stringtranslate.com

Эпилог

Эпилог или эпилог (от греческого ἐπίλογος epilogos , «заключение», от ἐπί epi , «кроме того» и λόγος logos , «слово») — это часть письма в конце литературного произведения, обычно используемая для завершения работа. [1] Оно представлено с точки зрения истории. Когда автор вмешивается и обращается непосредственно к читателю, это правильнее считать послесловием . Противоположностью является пролог — отрывок в начале литературного или драматического произведения, обычно используемый, чтобы открыть историю и вызвать интерес. [2] Некоторые жанры, например телевизионные программы и видеоигры , называют эпилог «аутро», основанным на использовании слова «вступление» для «введения».

Действие эпилогов обычно происходит в будущем, после завершения основной истории. В некоторых жанрах его можно использовать для намека на следующую часть серии произведений. Он также используется, чтобы удовлетворить любопытство читателя и скрыть все незавершенные моменты истории. [3]

Фотография Эпилога из фильма «Моби Дик, или Кит» Германа Мелвилла

История термина

Первое известное использование слова «эпилог» было в 15 веке, и оно использовалось в качестве заключительного раздела литературного произведения. [4]

В среднеанглийском и среднефранцузском языке использовался термин « эпилог» . В латыни они использовали epilogus , от греческого epilogos , а затем epilegein . [5]

Первое упоминание слова « эпилог» в Оксфордском словаре английского языка относится к 1564 году: «Теперь вы, наконец, подошли к эпилогу (так сказать) или к полному завершению вашей работы». [6] До этого OED ссылался только на термин Кэкстона «Эпилогасьон» 1474 года: «Эпилогасьон и перепросмотр этой книги». Однако этот термин не получил широкого распространения, и вместо него использовался термин «заключение», обозначающий заключительные слова текста. Первым печатным примером драматического эпилога является « Игра терпеливого и кроткиго Гриссела» Джона Филлипа (1569). [7] Хотя в недраматических публикациях это слово появляется раньше, например, в « Эпитафиях » Тербервиля (1566 г.).

Слово «эпилог» могло быть использовано для описания конца речей в средневековых пьесах, но в то время оно в основном использовалось для намека на связь с более поздними произведениями. Большинство греческих пьес заканчивались строками из Хора, что отличалось от эпилогов ранних современных драматургов, а также древнеримских пьес. [8]

Американский писатель Генри Джеймс сказал, что эпилог - это место, где раздаются последние «призы, пенсии, мужья, жены, дети, миллионы, добавленные абзацы и веселые замечания». [9] Слово «эпилог» также было описано Пэтом Роджерсом как «парфянский дротик». Он сказал, что для некоторых читателей это может оказаться чрезмерным, поскольку в нем есть «сдвиг времени и скачок темпа — ускорение», которое быстро меняется на «ослабление временного винта, что позволяет нам быстро двигаться вперед в течение длительного времени». период лет». [10] Эпилоги также состояли из традиционных «топосов», которые были метафорой, введенной Аристотелем и символизирующей писателей, создающих аргументы в своей истории. [11]

В литературе

Иллюстрация из эпилога Un Autre Monde работы Гранвиля .

Эпилог – это заключительная глава в конце истории , которая часто служит для раскрытия судеб героев. В некоторых эпилогах могут присутствовать сцены, лишь косвенно связанные с предметом истории. Их можно использовать, чтобы намекнуть на продолжение или подвести итоги. Они могут произойти через значительный промежуток времени после окончания основного сюжета. В некоторых случаях эпилог используется, чтобы дать главному герою возможность «говорить свободно».

Эпилог может продолжаться в том же повествовательном стиле и перспективе, что и предыдущая история, хотя форма эпилога иногда может резко отличаться от всей истории. Его также можно использовать как продолжение.

Книги

Например, в « Рассказе служанки» Маргарет Этвуд эпилог представляет собой стенограмму симпозиума в арктическом университете, состоявшегося в 2195 году. Большую часть эпилога представляет собой речь профессора по имени Пьешото, эксперта в области Галаад, где происходит действие «Рассказа служанки» . В эпилоге земля Галаад давно исчезла, и главная героиня Оффред опубликовала свою историю. Эта история представляет собой ее взгляд на прошлые события в романе, и Оффред называет свою публикацию эпонимом «Рассказ служанки».

В « Скотном дворе » Джорджа Оруэлла эпилог используется для удовлетворения любопытства читателей, раскрывая утопический финал персонажей на ферме в поместье спустя много лет после революции. «Прошли ГОДЫ. Времена года приходили и уходили, короткая жизнь животных бежала. Пришло время, когда никто не помнил старые времена до Восстания, кроме Клевера, Бенджамина, ворона Моисея и нескольких свиней. " [12]

Романы ужасов и саспенсов

Эпилог можно использовать, чтобы раскрыть приближающуюся угрозу для персонажа. Читатели могут поверить, что со злодеем расправились, но эпилог наводит на мысль, что это не совсем так, что добавляет истории ужаса и загадочности. [13]

Детская фантазия

В детской фантазии оно имеет особую цель. Это может послужить обнадеживающим завершением и успокоить страхи по поводу возможного плохого исхода. Это видно в саге о Гарри Поттере , где у персонажей счастливый конец, поскольку они намного старше и имеют семьи. Это утешает читателей, которые, возможно, ожидали для них плохого исхода. Эпилоги также служат переходным этапом смены жанров романа на мифы и легенды . [14]

Игры

В греческих и елизаветинских пьесах актер стоял перед сценой и обращался непосредственно к публике. Обычно они показывают удовлетворение, которое испытывают персонажи после того, как пережили трагедии в пьесе. Если бы у героя был трагический конец, оратор эпилога преподал бы моральный урок, который зрители могли бы извлечь из него после того, как герой сделал плохой моральный выбор. [15]

Елизаветинские пьесы

Например, в эпилоге Шекспира в «Ромео и Джульетте» оратор преподает моральный урок и последствия, которые должна вынести аудитория.

«Сегодня утром он приносит мрачный покой;

Солнце от печали не покажет головы.

Иди отсюда, чтобы больше говорить об этих печальных вещах,

Кто-то будет помилован, а кто-то наказан,

Ибо никогда не было истории более горестной

Чем это о Джульетте и ее Ромео» .

В «Как вам это понравится» эпилог произносит Розалинда, что показывает ее содержание.

«… и я заклинаю вас, о мужчины, за любовь, которую вы питаете к женщинам — как я понимаю по вашему ухмылке, никто из вас не испытывает к ним ненависти — что между вами и женщинами пьеса может понравиться. Если бы я был женщиной, я бы поцелую всех вас, у кого были бороды, которые нравились мне, цвет лица, который нравился мне, и дыхание, которому я не сопротивлялся. И я уверен, что многие из вас, у кого есть хорошие бороды, или хорошие лица, или сладкое дыхание, за мое любезное предложение, когда Я делаю реверанс, попрощайтесь со мной». [17]

Эпилоги чаще произносили актеры. [18] Поскольку эпилог будет обрамлять конец пьесы, он позволит говорящему одновременно выступать и размышлять о персонаже. Объединение личности и характера говорящего Фелисити Нуссбаум назвала это « двойным сознанием ». Это предлагает зрителям задуматься о каждом моменте и его значении. В трагедиях наиболее популярными были женские эпилоги, и это часто ставило под сомнение целостность пьесы. Например, Тиранник Лав взял главную женскую героиню, которая часто переживала трагедии, и переосмыслил ее, сделав в эпилоге комиком. Женский персонаж был одет в те же костюмы, что и в пятом акте, и говорящая в эпилоге совмещала две свои сущности: трагическую роль в основной пьесе и юмористический публичный образ.

Многие писатели внесли свои эпилоги в пьесы других писателей. Часто это было из-за дружбы. Другие эпилоги обозначались как «написанные знатным человеком» или «присланные неизвестной рукой». За период с 1660 по 1714 год аутсайдеры из Англии представили прологи и эпилоги 229 раз. [19]

Эпилоги часто фокусируются на том, чтобы гарантировать возвращение аудитории, указывая на ценность пьесы в заключительных строках. [20] Также существует связь между эпилогами и молитвами и тем, что они часто являются синонимами друг друга при заключении литературных произведений. [21]

Греческие пьесы

Большинство греческих пьес заканчивались строками, произнесенными хором . Обычно они состоят из двух строк, отражающих моральное содержание пьесы. В девяти пьесах Еврипида есть « deux ex machina» , а еще три «заканчиваются тем, что смертный принимает на себя сверхчеловеческие силы бога » . [22]

Римские пьесы

Римские пьесы имеют особенно короткие эпилоги и в основном состоят из просьб о аплодисментах. Это видно в дошедших до нас пьесах Теренция и комедиях Плавта . В пьесах Плавта «Тринум» , «Поэнул» , «Перса» , «Милус Глориос» и «Куркулион» все заканчиваются призывами к аплодисментам. Это делается для того, чтобы привлечь аудиторию, попросив ее принять участие в аплодисментах. Однако в эпилоге у Эпидика далее говорится: «Поаплодируйте нам… разомните конечности и поднимитесь», а у Стича «Поаплодируйте нам, а затем устройте себе вечеринку дома». [23] Это была стратегия, направленная на отключение аудитории путем плавного перевода ее во внешний мир, чтобы восстановить чувство реальности.

Роль пола

И прологи, и эпилоги обычно дают женщинам свободу действий , позволяя им разыгрывать комедии и получать аплодисменты публики. [24] Женщины-драматурги, актеры и феминистская работа находятся в центре внимания в рамках Реставрационной культуры и особенно Реставрационного театра. Творчество английских драматургов Афры Бен , Деларивье Мэнли , Мэри Пикс и Кэтрин Троттер исследуется, чтобы понять отношения между женщинами в театре Реставрации. [24]

«Торговля женщинами» Гейл Рубин и «Визуальное удовольствие и повествовательное кино» Лоры Малви вызвали критический интерес к межкультурному феминизму и увеличили женскую аудиторию, посещающую театр. В новаторской книге Дэвида Роберта « Дамы: женский патронаж восстановительной драмы» (1989) утверждается, что театры были враждебны к зрителям-женщинам и что прологи и эпилоги способствовали созданию этой среды. [25]

Майкл Гэвин утверждает обратное и заявил, что прямые обращения игроков к женщинам указывают на ценность женской аудитории, что происходило чаще, когда игроки были женщинами. Это также был один из первых случаев, когда женщины общались друг с другом на публичном форуме.

Джин Марсден обнаружила, что немногие пьесы также посвящены женской сексуальности. Эпилоги, сказанные женщинами женщинам, дают стимулирующий материал. Они часто поощряли женские фантазии и критиковали мужские сексуальные действия. Этот паратекст между женщинами позволяет женщинам-ораторам и аудитории увековечивать сексуальность, о которой не часто говорят в основной структуре пьесы.

Между 1660 и 1714 годами в общей сложности в 115 прологах и эпилогах актеры либо обращались к женской аудитории, либо излагали факты о сексе. В одном эпилоге, написанном Р. Бойлом г-ну Энтони, утверждается, что поэты безуспешно пытаются создать мужские персонажи, которые женщины находят привлекательными. В эпилогах часто поднимается тема добродетели, но, обращаясь к женской аудитории, они обычно хвалят отсутствие добродетели в пьесе, чтобы сделать ее аргументом в пользу продажи. Например, эпилог к ​​произведению Равенскрофта « Гражданин, ставший джентльменом» (1672) [26] пытается обратиться к женщинам, принижая добродетель, поскольку оратор говорит, что для того, чтобы завоевать благосклонность дамы, Равенскрофт станет «величайшим развратником». В эпилоге комедии Томаса Райта 1693 года « Женщина-вертуозо» Сюзанна Маунтфорт насмехается над тем, что пожилые дамы «хвастаются добродетелью, потому что непригодны для порока». [27]

В некоторых эпилогах поздней Реставрации утверждается, что английские женщины по сравнению с женщинами из других стран обладают большей свободой, лучше себя ведут и живут более счастливой жизнью. Примеры включают эпилог Фрэнсиса Мэннинга «Все к лучшему » (1702 г.), в котором говорится, что английские женщины имеют более высокое воспитание, чем женщины из Мадрида. В эпилоге Энн Брейсгедл к роману Шедвелла « Влюбленный фанатик» (1690) утверждается, что, хотя испанские женщины могут быть мудрее, английские женщины счастливее, потому что они не боятся, что их мужья узнают об их любовниках.

В опере

Поскольку комментирование прошлых действий по своей сути лишено драматизма, лишь немногие оперы имеют эпилоги, даже те, которые имеют прологи. К числу так называемых эпилогов относятся заключительные сцены « Пути повесы » Стравинского и «Сказок Гофмана » Оффенбаха . Другими операми, заключительные сцены которых можно назвать эпилогами, являются «Дон Жуан » Моцарта , «Борис Годунов » Мусоргского и « Феннимор и Герда » Делиуса . [28]

В фильме

В фильмах финальные сцены могут представлять собой монтаж изображений или отрывков с кратким объяснением того, что происходит с персонажами. Несколько примеров таких фильмов: « С 9 до 5» , «Американские граффити », «Подменыш» , « Четыре свадьбы и одни похороны» , «Гарри Поттер и дары смерти. Часть 2» , «Дом животных Национального пасквиля» , «Детка: Свинья в городе» , «Делай ноги два » и «Помни». Титаны .

Эпилог «Ла-Ла Ленда» показывает счастливый конец, альтернативу реальному финалу.

Во многих документальных фильмах и биографических фильмах эпилог основан на тексте и объясняет, что случилось с героями после событий, охваченных в фильме.

В видеоиграх

В видеоиграх эпилоги могут происходить в конце истории, обычно после того, как пошли титры . Эпилог в игре действует аналогично эпилогу в кино и литературе, завершая конец истории. Однако то, как взаимодействует эпилог видеоигры, может затем определить, как закончится история в художественных произведениях, содержащих несколько концовок . Например, в видеоигре Spec Ops: The Line 2012 года есть четыре возможных финала , и три из них выбираются в зависимости от того, что игрок делает в эпилоге. Эпилоги также могут быть представлены как периферийный загружаемый контент или пакеты расширения , дополняющие основной контент или режим кампании игры.

В видеоиграх, допускающих безвозвратную смерть игровых персонажей , эпилог может вести хронику того, что случилось с выжившими игровыми персонажами, и показать, как их ситуация изменилась после окончания истории. Например, в видеоигре 2015 года «До рассвета» персонажи, которые выжили (если таковые были), рассказывают полиции о своих переживаниях после спасения. Эту систему также можно расширить; В большинстве игр серии Fire Emblem между персонажами можно выстраивать отношения , что позволяет добиться уникальных результатов для персонажей в зависимости от действий игрока на протяжении всей кампании.

Визуальный роман также может содержать своего рода эпилог, который охватывает все сценарии, с которыми сталкивается игрок, чаще всего после того, как игра была полностью завершена с достижением всех нескольких концовок; как и в случае с Tsukihime , с эпилогом, который расширяет концовки всех проходимых маршрутов, а также обеспечивает контекст для остальной части игры, объясняя события в прологе.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Определение и примеры литературных терминов: Эпилог». Сайт литературных устройств . 2014 . Проверено 19 июля 2014 г.
  2. ^ «Определение и примеры литературных терминов: Пролог». Сайт литературных устройств . 2014 . Проверено 19 июля 2014 г.
  3. ^ «Эпилог - Примеры и определение эпилога» . Литературные устройства . 28 августа 2013 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  4. ^ Шмид, Рудольф; Хопкинс, диджей; Мерриам-Вебстер (май 1998 г.). «Географический словарь Мерриам-Вебстера». Таксон . 47 (2): 535. дои : 10.2307/1223820. ISSN  0040-0262. JSTOR  1223820.
  5. ^ Шмид, Рудольф; Хопкинс, диджей; Мерриам-Вебстер (май 1998 г.). «Географический словарь Мерриам-Вебстера». Таксон . 47 (2): 535. дои : 10.2307/1223820. ISSN  0040-0262. JSTOR  1223820.
  6. Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  7. Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  8. Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  9. ^ Кэдден, Майк (2012). «Все хорошо: Эпилог в детской фантастике». Повествование . 20 (3): 343–356. дои :10.1353/нар.2012.0018. ISSN  1538-974X. S2CID  144212949.
  10. ^ Кэдден, Майк (2012). «Все хорошо: Эпилог в детской фантастике». Повествование . 20 (3): 343–356. дои :10.1353/нар.2012.0018. ISSN  1538-974X. S2CID  144212949.
  11. ^ Утц, Ричард Дж. (1998). «Теория народной литературы в средние века. Немецкая традиция, 800–1300 гг., Вальтер Хауг в ее европейском контексте». Артуриана . 8 (3): 105–107. дои :10.1353/арт.1998.0025. ISSN  1934-1539. S2CID  160079015.
  12. ^ ферма., Халас, Джон, режиссёр. Бэтчелор, Джой, 1914–1991, режиссер. Хит, Гордон, рассказчик. Денэм, Морис (1909–2002), актер озвучивания. Киноадаптация (Скотный двор): Оруэлл, Джордж, 1903–1950, автор. Животные, Скотная ферма, OCLC  898487694 , дата обращения 11 мая 2021 г. {{citation}}: |first=имеет общее имя ( справка )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  13. ^ «Эпилог - Примеры и определение эпилога» . Литературные устройства . 28 августа 2013 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  14. ^ Кэдден, Майк (2012). «Все хорошо: Эпилог в детской фантастике». Повествование . 20 (3): 343–356. дои :10.1353/нар.2012.0018. ISSN  1538-974X. S2CID  144212949.
  15. ^ «Эпилог - Примеры и определение эпилога» . Литературные устройства . 28 августа 2013 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  16. ^ «Ромео и Джульетта: Вся пьеса». Shakespeare.mit.edu . Проверено 11 мая 2021 г.
  17. ^ Шекспир, Уильям (1 января 1623 г.), Бриссенден, Алан (редактор), «Как вам это понравится», Оксфордский Шекспир: Как вам это понравится , Oxford University Press, стр. 93–94, doi : 10.1093/oseo/ экземпляр.00005809, ISBN 978-0-19-812948-6, получено 11 мая 2021 г.
  18. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон». Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  19. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон». Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  20. ^ Пол Д. Каннан (2008). «Прологи, эпилоги, занавес и послесловия: остальная часть лондонской сцены восемнадцатого века (обзор)». Реставрация: исследования английской литературной культуры, 1660–1700 гг . 32 (2): 63–66. дои : 10.1353/rst.0.0022. ISSN  1941-952Х. S2CID  143885233.
  21. ^ Хаттауэй, Майкл (2009). «Свидания, как вам это нравится, эпилоги и молитвы, а также проблемы «Как говорит циферблат»». Шекспир Ежеквартально . 60 (2): 154–167. дои : 10.1353/shq.0.0074 . ISSN  1538-3555. S2CID  194055511.
  22. Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011. ISBN 978-1-317-03136-9.
  23. ^ Хаф, Джон Н. (январь 1944 г.). «Полная римская драма. Джордж Э. Дакворт». Классическая филология . 39 (1): 63–64. дои : 10.1086/362773. ISSN  0009-837X.
  24. ^ аб Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон». Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  25. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон». Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  26. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон». Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  27. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон». Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000. ISSN  2165-0624. S2CID  162577052.
  28. ^ «Эпилог». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . 2001. ISBN 978-1-56159-263-0.

Внешние ссылки