».
  66. ^ Адам Л. Бин; Кристофер А. Роллстон; П. Кайл Маккартер; Стефан Дж. Уиммер (2018). «Расписанный алтарь из моавитского святилища Хирбат Атаруз»; Левант; т.50, №2, стр. 211-236; Routledge; Великобритания
  67. ^ Микитюк 2004, стр. 99.
  68. ^ Меир Любецки; Шломо Моссаев (2007). Новые печати и надписи, иврит, идумейский, клинопись; стр. XV, Sheffield Phoenix Press, Великобритания
  69. ^ Томас Л. Томпсон (2000). «Проблемы жанра и историчности в описаниях Палестины». В Андре Лемэре , Магне Саебо (ред.). Дополнения к Vetus Testamentum, том 80. Brill. стр. 323–326. ISBN 978-9004115989.
  70. ^ Эмертон, Дж. А. (2002). «Ценность Моавитского камня как исторического источника». Ветус Заветум . 52 (4): 483–492. дои : 10.1163/156853302320764807. ISSN  0042-4935. JSTOR  1585139.
  71. ^ Лемэр 2007, стр. 136.

Библиография и дополнительная литература

Внешние ссылки