stringtranslate.com

Эргативно-абсолютивное выравнивание

В лингвистической типологии эргативно-абсолютивное выравнивание — это тип морфосинтаксического выравнивания , в котором единственный аргумент (« субъект ») непереходного глагола ведёт себя как объект переходного глагола и отличается от агентасубъекта ») переходного глагола. [1] Примерами служат баскский , грузинский , майянский , тибетский и некоторые индоевропейские языки (такие как пушту и курдские языки , а также многие индоарийские языки , такие как хинди–урду ). Его также относят к семитским современным арамейским (также называемым неоарамейскими) языкам. Эргативные языки делятся на две группы: те, которые морфологически эргативные, но синтаксически ведут себя как аккузативные (например, баскский, пушту и урду ), и те, которые, помимо того, что являются эргативными морфологически, также демонстрируют эргативность в синтаксисе. Не зафиксировано ни одного языка, в котором присутствовали бы как морфологический, так и синтаксический эргатив. [2] [ противоречиво ] Языки, принадлежащие к первой группе, более многочисленны, чем языки, принадлежащие ко второй. Говорят, что дьирбал является единственным представителем синтаксической эргативности, однако он демонстрирует соответствие винительного падежа некоторым местоимениям. [ удалить, исправить, дать ссылку или необходимое разъяснение ]

Эргативно-абсолютивное выравнивание контрастирует с номинативно-аккузативным выравниванием , которое наблюдается в английском и большинстве других индоевропейских языков, где единственный аргумент непереходного глагола («Она» в предложении «Она гуляет») ведёт себя грамматически как агент ( подлежащее ) переходного глагола («Она» в предложении «Она находит это»), но отличается от объекта переходного глагола («её» в предложении «Ему она нравится»). Когда эргативно-абсолютивное выравнивание кодируется грамматическим падежом , падеж, используемый для единственного аргумента непереходного глагола и объекта переходного глагола, является абсолютивным , а падеж, используемый для агента переходного глагола, является эргативным . В языках с номинативно-аккузативным падежом для единственного аргумента непереходного глагола и агента переходного глагола используется именительный падеж , тогда как для прямого объекта переходного глагола используется винительный падеж .

Во многих языках эргативно-абсолютивное выравнивание наблюдается только в некоторых частях грамматики (например, в падежных обозначениях существительных), но номинативно-винительное выравнивание — в других частях (например, в падежных обозначениях местоимений или в согласовании лиц ). Это известно как разделенная эргативность .

Эргативные и винительные языки

Эргативный язык сохраняет синтаксическую или морфологическую эквивалентность (такую ​​как тот же порядок слов или грамматический падеж ) для объекта переходного глагола и единственного основного аргумента непереходного глагола, при этом по-разному трактуя агента переходного глагола. Такие языки, как говорят, работают с синтаксическим стержнем S/O .

Это контрастирует с номинативно-аккузативными языками, такими как английский , где единственный аргумент непереходного глагола и агент переходного глагола (оба называются субъектом ) рассматриваются одинаково и сохраняются отдельно от объекта переходного глагола. Говорят, что такие языки работают с опорой S/A (синтаксической).

(ссылка на рисунок: [3] )

Эти различные аргументы обычно обозначаются следующим образом:

Взаимосвязь между эргативной и аккузативной системами можно схематически представить следующим образом:

Более техническое объяснение и сравнение с имено-винительными языками см . в разделе «Морфосинтаксическое выравнивание» .

Слово « субъект» , как оно обычно определяется в грамматиках номинативно-аккузативных языков, имеет иное применение применительно к эргативно-абсолютивным языкам или при обсуждении морфосинтаксического выравнивания в целом.

Эргативные языки, как правило, имеют либо конечную, либо начальную позицию глагола; эргативных языков SVO мало, если они вообще есть . [4]

Реализация эргативности

Эргативность может быть обнаружена как в морфологическом , так и в синтаксическом поведении. [5]

Морфологическая эргативность

Если в языке есть морфологический падеж , то аргументы глагола обозначаются следующим образом:

Если нет падежной маркировки, эргативность может быть отмечена другими способами, например, в глагольной морфологии. Например, абхазский и большинство языков майя не имеют морфологического эргативного падежа, но имеют глагольную согласовательную структуру, которая является эргативной. В языках с эргативно-абсолютивной системой согласования абсолютивная форма обычно является самой немаркированной формой слова (исключения включают Nias и Tlapanec ). [6]

Следующие примеры из баскского языка демонстрируют систему маркировки эргативно-абсолютивного падежа:

Здесь представляет собой нулевую морфему , так как абсолютный падеж в баскском языке не отмечен. Формы для эргативного падежа -k после гласной и -ek после согласной. Еще одним правилом баскской грамматики является то, что в большинстве случаев именная группа должна закрываться детерминатором . Детерминатор по умолчанию (обычно называемый артиклем , который добавляется к нарицательным существительным и обычно переводится как "the" на английский язык) - это -a в единственном числе и -ak во множественном числе, причем множественное число отмечено только на детерминаторе и никогда на существительном. Для нарицательных существительных этот детерминатор по умолчанию сливается с маркером эргативного падежа. Таким образом, получаются следующие формы для gizon ("man"): gizon-a (man-the.sing.abs), gizon-ak (man-the.pl.abs), gizon-ak (man-the.sing.erg), gizon-ek (man-the.pl.erg). При слиянии с артиклем абсолютивное множественное число становится гомофонным с эргативным единственным числом. Подробности см. в баскской грамматике . [7]

Напротив, японский язык является языком с именительно-винительным падежом:

В этом языке аргумент непереходного предложения и агент переходного предложения обозначены одной и той же частицей именительного падежа ga , тогда как объект переходного предложения обозначен винительным падежом o .

Если установить: A = агент переходного глагола; S = аргумент непереходного глагола; O = объект переходного глагола, то мы можем противопоставить нормальный номинативно-аккузативный английский язык гипотетическому эргативному английскому языку:


В ряде языков есть как эргативное, так и аккузативное морфологическое строение. Типичным примером является язык, в котором у глаголов есть номинативно-винительный падеж, а у существительных — эргативно-абсолютивный падеж.

В грузинском языке эргативное выравнивание, но агент отмечен только эргативным падежом в совершенном виде (также известном как «аорист screeve »). Сравните:

К'аци вашлс чамс. ( კაცი ვაშლს ჭამს ) «Человек ест яблоко».
Как ма вашили чама. ( კაცმა ვაშლი ჭამა ) «Человек съел яблоко».

K'ac- — корень слова «man». В первом предложении (настоящее продолженное время) агент стоит в именительном падеже ( k'aci  ). Во втором предложении, которое показывает эргативное выравнивание, корень отмечен эргативным суффиксом -ma .

Однако в грузинском языке есть некоторые непереходные глаголы, которые ведут себя как переходные глаголы, и поэтому используют эргатив в прошедшем времени. Рассмотрим:

K'ac ma daacemina. ( კაცმა დააცემინა ) «Человек чихнул».

Хотя глагол "sneeze" явно непереходный, он спрягается как переходный. В грузинском языке есть несколько таких глаголов, и нет четкого объяснения, почему эти глаголы эволюционировали таким образом. Одно из объяснений заключается в том, что такие глаголы, как "sneeze", раньше имели прямой объект (объектом был "nose" в случае "sneeze") и со временем утратили эти объекты, но сохранили свое переходное поведение.

Различное выравнивание существительного и местоимения

В редких случаях, например, в языке австралийских аборигенов Нханда , различные именные элементы могут следовать разному шаблону выравнивания падежей. В Нханда нарицательные существительные имеют эргативно-абсолютивное выравнивание — как и в большинстве австралийских языков — но большинство местоимений вместо этого следуют шаблону именительного-винительного падежа . В Нханда абсолютивный падеж имеет нулевой суффикс, в то время как эргатив отмечен некоторым алломорфом суффиксов -nggu или -lu. Смотрите парадигму нарицательных существительных в действии ниже: [8]

Непереходное подлежащее (ABS)

панду

дождь. АБС

ятка-ю

go- ABL . NFUT

pundu yatka-yu

rain.ABS go-ABL.NFUT

Надвигается дождь.

Переходный субъект-объект (ERG-ABS)

нярлу-нггу

женщина- ERG

яварда

кенгуру. АБС

нха-'и

см. ПРОШЛОЕ

nyarlu-nggu yawarda nha-'i

woman-ERG kangaroo.ABS see-PAST

Женщина увидела кенгуру

Сравните приведенные выше примеры с падежной маркировкой местоимений в языке нханда ниже, где все подлежащие (независимо от переходности глагола) маркируются (в данном случае нулевым суффиксом) одинаково для падежа, в то время как переходные объекты принимают суффикс винительного падежа -nha .

Непереходное местоимение подлежащее (NOM)

вандха-ра-ньджа

Где- 3 . OBL - 2SG . NOM

ятка-ндха?

go- NPAST

wandha-ra-nyja yatka-ndha?

Where-3.OBL-2SG.NOM go-NPAST

Куда ты идешь?

Переходное местоимение Субъект-Объект (NOM-ACC)

ньини

2 . НОМ

нха-'и

см. - PST

нгаи-нья

1 - АСС

nyini nha-'i ngayi-nha

2.NOM see-PST 1-ACC

Ты меня видел

Синтаксическая эргативность

Эргативность может проявляться через синтаксис, например, как сказать «Arrived I» вместо «I arrive», в дополнение к морфологии. Синтаксическая эргативность встречается довольно редко, и хотя все языки, которые ее демонстрируют, также характеризуются морфологической эргативностью, немногие морфологически эргативные языки имеют эргативную синтаксис. Как и в случае с морфологией, синтаксическая эргативность может быть помещена в континуум, в соответствии с чем некоторые синтаксические операции могут быть винительными, а другие — эргативными. Степень синтаксической эргативности тогда зависит от количества синтаксических операций, которые обращаются с субъектом как с объектом. Синтаксическая эргативность также называется межклаузальной эргативностью, поскольку она обычно появляется в отношении двух предложений.

Синтаксическая эргативность может проявляться в:

Пример

Пример синтаксической эргативности в конструкции «редукция союза» ( согласованные предложения ) в языке дьирбал в отличие от английской редукции союза. (Нижний индекс (i) указывает на кореферентность.)

Английский ( порядок слов SVO ):

  1. Отец вернулся.
  2. Отец увидел мать.
  3. Мать увидела отца.
  4. Отец (i) вернулся, и отец (i) увидел мать.
  5. Отец (i) вернулся и ____ (i) увидел мать.
  6. Отец (i) вернулся, и мать увидела отца (i) .
  7. * Отец (i) вернулся, и мать увидела ____ (i) . (неправильно сформировано, потому что S и удаленная O не могут быть кореферентными .)

Дирбал ( порядок слов OSV ):

  1. Шума банаган и ты. ( Отец вернулся. )
  2. Yabu ŋumaŋgu buṛan. (досл. Мать отца- ŋgu saw , т.е. Отец увидел мать. )
  3. Ŋuma yabuŋgu buṛan. (досл. Отец мать- ŋgu saw , т.е. Мать увидела отца. )
  4. Ŋuma (i) banagan y u, yabu ŋumaŋgu (i) buṛan. (досл. Отец (i) вернулся, мать отца- ŋgu (i) увидела , т.е. Отец вернулся, отец увидел мать. )
  5. * Ŋuma (i) banagan yu , yabu ____ (i) buṛan. (дословно * Отец (i) вернулся, мать ____ (i) увидела ; неправильно сформировано, потому что S и удаленное A не могут быть кореферентными.)
  6. Ŋuma (i) banagan y u, ŋuma (i) yabuŋgu buṛan. (досл. Отец (i) вернулся, отец (i) мать- ŋgu увидел , т.е. Отец вернулся, мать увидела отца. )
  7. Ŋuma (i) banagan y u, ____ (i) yabuŋgu buṛan. (досл. Отец (i) вернулся, ____ (i) мать- ŋgu увидела , т.е. Отец вернулся, мать увидела отца. )

Важно отметить, что пятое предложение имеет опорный элемент S/A и, таким образом, в языке дьирбал неправильно построено (синтаксически эргатив); с другой стороны, седьмое предложение имеет опорный элемент S/O и, таким образом, в английском языке неправильно построено (синтаксически винительный падеж).

Разделенная эргативность

Термин эргативно-абсолютивный некоторые считают неудовлетворительным, поскольку существует очень мало языков без каких-либо моделей, которые демонстрируют номинативно-аккузативное выравнивание . Вместо этого они утверждают, что следует говорить только об эргативно-абсолютивных системах , которые языки используют в разной степени.

Многие языки, классифицируемые как эргативные, на самом деле демонстрируют разделенную эргативность , в результате чего синтаксические и/или морфологические эргативные модели обусловлены грамматическим контекстом, как правило, лицом или временем/видом глагола. Баскский язык необычен тем, что имеет почти полностью эргативную систему в маркировке падежей и глагольном согласовании , хотя он демонстрирует полное номинативно-аккузативное синтаксическое выравнивание . [9]

В хиндустани ( хинди и урду ) эргативный падеж обозначается у агентов в совершенном виде для переходных и дитранзитивных глаголов (а также для непереходных глаголов, когда они являются волевыми ) [10] , тогда как в других ситуациях агенты появляются в именительном падеже .

ларка

мальчик: MASC . SG . NOM

китаб

книга: FEM . SG - NOM

харидата

купить: HAB . MASC . SG

привет.

быть: 3P . SG . PRS

lar̥kā kitāb xarīdtā hai.

boy:MASC.SG.NOM book:FEM.SG-NOM buy:HAB.MASC.SG be:3P.SG.PRS

«Мальчик покупает книгу»

ларке-не

мальчик: MASC . SG . ERG

китаб

книга: FEM . SG - NOM

ксариди

купить: PRF . FEM . SG

привет.

быть: 3P . SG . PRS

lar̥ke-ne kitāb xarīdī hai.

boy:MASC.SG.ERG book:FEM.SG-NOM buy:PRF.FEM.SG be:3P.SG.PRS

«Мальчик купил книгу»

ларка

мальчик: MASC . SG . NOM

кхаса.

кашель: PRF . MASC . SG

lar̥kā khā̃sā.

boy:MASC.SG.NOM cough:PRF.MASC.SG

«Мальчик закашлялся».

ларке-не

мальчик: MASC . SG . ERG

кхаса.

кашель: PRF . MASC . SG

lar̥ke-ne khā̃sā.

boy:MASC.SG.ERG cough:PRF.MASC.SG

«Мальчик кашлянул (намеренно)».

В севернокурдском языке курманджи эргативный падеж отмечается у агентов и глаголов переходных глаголов в прошедших временах, поскольку события действительно произошли в прошлом. Настоящее, будущее и «будущее в прошедшем» времена не показывают эргативного знака ни у агентов, ни у глаголов. Например:

(1) Эз дичим. (Я иду)
(2) Эз ви дибиним. (Я вижу его.)
(3) Эв диче. (Он идет)
(4) Эу мин дибине. (Он видит меня.)

но:

(5) Эз чум. (Я пошёл)
(6) Мин эу дит. (Я его видел.)
(7) Эв чу. (Он пошел.)
(8) Wî ez ditim. (Он увидел меня.)

В предложениях (1) - (4) эргативность отсутствует (как переходные, так и непереходные глаголы). В предложениях (6) и (8) эргативный падеж отмечен у агентов и глаголов.

В языке дьирбал местоимения морфологически являются именительно-винительными, когда агент является первым или вторым лицом, и эргативными, когда агент является третьим лицом.

Факультативная эргативность

Во многих языках с эргативной маркировкой проявляется то, что известно как факультативная эргативность , где эргативная маркировка не всегда выражена во всех ситуациях. МакГрегор (2010) приводит ряд контекстов, в которых мы часто видим факультативную эргативность, и утверждает, что выбор часто не является по-настоящему факультативным , а зависит от семантики и прагматики . В отличие от раздельной эргативности , которая встречается регулярно, но в ограниченных местах, факультативная эргативность может встречаться в различных средах, но может не использоваться таким образом, который кажется регулярным или последовательным.

Факультативная эргативность может быть мотивирована:

Было показано, что в языках Австралии, Новой Гвинеи и Тибета присутствует факультативная эргативность. [11]

Распространение эргативных языков

Прототипические эргативные языки по большей части ограничены определенными регионами мира: Месопотамией ( курдский и некоторые вымершие языки), Кавказом , Америкой , Тибетским нагорьем , Австралией и частями Новой Гвинеи .

К конкретным языкам и языковым семьям относятся:

Америка

Африка

Азия

австралийский

В некоторых языках австралийских аборигенов (например, вангкумара ) наряду с эргативным падежом есть непереходный и винительный падежи , а абсолютивный падеж отсутствует ; такие языки называются трехчастными языками или эргативно-аккузативными языками.

Папуа

Европа

Кавказ и Ближний Восток

Некоторые ученые выдвинули гипотезу, что праиндоевропейский язык был эргативным языком, хотя эта гипотеза спорна. [29]

Языки с ограниченной эргативностью

Языки жестов

Языки жестов (например, непальский язык жестов ) также следует в целом считать эргативными в паттерне включения актантов в глаголы. [32] В изученных языках жестов классификаторные формы руки включаются в глаголы, указывая на субъект непереходных глаголов при включении и объект переходных глаголов . (Если следовать модели « семантической фонологии », предложенной Уильямом Стокоу (1991) [33], эта эргативно-абсолютивная модель также работает на уровне лексикона: так, в непальском языке жестов жест для ЧАЙ имеет движение для глагола ПИТЬ с ручной алфавитной формой руки च /ca/ (обозначающей первую букву непальского слова ЧАЙ चिया /chiya:/), включенной в качестве объекта .)

Приблизительные значения эргативности в английском языке

В английском языке есть деривационная морфология, которая параллельна эргативности, поскольку она действует на непереходные глаголы и объекты переходных глаголов. С некоторыми непереходными глаголами добавление суффикса "-ee" к глаголу создает метку для лица, выполняющего действие:

«Джон вышел на пенсию» → «Джон — пенсионер»
«Джон сбежал» → «Джон — беглец»

Однако с переходным глаголом добавление "-ee" не создает метку для человека, совершающего действие. Вместо этого оно дает нам метку для человека, к которому совершается действие:

«Сьюзи нанимает Майка» → «Майк — сотрудник»
«Майк назначил Сьюзи» → «Сьюзи — назначенец»

Этимологически, значение, в котором "-ee" обозначает объект переходного глагола, является первоначальным, происходящим от французских причастий прошедшего времени на "-é". Это значение по-прежнему преобладает в британском английском : непереходные использования - это все американские придумки 19-го века , и все, за исключением "escapee", по-прежнему отмечены как "главным образом US" Оксфордским словарем английского языка .

В английском языке также есть ряд так называемых эргативных глаголов , в которых объект переходного глагола эквивалентен подлежащему непереходного глагола.

Когда английский язык номинализирует предложение, подлежащее непереходного глагола и подлежащее дополнение переходного глагола оба обозначаются притяжательным падежом или предлогом «of» (выбор зависит от типа и длины существительного: местоимения и краткие существительные обычно обозначаются притяжательным падежом, в то время как длинные и сложные NP обозначаются «of»). Подлежащее переходного глагола обозначается по-разному (обычно с помощью «by», как в пассивной конструкции):

"(стоматолог) удаляет зуб" → "удаление зуба (стоматологом)"
«(Я/редактор) пересмотрел эссе» → «(моя/редакторская) переработка эссе»
«(Я был удивлен, что) вода закипела» → «(Я был удивлен, что) вода закипела»
«Я вылетел вовремя (чтобы успеть на самолет)» → «Мой своевременный вылет (позволил мне успеть на самолет)»

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Комри (1989), стр. 110 и далее.
  2. ^ РВД Диксон (1994) [ необходима ссылка ]
  3. ^ ab Friend, Некоторые синтаксические и морфологические особенности курдского языка Suleimaniye, UCLA, 1985
  4. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2011 . Получено 29 октября 2009 .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  5. ^ О своего рода «фонологической» эргативности см. Rude (1983), а также Vydrin (2011) для подробной критики.
  6. ^ Донохью, Марк (2008). «Системы семантического выравнивания: что есть что, а что нет». В книге Донохью, Марк и Сёрен Вихманн, ред. (2008). Типология семантического выравнивания . Оксфорд: Oxford University Press.
  7. ^ Кинг, Алан Р. Баскский язык: практическое введение. Рино: Издательство Невадского университета.
  8. ^ Лоурен, Мэри; Блевинс, Джульетта (июнь 2003 г.). «Нханда: аборигенный язык Западной Австралии». Oceanic Linguistics . 42 (1): 259. doi :10.2307/3623460. JSTOR  3623460.
  9. ^ Синтаксис и морфология баскского языка (PDF) , архивировано из оригинала 8 декабря 2015 г. , извлечено 5 декабря 2015 г.{{citation}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  10. ^ Вицлак-Макаревич, А. Типологическое варьирование в грамматических отношениях Лейпциг: докторская диссертация Лейпцигского университета (2011).
  11. ^ МакГрегор (2010) Факультативные системы маркировки эргативного падежа в типолого-семиотической перспективе. Lingua 120: 1610–1636
  12. ^ Доти, Кристофер (2012). Переоценка генетической классификации Miluk Coos (диссертация доктора философии). Университет Орегона. hdl : 1794/12404 .
  13. ^ Эргативность, Р. М. У. Диксон, Кембриджские исследования по лингвистике, т. 69, 1994.
  14. Гренобль, Луизиана (11 апреля 2006 г.). Языковая политика в Советском Союзе. Springer. ISBN 9780306480836.
  15. ^ Уокер, Алан Т. (1982). Грамматика Саву . Лингвистические исследования NUSA на индонезийском языке и языках Индонезии, Том 13. Джакарта: Бадан Пениеленгара Сери Нуса, Universitas Atma Jaya. hdl : 1885/111434 . ISSN  0126-2874.
  16. ^ Михаловски, П. (1980). «Шумерский как эргативный язык I». Журнал клинописных исследований . 32 (2): 86–103. doi :10.2307/1359671. JSTOR  1359671. S2CID  164022054.
  17. ^ Обруч, Хелен де; Сварт, Питер де (4 декабря 2007 г.). Дифференциальная предметная маркировка. Спрингер. ISBN 9781402064975.
  18. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2013 года . Получено 14 ноября 2012 года .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)(Анико Чирмаз и Маркета Чеплова, Массачусетский технологический институт, зазаки — эргативный язык)
  19. ^ http://roa.rutgers.edu/files/744-0605/744-ARKADIEV-0-0.PDF (Зазаки — эргативный язык, стр. 17-18)
  20. ^ Обруч, Хелен де; Сварт, Питер де (4 декабря 2007 г.). Дифференциальная предметная маркировка. Спрингер. ISBN 978-1-4020-6497-5.
  21. ^ Жеральдин Вальтер (1 января 2011 г.). «Деривационный счет для пассивов курдского языка сорани». ResearchGate . Получено 10 мая 2016 г.
  22. ^ «Что абсолютные предлоги сорани курдского языка говорят нам о клитизации — Курдская академия языка». kurdishacademy.org . Получено 10 мая 2016 г.
  23. ^ Вальтер, Жеральдин (2012). «Вписывание в морфологическую структуру: учет эндоклитиков курдского происхождения Сорани». Mediterranean Morphology Meetings . 8 : 299–321. doi :10.26220/mmm.2437.
  24. Югель, Томас (17 сентября 2007 г.). "Ergativität im Sorani-Kurdischen?" – через linguistlist.org. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  25. Глава 5. Разделенная эргативность (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2013 г. , извлечено 14 ноября 2012 г.(Сорани — эргатив, стр. 255)
  26. ^ "Глава 5. Разделенная эргативность" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2013 года . Получено 14 ноября 2012 года .(курманджи — эргатив)
  27. ^ Махалингаппа, Лаура Джахнави (2009). Приобретение расщепленной эргативности в курманджи (диссертация на соискание ученой степени доктора философии). Техасский университет в Остине.
  28. ^ Аннотация. Лора Дж. Махалингаппа - Техасский университет в Остине upenn.edu
  29. ^ Бавант, Марк (2008). «Протоиндоевропейская эргативность... еще предстоит обсудить». Poznań Studies in Contemporary Linguistics . 44 (4): 433–447. doi : 10.2478/v10010-008-0022-y . hdl : 10593/7433. S2CID  55922477.
  30. А. Менгоцци, Новоарамейский язык и так называемый упадок эргативности в курдском языке, в: Труды 10-й встречи хамито-семитской (афразийской) лингвистики (Флоренция, 18–20 апреля 2005 г.), Dipartamento di Linguistica Università di Firenze 2005, стр. 239–256.
  31. ^ Хан, Джеффри. 1999. Грамматика новоарамейского языка: диалект евреев Арбеля. Лейден: Brill.
  32. ^ MW Morgan (2009) Кросс-лингвистическая типология кодирования аргументов в вербальной морфологии языка жестов. Доклад, представленный в Ассоциации лингвистической типологии, Беркли
  33. ^ Уильям Стокоу (1991) Семантическая фонология. Исследования языка жестов, 71, 107–114.

Библиография

Внешние ссылки