Традиция юмора в иудаизме восходит к составлению Торы и Мидраша на древнем Ближнем Востоке, но самая известная форма еврейского юмора состоит из более позднего потока словесного и часто анекдотического юмора ашкеназских евреев , который укоренился в Соединенных Штатах в течение последних ста лет, он даже укоренился в светской еврейской культуре . В своей ранней форме европейский еврейский юмор был разработан в еврейской общине Священной Римской империи , а теологическая сатира стала традиционным способом тайного выражения оппозиции христианизации . [1]
В девятнадцатом веке современный еврейский юмор появился среди немецкоязычных еврейских сторонников Хаскалы ( еврейского Просвещения), он созрел в местечках Российской империи , а затем расцвел в Америке двадцатого века, прибыв с миллионами евреев, эмигрировавших из Восточной Европы между 1880-ми и началом 1920-х годов. Начиная с водевиля и продолжая на радио, стендапе, в кино и на телевидении, непропорционально высокий процент американских комиков были евреями. [2] В 1978 году журнал Time подсчитал, что 80 процентов профессиональных американских комиков были евреями. [3]
Еврейский юмор разнообразен, но чаще всего он состоит из игры слов , иронии и сатиры , а его темы крайне антиавторитарны , высмеивая как религиозную, так и светскую жизнь. [4] Зигмунд Фрейд считал еврейский юмор уникальным в том смысле, что его юмор в первую очередь исходит из высмеивания внутренней группы (евреев), а не «других». Однако, вместо того, чтобы быть просто самоуничижительным , он также содержит элемент самовосхваления.
Еврейский юмор коренится в нескольких традициях. Еврейский юмор можно найти в одном из самых ранних исторических документов, еврейской Библии, а также в Талмуде. [5] В частности, интеллектуальные и юридические методы Талмуда , который использует сложные юридические аргументы и ситуации, часто рассматриваемые как настолько абсурдные, что кажутся юмористическими , чтобы вычленить смысл религиозного закона. [6] Например:
В Мишне говорится: Если птенец найден в пределах пятидесяти локтей от голубятни , он принадлежит владельцу голубятни. Если он найден за пределами пятидесяти локтей, он принадлежит тому, кто его нашел.
Раввин Иеремия спросил: «Если одна нога птенца находится в пределах пятидесяти локтей, а другая — снаружи, то каков закон?»
Именно за этот вопрос раввин Иеремия был изгнан из Дома учения.
-- Талмуд (Бава Батра 23б)
Сефардская традиция сосредоточена вокруг фольклорного персонажа, произошедшего от Насреддина , который известен как Джоха . [7]
Более поздняя традиция, которая возникла в еврейских общинах Восточной Европы, является эгалитаристской традицией, в которой сильные мира сего часто высмеивались тонко, а не подвергались открытым нападкам — как однажды выразился Сол Беллоу , «Угнетенные люди, как правило, остроумны». Шуты, известные как бадхены, обычно подшучивали над видными членами общины во время свадеб, создавая добродушную традицию юмора как уравнивающего приема. Раввин Моше Вальдокс , исследователь еврейского юмора, утверждал:
У вас много юмора-штоха, или шутливого юмора, который обычно предназначен для того, чтобы сбить напыщенность или эго, и сбить с толку людей, которые считают себя высокими и могущественными. Но еврейский юмор также был средством самокритики внутри сообщества, и я думаю, что именно там он был наиболее мощным. Юморист, как и пророк, в основном призывал людей к ответу за их недостатки. Юмор Восточной Европы был особенно сосредоточен на защите бедных от эксплуатации со стороны высших классов или других авторитетных лиц, поэтому раввины высмеивались, авторитетные лица высмеивались, богатые люди высмеивались. Это действительно служило социальным катарсисом. [8]
После того, как евреи начали массово мигрировать в Америку, им, как и другим меньшинствам, было трудно получить признание мейнстрима и добиться восходящей мобильности . Развитие индустрии развлечений в сочетании с традицией еврейского юмора предоставило потенциальный путь, по которому евреи могли добиться успеха. Один из первых успешных радио-« ситкомов », «Голдберги », показывал еврейскую семью. По мере того, как радио и телевидение развивались, многие из его самых известных комиков, включая Эдди Кантора , Джека Бенни , Джорджа Бернса , Хенни Янгмана , Милтона Берла , Филлис Диллер , Джека Картера , Сида Сизара , Джерри Льюиса и Джоан Риверс , были евреями. Еврейская комедийная традиция продолжается и сегодня, причем еврейский юмор во многом переплетается с юмором мейнстрима, как показывают такие комедии, как «Сайнфелд» , «Умерь свой энтузиазм » [9] [ 10] [11] и фильмы Вуди Аллена . [ необходима ссылка ]
В своем эссе под названием «Шутки и их связь с бессознательным » Зигмунд Фрейд , среди прочего, анализирует природу еврейских шуток.
Поскольку религия играла столь важную роль в жизни еврейских общин, большая часть юмора, который в них развивался, была сосредоточена на отношениях между иудаизмом, отдельным евреем и еврейской общиной в целом.
Два раввина спорили до поздней ночи о существовании Бога и, используя сильные аргументы из писаний, в конечном итоге бесспорно опровергли Его существование. На следующий день один раввин был удивлен, увидев другого идущим в синагогу на утреннюю службу.
«Я думал, мы согласились, что Бога нет», — сказал он.
«Да, какое это имеет отношение к делу?» — ответил другой.
Часть, опущенная из внимания, заключается в том, что было принято ходить на службы, независимо от того, во что человек верил, и раввин просто следовал этой традиции. Это похоже на историю о мальчике, который сказал своему раввину, что не может daven (молиться), потому что больше не верит в Бога. Раввин просто сказал ему: "Да, Бог, нет, Бог: неважно! Три раза в день, ты, DAVEN!"
Американская еврейская община сетует на темпы ассимиляции своих детей, а также на их отсутствие по мере взросления.
Два раввина обсуждали свои проблемы с белками на чердаке своей синагоги. Один раввин сказал: «Мы просто вызвали дезинсектора, и больше мы белок не видели». Другой раввин сказал: «Мы просто дали белкам бар-мицву , и больше мы их не видели».
Евреи часто высмеивают собственные негативные стереотипы.
Вопрос: Как всегда можно распознать обращенного в иудаизм?
Ответ: Это просто. Они единственные нормальные в общине.
В традиции юридических аргументов Талмуда один из выдающихся видов еврейского юмора включает в себя умные, часто юридические, решения талмудических проблем, такие как:
В: Разрешено ли летать на самолете в субботу ?
A: Да, пока ваш ремень безопасности остается пристегнутым. В этом случае считается, что вы не едете, а пристегнуты.
Некоторые шутки высмеивают « истории о чудесах Ребе » и предполагают, что разные хасиды хвастаются чудесными способностями своих учителей:
Три хасида хвастаются своими Ребе : «Мой Ребе очень могущественен. Он шел однажды, и на его пути было большое озеро. Он махнул платком, и справа было озеро, слева было озеро, но посередине озера не было». На что второй возразил: «Это еще ничего. Мой Ребе еще более могущественен. Он шел однажды, и на его пути была огромная гора. Он махнул платком, и справа была гора, слева была гора, но посередине не было горы!» Третий сказал: «Ха! Это еще ничего! Мой Ребе самый могущественный. Он шел однажды в Шаббат (суббота, святой день в иудаизме, в который запрещено брать деньги в руки), и на его пути был кошелек, набитый деньгами. Он махнул платком, и справа была Шаббат , слева была Шаббат , но посередине не было Шаббат !»
Или
Цезарь спросил Иисуса Навина бен Ханании : «Почему субботнее блюдо имеет такой ароматный запах?» Иисус Навин сказал: «У нас есть определенная специя, называемая Шаббат ( шевет ), которую мы кладем в него». «Дай мне немного», — попросил он. Иисус Навин ответил: «Для тех, кто соблюдает Шаббат, это работает; для тех, кто не соблюдает, это не работает».
— Шаббат 119а.
Жизнь ранних хасидов , хотя сама по себе не смешна, богата юмористическими инцидентами. Отношения между раввинами , цадиками и крестьянами образуют богатую ткань преданий.
Ряд традиций еврейского юмора восходят к историям и анекдотам XIX века.
Еврейский фольклор высмеивает еврейских жителей Хелма (идиш: כעלעם, иврит: חלם; часто транскрибируется как Helm ) в восточной Польше за их глупость. Эти истории часто сосредоточены на «мудрецах» и их глупых решениях, подобно английским Wise Men of Gotham или немецким Schildbürger . Шутки почти всегда были о глупых решениях проблем. Некоторые из этих решений демонстрируют «глупую мудрость» (достижение правильного ответа неправильным ходом рассуждений), в то время как другие просто неверны. [12]
Многие из этих историй стали известны благодаря рассказчикам и писателям, таким как Исаак Башевис Зингер , еврейский писатель, лауреат Нобелевской премии , писавший на языке идиш , который написал «Дураки из Хелма и их история» (опубликовано в английском переводе в 1973 году), и великий советский поэт на идише Овсей Дриз который писал рассказы в стихах. Последние добились большой популярности в Советском Союзе в русских и украинских переводах и были экранизированы в нескольких анимационных фильмах.
Другие заметные адаптации фольклорных историй Хелма в массовую культуру — комедия Chelmer Chachomim («Мудрецы из Хелма») Аарона Цейтлина , «Герои Хелма» (1942) Шломо Саймона , опубликованная в английском переводе как «Мудрецы из Хелма» (Соломон Саймон, 1945) и «Еще мудрецы из Хелма» (Соломон Саймон, 1965), а также книга Chelmer Chachomim YY Trunk . [13] Анимационный короткометражный комедийный фильм «Деревня идиотов» также рассказывает хелмские истории.
В книге Аллена Мандельбаума «Chelmaxioms: The Maxims, Axioms, Maximos of Chelm» (Дэвид Р. Годин, 1978) мудрецы рассматриваются не как дураки, а как «echt Chelm» истинных ученых, которые в своих узких специализированных знаниях, тем не менее, обладают знаниями, но лишены смысла. Поэзия [Chelmaxioms] предположительно представляет собой обнаруженные утерянные рукописи мудрецов из Хелма.
Вот несколько примеров хелмской сказки: [ необходима цитата ]
Говорят, что после того, как Бог создал мир, он наполнил его людьми. Он послал ангела с двумя мешками, один из которых был полон мудрости, а другой — глупости. Второй мешок был намного тяжелее. Поэтому через некоторое время он начал волочиться. Вскоре он зацепился за вершину горы, и вся глупость высыпалась и упала в Хелм.
Один еврей из Хелма купил рыбу в пятницу, чтобы приготовить ее на Шаббат . Он положил живую рыбу под пальто, и рыба ударила его по лицу хвостом. Он пошел в суд Хелма, чтобы подать иск , и суд приговорил рыбу к смертной казни через утопление.
В Хелме шамесы ходили и будили всех на миньян (общинную молитву) по утрам. Каждый раз, когда шел снег, люди жаловались, что, хотя снег был прекрасен, они не могли видеть его в первозданном виде, потому что к тому времени, как они вставали утром, шамесы уже пробирались сквозь снег. Горожане решили, что им нужно найти способ просыпаться на миньян, не оставляя следов на снегу.
Жители Хелма придумали решение: они наняли четырех добровольцев, чтобы они носили шамесы на столе, когда утром выпадал свежий снег. Таким образом, шамес мог будить всех, но не оставлял следов на снегу.
Город Хелм решил построить новую синагогу. Поэтому несколько крепких, здоровых мужчин были отправлены на вершину горы, чтобы собрать тяжелые камни для фундамента. Мужчины положили камни на плечи и поплелись вниз по горе в город внизу. Когда они прибыли, городской констебль закричал: «Глупые люди! Вам следовало скатить камни с горы!» Мужчины согласились, что это была отличная идея. Поэтому они развернулись и с камнями на плечах поплелись обратно на гору и снова скатили камни вниз.
Гершеле Острополер , также известный как Гершел из Острополя, был легендарным шутником, прототипом которого послужила историческая личность. Считается, что он приехал из Украины , он жил в небольшой деревне Острополь , работая шойхетом , ритуальным забойщиком. Согласно легенде, он потерял работу из-за своих постоянных шуток, которые оскорбляли лидеров деревни.
В своих последующих странствиях по Украине он стал заметной фигурой в ресторанах и гостиницах.
В конце концов он обосновался при дворе раввина Боруха из Меджибожа , внука Баал Шем Това . Раввин страдал от частых депрессий, а Гершеле был своего рода придворным шутом, издеваясь над раввином и его дружками на радость простому народу.
После его смерти о нем упомянули в серии памфлетов, в которых были записаны его рассказы и остроумные замечания.
Он был героем нескольких эпических поэм, романа, комедии, поставленной в 1930 году труппой Вильно , и американской телевизионной программы в 1950-х годах. Были опубликованы две иллюстрированные детские книги: «Приключения Гершеля из Острополя » и «Гершел и ханукальные гоблины ». Обе книги были написаны Эриком Киммелом и проиллюстрированы Триной Шарт Хайман . В 2002 году в Нью-Йорке была поставлена пьеса под названием «Гершеле-рассказчик» . [14] Он также является главным героем в новой серии комиксов для детей с названиями «Приключения Гершеле», «Гершеле спасает пленников», «Гершеле и сокровище в Иерусалиме», «Гершеле делает успехи» и «Гершеле открывает Америку».
Большая часть еврейского юмора принимает форму самоуничижительных комментариев о еврейской культуре , выступая в качестве щита против антисемитских стереотипов , эксплуатируя их в первую очередь:
Раввин Альтман и его секретарь сидели в кофейне в Берлине в 1935 году. «Герр Альтман», — сказал его секретарь, «я заметил, что вы читаете Der Stürmer ! Я не могу понять, почему. Нацистский пасквиль! Вы что, мазохист или, упаси Бог, еврей, ненавидящий себя ?»
«Наоборот, фрау Эпштейн. Когда я читал еврейские газеты, я узнавал только о погромах , беспорядках в Палестине и ассимиляции в Америке. Но теперь, когда я читаю Der Stürmer , я вижу гораздо больше: что евреи контролируют все банки, что мы доминируем в искусстве и что мы на грани захвата всего мира. Знаете — это заставляет меня чувствовать себя намного лучше!»
Или, в том же духе:
После убийства русского царя Александра II один из правительственных чиновников Украины угрожающе обратился к местному раввину: «Я полагаю, вы знаете во всех подробностях, кто за этим стоял».
«Ах», ответил раввин, «понятия не имею, но вывод правительства будет таким же, как всегда: они обвинят евреев и трубочистов».
«Почему трубочистов?» — спросил озадаченный чиновник.«Почему евреи?» — ответил раввин.
И еще один пример, прямой отрывок из galgenhumor ( юмора висельника ):
В дни угнетения и нищеты русских местечек в одной деревне ходил слух: недалеко от их деревни нашли убитой христианскую девушку. Опасаясь погрома , они собрались в синагоге. Вдруг прибежал раввин и закричал: «Прекрасная новость! Убитая девушка была еврейкой!»
В этом обвинении сочетаются обвинения в отсутствии патриотизма и алчности:
Постсоветская Россия. Рабинович звонит в штаб-квартиру «Памяти» : «Правда ли, что мы, евреи, продали матушку-Россию ?» «Черт возьми, ты прав, грязный жид !» «О, хорошо. Не могли бы вы мне подсказать, где я могу получить свою долю?»
Опрос, проведенный в 2013 году исследовательским центром Pew, показал, что 42 процента американских евреев считают юмор неотъемлемой частью своей еврейской идентичности. [15]
Один из распространенных видов еврейского юмора исследует роль религии в современной жизни, часто мягко высмеивая религиозного лицемера. Например:
Один реформистский раввин был настолько заядлым игроком в гольф, что однажды, в Йом-Кипур, он рано вышел из дома и отправился на быструю игру в девять лунок в одиночку. Ангел, который случайно наблюдал за этим, немедленно сообщил его начальству, что совершается тяжкий грех. На шестой лунке Бог вызвал сильный ветер, который перенес мяч прямо с ти в чашу — чудесный удар.
Ангел ужаснулся. «Дырка в одном!» — воскликнул он. «Ты называешь это наказанием, Господь?!»
Бог ответил с лукавой улыбкой: «Так кому же он может рассказать?»
Или о различиях между ортодоксальным , консервативным и реформаторским движениями:
Ортодоксального, консервативного и реформистского раввинов спрашивают, следует ли произносить бераха (благословение) над лобстером (некошерная еда , которую обычно не едят религиозные евреи).
Ортодоксальный раввин спрашивает: «Что это за штука... „лобстер“...?» Консервативный раввин не знает, что сказать, бормоча что-то о респонсе . Реформистский раввин спрашивает: «Что такое бераха ?»
В частности, реформистские евреи могут быть высмеяны за их отвержение традиционных еврейских верований. Пример из одного из ранних стендап-выступлений Вуди Аллена :
Нас поженил реформистский раввин в Лонг-Айленде. Очень реформистский раввин. Нацист .
Были шутки о смене гендерных ролей (в более традиционном ортодоксальном движении женщины выходят замуж в молодом возрасте и рожают много детей, в то время как более либеральные консервативные и реформаторские движения делают гендерные роли более эгалитарными , даже посвящая женщин в раввины ). Реконструкционистское движение было первым, кто посвящал гомосексуалистов , все это приводит к этой шутке:
На ортодоксальной свадьбе беременна мать невесты. На консервативной свадьбе беременна невеста. На реформистской свадьбе беременна раввин. На реконструкционистской свадьбе беременны и раввин, и ее жена.
Часто шутки вращаются вокруг социальной практики иудейской религии:
Мужчину спасают с необитаемо острова спустя 20 лет. Новостные СМИ, пораженные этим подвигом выживания, просят его показать им свой дом.
«Как вы выжили? Как вы сохранили рассудок?» — спрашивают они его, пока он показывает им маленький остров.
«У меня была вера. Моя вера как еврея поддерживала меня. Пойдемте». Он ведет их к небольшой долине, где стоит роскошный храм, полностью сделанный из пальмовых листьев, кокосовой скорлупы и сплетенной травы. Новостные камеры снимают все — даже тору, сделанную из банановых листьев и написанную чернилами осьминога. «На это у меня ушло пять лет».
«Удивительно! А что вы делали следующие пятнадцать лет?»
«Пойдемте со мной». Он ведет их к дальней стороне острова. Там, в тенистой роще, находится еще более красивый храм. «На этот мне потребовалось двенадцать лет!»
«Но, сэр», — спрашивает репортер, «зачем вы построили два храма?»«Это храм, который я посещаю. А в том другом месте? Ха! Я бы и ногой не ступил в тот другой храм, даже если бы мне ЗАПЛАТИЛИ!»
Еврейский юмор продолжает эксплуатировать стереотипы о евреях, как в качестве своего рода "шутки для себя", так и в качестве формы самозащиты. Еврейские матери , "дешевизна"/бережливость, нытье и другие стереотипные привычки являются общими темами. Бережливость часто выделялась:
Старый нищий еврей шел по улице Нью-Йорка со своей жестяной кружкой.
«Пожалуйста, сэр», — умолял он прохожего, «не могли бы вы выделить семьдесят три цента на чашку кофе и пирог?»
Мужчина спросил: «Где в Нью-Йорке можно купить кофе и пирог за семьдесят три цента? Это стоит не меньше доллара!»Нищий ответил: «Кто покупает в розницу?»
Или,
Что спросил официант у группы обедающих еврейских матерей ? «Простите, дамы, но ХОРОШО ЛИ ЧТО-НИБУДЬ подойдет?» [16]
Или,
Католический священник, преподобный и раввин обсуждают свои доходы.
Священник говорит: «Я рисую круг на земле, беру приношение и бросаю его в воздух. Все деньги, которые падают за пределы круга, — Господу, а деньги, которые падают внутри круга, — мне». Преподобный говорит:
«Я делаю почти то же самое, за исключением того, что деньги, которые падают за пределы круга, — это моя зарплата, а деньги, которые падают внутри круга, — Господу».Раввин говорит: «Я поступаю совсем по-другому. Я беру приношение, подбрасываю его в воздух и молюсь: «Господи, возьми все, что Тебе нужно, и не стесняйся вернуть остальное».
Или,
Вы слышали, что в Израиле построили первый Starbucks? В сахарнице есть вилка.
Или,
Буддийский монах идет к парикмахеру, чтобы побрить голову. «Сколько я должен тебе заплатить?» — спрашивает монах. «Никакой цены, для такого святого человека, как ты», — отвечает парикмахер. И что вы думаете, на следующий день парикмахер приходит, чтобы открыть свою мастерскую, и находит на пороге дюжину драгоценных камней.
Позже в тот же день приходит священник, чтобы подстричься. «Сколько я должен заплатить тебе, сын мой?» «Никакой цены, для такого человека в сане, как ты». И что вы думаете, на следующий день парикмахер приходит, чтобы открыть свою мастерскую, и находит на пороге дюжину роз.
Позже в тот же день раввин Финкельштейн приходит, чтобы подстричь свой пейот . «Сколько ты хочешь, чтобы я тебе заплатил?» «Ничего, для такого человека Божьего, как ты». А на следующее утро, что вы знаете? Парикмахер находит на пороге своего дома — дюжину раввинов!
Или,
Еврейский мужчина лежит на смертном одре, окруженный своими детьми. «Ах», — говорит он, «я чувствую запах грудинки твоей матери — как бы мне хотелось попробовать ее в последний раз перед смертью». Поэтому один из его сыновей спешит на кухню, но возвращается с пустыми руками.
«Извини, папа. Она говорит, что это на шиву (траур)».
Или о традиционных ролях мужчин и женщин в еврейских семьях:
Мальчик приходит домой из школы и говорит матери, что получил роль в школьном спектакле.
«Это замечательно!» — говорит мать. «Какую роль?»
«Роль еврейского мужа», — гордо отвечает мальчик.Нахмурившись, мать говорит: «Возвращайся и скажи им, что тебе нужна говорящая роль!»
Или,
Еврейская девочка жалуется: «Наконец-то я встретила славного, богатого еврейского мальчика! Он такой же, как папа. Он выглядит, как он. Он ведет себя, как он. Ой-вей, мама его ненавидит!»
Или о воспитании детей (из «Хайку для евреев » Дэвида Бейдера ):
Одна Нобелевская премия
так многого можно требовать от ребенка
после всего, что я сделал?
Или
«Сара, как твой мальчик?»
«Дэвид? Ах, не спрашивай – он живет в Майами с человеком по имени Мигель». «
Это ужасно!»«Я знаю — почему он не мог найти хорошего еврейского мальчика ?»
Или
Мириам и Шэрон, давние подруги, обсуждают по телефону события в своей жизни.
«Но хватит обо мне», — говорит Мириам. «Я слышала, что у вашего сына Айзека очень успешная неврологическая практика в Бруклине!»
«Да, да», — говорит Шарон. «Я могла бы кричать целыми днями».
Продолжает Мириам: «И это не говоря уже о Реувене. Наш первый еврейский президент Соединенных Штатов... и он ваш сын!! »«Ах да», — отвечает Шэрон, и в ее голосе слышится разочарование. «Рувен... тот, кто не врач».
Или, при нытье (жалобе),
Еврей в больнице говорит врачу, что хочет, чтобы его перевели в другую больницу.
Врач говорит: «Что не так? Из-за еды?»
«Нет, еда в порядке. Я не могу жаловаться».
«Из-за палаты?»
«Нет, палата в порядке. Я не могу жаловаться».
«Из-за персонала?»
«Нет, со всем персоналом все в порядке. Я не могу жаловаться».
«Тогда почему вы хотите, чтобы вас перевели?»«Я не умею жаловаться!»
Старый еврей, едущий в поезде, начинает стонать: « Ой , я хочу пить; ой, я хочу пить», к раздражению других пассажиров. Наконец, другой пассажир достает чашку воды из питьевого фонтанчика и дает ее старику, который горячо благодарит его и выпивает ее залпом. Почувствовав удовлетворение, другой пассажир снова садится, только чтобы услышать «Ой, я хотел пить; ой, я хотел пить».
Версия этой шутки цитируется в книге « Рожденные ныть : язык и культура идиш во всех его настроениях » Майкла Векса , который пишет:
«В нем содержатся практически все важные элементы мышления говорящих на идише людей в легкодоступной форме: постоянное напряжение между евреями и неевреями; фальшивая наивность, которая позволяет старику делать вид, что он никому не мешает; крушение надежд другого пассажира, разочарование всех его ожиданий после того, как он напоил еврея; и, что самое важное, лежащее в основе предположение, фундаментальная идея о том, что нытье — жалобы — это не только времяпрепровождение, не только ответ на неблагоприятные или несовершенные обстоятельства, но и образ жизни, который не имеет ничего общего с исполнением или разочарованием желания». [17]
Во многих еврейских шутках участвуют раввин и христианский священнослужитель, эксплуатирующие разные интерпретации общей среды. Часто они начинаются с чего-то вроде «Раввин и священник...» и высмеивают либо интерпретацию христианства раввином, либо (кажущиеся) различия между христианской и еврейской интерпретацией некоторых областей.
Католический священник говорит раввину: «Мне кажется, что, раз Создатель создал свинину, Он, должно быть, создал ее для какой-то цели. Поэтому, должно быть, грех не использовать ее , не так ли? Так что, ты, наконец, съешь немного свинины?»
Раввин отвечает: «Я попробую , отец, на твоей свадьбе».
Раввин, пастор и священник играли в покер, когда полиция совершила налет на место преступления.
Обращаясь к священнику, старший полицейский сказал: «Отец Мерфи, вы играли в азартные игры?» Подняв глаза к небу, священник прошептал: «Господи, прости меня за то, что я собираюсь сделать». Затем он сказал полицейскому: «Нет, офицер; я не играл в азартные игры». Затем офицер спросил пастора: «Пастор Джонсон, вы играли в азартные игры?» И снова, после обращения к небесам, пастор ответил: «Нет, офицер; я не играл в азартные игры». Повернувшись к раввину, офицер снова спросил: «Раввин Голдштейн, вы играли в азартные игры?»
Пожав плечами, раввин ответил: «С кем?»
См. Русские анекдоты в целом, или, в частности, анекдоты о Рабиновиче , Русские еврейские анекдоты , Русские политические анекдоты ; а также Историю евреев в России и Советском Союзе .
В: Рабинович, что такое счастье?
О: Счастье — жить в нашей социалистической родине.
В: А что такое несчастье?
О: Несчастье — иметь такое «счастье».
Или, в последние годы существования Советского Союза:
В: Товарищ Лев, почему именно сейчас, когда дела у вашего народа идут на поправку, вы подаете заявление на выездную визу, чтобы совершить алию в Израиль?
О: Ну, товарищ, есть две причины. Одна из них заключается в том, что мой сосед по соседству — Память , и он говорит мне, что после того, как они избавятся от вас, коммунистов, они придут за евреями.
В: Но они никогда не избавятся от нас, коммунистов!
О: Я знаю, я знаю, конечно, вы правы! И это еще одна причина.
Или
Старому еврею наконец разрешили покинуть Советский Союз, эмигрировать в Израиль. Когда его обыскали в московском аэропорту, таможенник обнаружил у него бюст Ленина.
Таможня: Что это?
Старик: Что это? Что это?! Не говори " Что это?", скажи " Кто это?" Это Ленин! Гений, который придумал этот рай для рабочих!
Чиновник рассмеялся и пропустил старика.
Старик прибыл в аэропорт Тель-Авива, где израильский таможенник обнаружил бюст Ленина.
Таможня: Что это?
Старик: Что это? Что это?! Не говори " Что это?", скажи " Кто это?" Это Ленин! Сукин сын! Я выставлю его в своем туалете за все те годы, что он не давал старику вернуться домой.
Чиновник рассмеялся и пропустил его.
Когда он приехал в дом своей семьи в Иерусалиме, его внук увидел, как он распаковывает бюст.
Внук: Кто это?
Старик: Кто это? Кто это?! Не говори " Кто это?", скажи " Что это?" Это , дитя мое, восемь фунтов золота!
Израильский юмор во многом повторял темы еврейского юмора в других странах, высмеивая страну и ее обычаи, но при этом в нем присутствовала и доля черного юмора , как следует из шутки из израильского сборника анекдотов 1950 года:
Пожилой мужчина отказывается идти в бомбоубежище, пока не найдет свои зубные протезы. Его жена кричит на него: «Что, думаешь, они сбрасывают сэндвичи ?»
Мнение израильтян о себе:
Человек умирает и предстает перед небесным судом, чтобы его судили. Ангел сообщает ему, что ему предстоит провести некоторое время в аду, но не волнуйтесь, он может выбрать один из трех разных видов ада: французский ад, американский ад и израильский ад. Спрашивает человека: «В чем разница?» Отвечает ангел: «Ну, во французском аду все проводят день, гуляя по бульварам и пируя в бистро. Затем в полночь всех помещают в самую кипяток до утра». Человек: «Ой, звучит ужасно». Ангел: «Так и есть». Человек: «Так что же такое американский ад?» Ангел: «Ну, в американском аду все проводят день, смотря фильмы и питаясь фастфудом. Затем в полночь всех помещают в самую кипяток до утра». Человек: «Ой, звучит ужасно». Ангел: «Так и есть». Человек: «Так что же такое израильский ад?» Ангел: «Ну, в израильском аду ты живешь в кибуце: просыпаешься на рассвете, чтобы весь день работать в поле, в обед получаешь немного хлеба и сыра. Затем, в полночь, всех помещают в самую кипяток до утра». Мужчина: «Это звучит ужасно, зачем кому-то нужен израильский ад?»
Ангел: «Полночь — это не совсем полночь... вода не совсем горячая... мы, наверное, могли бы договориться и, может быть, угостить тебя шницелем...»
Некоторые слова на идише могут показаться смешными для носителя английского языка. [18] Такие термины, как shnook и shmendrik, shlemiel и shlimazel (часто считающиеся изначально смешными словами [ требуется цитата ] ) использовались из-за их юмористического звучания, как и конструкции " Yinglish " shm-редупликации , такие как "fancy-schmancy". Конструкции на идише, такие как окончание предложений вопросами, стали частью словесной игры еврейских комиков. [ требуется цитата ]
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)