stringtranslate.com

Шпрахбунд

Sprachbund ( / ˈ s p r ɑː k b ʊ n d / ; немецкий : Sprachbund [ˈʃpʁaːxbʊnt ] , букв. «языковая федерация»), также известная каклингвистическая зона,зона лингвистической конвергенцииилизона распространения, представляет собой группуязыков, которые имеют общиетерриториальные особенности, возникающие в результате географической близости иязыковых контактов. Языки могут бытьгенетически неродственнымиили иметь лишь отдаленное родство, но характеристики sprachbund могут создавать ложную видимость родства.

Группа языков, имеющих общие характеристики, может быть определена как sprachbund только в том случае, если эти особенности являются общими по какой-либо причине, отличной от генетической истории языков. Без знания истории региональной группы схожих языков может быть трудно определить, указывает ли совместное использование языковую семью или sprachbund. [1]

История

В статье 1904 года Ян Бодуэн де Куртенэ подчеркивал необходимость различать языковые сходства, возникающие в результате генетического родства ( родство ), и сходства, возникающие в результате конвергенции вследствие языкового контакта ( сродство ). [2] [3]

Николай Трубецкой ввел русский термин языковой союз ( языковой союз «языковый союз») в статье 1923 года. [4] В докладе, представленном на первом Международном конгрессе лингвистов в 1928 году, он использовал немецкую кальку этого термина Sprachbund , определяя его как группу языков со сходством в синтаксисе , морфологической структуре, культурном словарном запасе и звуковых системах, но без систематических звуковых соответствий, общей базовой морфологии или общего базового словарного запаса. [5] [3]

Более поздние работники, начиная с коллеги Трубецкого Романа Якобсона , [6] [7] смягчили требование сходства во всех четырех областях, предусмотренных Трубецким. [8] [9] [10]

Строгий набор принципов того, какие доказательства являются действительными для установления языковой области, был представлен Кэмпбеллом, Кауфманом и Смитом-Старком. [11]

Примеры

Балканы

Идею ареальной конвергенции обычно приписывают описанию Ернея Копитара в 1830 году албанского , болгарского и румынского языков как производящего впечатление « nur eine Sprachform… mit dreierlei Sprachmaterie », [12] которое было передано Виктором Фридманом как «одна грамматика с [ sic ] тремя словарями». [13] [14]

Балканский Sprachbund включает албанский, румынский, южнославянские языки южных Балкан (болгарский, македонский и в меньшей степени сербско-хорватский ), греческий , балканский турецкий и цыганский .

Все, кроме одного, являются индоевропейскими языками, но из очень разных ветвей, а турецкий язык является тюркским языком . Тем не менее, они продемонстрировали несколько признаков грамматической конвергенции, такие как избегание инфинитива , образование будущего времени и другие.

Те же особенности не встречаются в других языках, которые в остальном тесно связаны, например, в других романских языках по отношению к румынскому и в других славянских языках, таких как польский по отношению к булгаро-македонскому. [9] [14]

Материковая часть Юго-Восточной Азии

Языки языкового ареала материковой части Юго-Восточной Азии имеют такое большое поверхностное сходство, что ранние лингвисты имели тенденцию группировать их все в одну семью, хотя современный консенсус относит их к многочисленным неродственным семьям. Область простирается от Таиланда до Китая и является домом для носителей языков китайско -тибетской , хмонг-миенской (или мяо-яо), тай-кадайской , австронезийской (представленной чамическими ) и мон-кхмерской семей. [15]

Соседние языки этих семей, хотя и считаются неродственными, часто имеют схожие черты, которые, как полагают, распространились путем диффузии. Хорошо известным примером являются схожие тоновые системы в синитских языках (сино-тибетском), хмонг-миенском, тайском языках (кадай) и вьетнамском (австроазиатском). Большинство этих языков прошли более раннюю стадию с тремя тонами в большинстве слогов (но не было тональных различий в проверочных слогах , оканчивающихся на стоп-согласную ), за которым последовало разделение тонов , при котором различие между звонкими и глухими согласными исчезло, но в качестве компенсации количество тонов увеличено вдвое. Эти параллели привели к путанице в классификации этих языков, пока Андре-Жорж Одрикур не показал в 1954 году, что тон не является инвариантной характеристикой, продемонстрировав, что вьетнамские тона соответствуют определенным конечным согласным в других языках мон-кхмерской семьи, и предложил этот тон в других языках имел аналогичное происхождение. [15]

Точно так же несвязанные между собой кхмерский (мон-кхмерский), чамский (австронезийский) и лаосский (кадай) языки имеют почти идентичные системы гласных. Многие языки региона относятся к изолирующему (или аналитическому) типу, в основном с односложными морфемами и небольшим использованием флексий или аффиксов , хотя ряд мон-кхмерских языков имеют словообразовательную морфологию . Общие синтаксические особенности включают классификаторы , порядок объекта-глагола и структуру темы-комментария , хотя в каждом случае есть исключения в ветвях одного или нескольких семейств. [15]

Индийский субконтинент

В классической статье 1956 года под названием «Индия как лингвистический регион» Мюррей Эмено заложил основу для всеобщего принятия концепции sprachbund. В статье Эмено отметил, что дравидийские и индоарийские языки субконтинента имеют ряд общих черт, которые не были унаследованы от общего источника, а были территориальными особенностями , возникшими в результате распространения во время длительного контакта. К ним относятся ретрофлексные согласные , эхо-слова , порядок слов субъект-объект-глагол , дискурсивные маркеры и цитатив . [16]

Эмено определил инструменты, позволяющие установить, что язык и культура на протяжении веков сливались на индийской земле, образуя целостную мозаику структурного сближения четырех различных языковых семей: индоарийской , дравидийской , мунда и тибето-бирманской . Эта концепция предоставила научную основу для объяснения основополагающей индийскости явно расходящихся культурных и языковых моделей. Благодаря его дальнейшему вкладу эта область теперь стала основной областью исследований языковых контактов и конвергенции. [9] [17] [18]

Северо-Восточная Азия

Некоторые лингвисты, такие как Матиас Кастрен , Г.Дж. Рамстедт , Николас Поппе и Пентти Аалто , поддержали идею о том, что монгольские , тюркские и тунгусские семьи Азии (и некоторых небольших частей Европы) имеют общее происхождение, в противоречивой группе, которую они называют Алтайский . [ нужна цитация ] Корейский и японский языки, которые также гипотетически связаны, по мнению некоторых ученых, таких как Уильям Джордж Астон , Сёсабуро Канадзава, Сэмюэл Мартин и Сергей Старостин , иногда включаются в состав предполагаемой алтайской семьи. Эту последнюю гипотезу поддержали такие люди, как Рой Эндрю Миллер , Джон К. Стрит и Карл Генрих Менгес . Джерард Клаусон , Герхард Дёрфер , Юха Янхунен , Стефан Георг и другие оспаривают или отвергают это. [ нужна цитата ] Общее альтернативное объяснение сходства между «алтайскими» языками, такого как гармония гласных и агглютинация , заключается в том, что они происходят из-за ареального распространения. [19]

Sprachbund Цинхай-Ганьсу , расположенный в северо-восточной части Тибетского нагорья, охватывающий китайские провинции Цинхай и Ганьсу , представляет собой область взаимодействия разновидностей северо-западного китайского языка , тибетского амдо , а также монгольских и тюркских языков . [ нужна цитата ]

западная Европа

Стандартный среднеевропейский язык ( SAE ) — это концепция, введенная в 1939 году Бенджамином Уорфом для группировки современных индоевропейских языков Европы , имеющих общие черты. [20] Уорф утверждал, что эти языки характеризуются рядом сходств, включая синтаксис и грамматику , словарный запас и его использование, а также отношения между контрастирующими словами и их происхождением, идиомами и порядком слов, которые отличают их от многих других языков. группы по всему миру, которые не имеют этих сходств; по сути, создание континентального Sprachbund. Его точка зрения заключалась в том, чтобы утверждать, что непропорциональная степень знания языков SAE склонила лингвистов к тому, чтобы считать грамматические формы в высшей степени естественными или даже универсальными, хотя на самом деле они были свойственны только языковой группе SAE .

Уорф, вероятно, считал романский и западногерманский языки составляющими ядро ​​SAE, то есть литературных языков Европы , которые в средневековый период испытали существенное культурное влияние латыни . Северогерманские и балто-славянские языки, как правило , являются более периферийными членами.

Александр Годе , сыгравший важную роль в развитии Интерлингвы , охарактеризовал его как «Стандартный среднеевропейский». [21] Романские, германские и славянские контрольные языки Интерлингвы отражают языковые группы, наиболее часто включаемые в SAE Sprachbund .

Стандартный средний европейский Sprachbund, скорее всего, является результатом продолжающихся языковых контактов во времена миграционного периода [22] и позже, продолжавшихся в средние века и эпоху Возрождения . [ нужна цитата ] Наследование особенностей SAE от протоиндоевропейского языка можно исключить, поскольку в протоиндоевропейском языке, как сейчас реконструируется, отсутствовало большинство особенностей SAE. [23]

Другие

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мэллинсон, Грэм; Блейк, Барри Дж. (1981). Типология языка – межлингвистические исследования синтаксиса . Северная Голландия. стр. 17–18. ISBN 0-444-863117.
  2. ^ де Куртенэ, Ян Бодуэн (1904), «Языкознание» [Лингвистика], в Брокгаузе, ФА; Ефрон И.А. (ред.), Энциклопедический словарь , т. 1, с. 31.
  3. ^ abc Чирикба, Вячеслав А. (2008), «Проблема кавказского Sprachbund», в Муйскене, Питер (редактор), От лингвистических областей к ареальной лингвистике , Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, стр. 25–94, ISBN 978-90-272-3100-0.
  4. ^ Трубецкой, Николай С. (1923), «Вавилонская башня и смешение языков» [Вавилонская башня и смешение языков], Евразийский Временник , 3 : 107–124.
  5. ^ Трубецкой, Николай С. (1930), «Предложение 16. Über den Sprachbund», Actes du premier congrès International des Linguistes à la Haye, 10–15 апреля 1928 г. , Лейден: AW Sijthoff, стр. 17–18.
  6. ^ Якобсон, Роман (1931), «Über die phonologischen Sprachbünde», Travaux du cercle linguistique de Prague , 4 : 234–240;перепечатано в книге Р. Якобсона: Избранные сочинения , т. 1, с. 1: Фонологические исследования . Гаага: Мутон де Грюйтер, 1971, стр. 137–148.
  7. ^ Якобсон, Роман (1938), «Sur la theorie des affinités phonologiques entre les langues», Actes du quatrième congrès International de Linguistes tenu à Copenhague du 27 aout au 1 сентября, 1936 , Нью-Йорк: Kraus Reprints, стр. 351–365 .
  8. ^ ab Tuite, Кевин (1999), «Миф о кавказском Sprachbund: случай эргативности» (PDF) , Lingua , 108 (1): 1–29, doi : 10.1016/S0024-3841(98)00037-0 .
  9. ^ abcdef Томасон, Сара (2000), «Лингвистические области и история языка» (PDF) , в Гилберсе, Дикки; Нербонн, Джон; Шаекен, Йос (ред.), Языки в контакте , Амстердам: Родопи, стр. 311–327, ISBN 978-90-420-1322-3.
  10. ^ Кэмпбелл, Лайл (2002), «Реальная лингвистика: более пристальное внимание», 5-я Международная конференция NWCL: лингвистические области, конвергенция и изменение языка, заархивировано из оригинала 13 марта 2012 г. , получено 25 сентября 2010 г.
  11. ^ Кэмпбелл, Лайл, Терренс Кауфман и Томас К. Смит-Старк. «Мезо-Америка как языковая область». Язык (1986): 530–570.
  12. ^ Джерней К. Копитар, «Альбанский, валахский и болгарский язык», Wiener Jahrbücher der Literatur 46 (1830): 59–106.
  13. ^ Фридман, Виктор А. (1997), «Одна грамматика, три лексикона: идеологический подтекст и основы в балканском Sprachbund», документы 33-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества (PDF) , Чикагское лингвистическое общество.
  14. ^ аб Фридман, Виктор А. (2000), «После 170 лет балканской лингвистики: куда наступит тысячелетие?» (PDF) , Обзор средиземноморского языка , 12 : 1–15.
  15. ^ abc Энфилд, Нью-Джерси (2005), «Реальная лингвистика и материковая Юго-Восточная Азия» (PDF) , Annual Review of Anthropology , 34 (1): 181–206, doi : 10.1146/annurev.anthro.34.081804.120406, hdl : 11858 /00-001M-0000-0013-167B-C .
  16. ^ Эмено, Мюррей (1956), «Индия как лингвистическая зона», Language , 32 (1): 3–16, doi : 10.2307/410649, JSTOR  410649.
  17. ^ Эмено, Мюррей; Дил, Анвар (1980), Язык и лингвистическая область: эссе Мюррея Б. Эмено , Пало-Альто: издательство Стэнфордского университета, ISBN 978-0-8047-1047-3.
  18. ^ Томасон, Сара Грей (2001), Языковой контакт , Издательство Эдинбургского университета, стр. 114–117, ISBN 978-0-7486-0719-8.
  19. ^ Шёниг, Клаус (2003), «Тюрко-монгольские отношения», в Янхунен, Юха (ред.), Монгольские языки , Лондон: Routledge, стр. 403–419, ISBN 978-0-7007-1133-8.
  20. ^ «Отношение привычного мышления и поведения к языку», опубликованное в (1941), « Язык, культура и личность: очерки памяти Эдварда Сапира» под редакцией Лесли Спайера , А. Ирвинга Хэллоуэлла , Стэнли С. Ньюмана. Менаша , Висконсин : Фонд публикаций Мемориала Сапира. стр. 75–93.
    Перепечатано в (1956) « Язык, мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа». Под редакцией Джона Б. Кэрролла . Кембридж , Массачусетс : MIT Press . стр. 134–159.
    Цитата: Уорф (1941:77–78) и (1956:138).

    Работа стала принимать характер сравнения языков хопи с западноевропейскими языками. Также стало очевидно, что даже грамматика хопи имела отношение к культуре хопи, а грамматика европейских языков — к нашей собственной «западной» или «европейской» культуре. И оказалось, что эта взаимосвязь привела к таким обширным языковым обобщениям опыта, как наши собственные термины «время», «пространство», «субстанция» и «материя». Поскольку в отношении сравниваемых черт разница между английским , французским , немецким и другими европейскими языками незначительна , за «возможным» (но сомнительным) исключением балто-славянских и неиндоевропейских языков , я объединил эти языки в одну кучу. в одну группу под названием SAE, или «Стандартный средний европеец».

    (цитата, стр. 77–78) и как Уорф, Б.Л.
  21. ^ Александр Годе, доктор философии. «Манифест Интерлингвы» (PDF) (на Интерлингве) ​​. Проверено 10 февраля 2013 г.
  22. ^ «Языковая типология и языковые универсалии», по состоянию на 13 октября 2015 г.
  23. ^ Haspelmath, Мартин, 1998. Насколько молод средний европеец? Языковые науки .
  24. ^ Дойчер, Гай (2007), Синтаксические изменения в аккадском языке: эволюция дополнения предложений , Oxford University Press, США , стр. 20–21, ISBN 978-0-19-953222-3.
  25. ^ Фергюсон, Чарльз (1970), «Пространство эфиопского языка», Журнал эфиопских исследований , 8 (2): 67–80.
  26. ^ Фергюсон, Чарльз (1976), «Пространство эфиопского языка» (PDF) , в Бендерах, ML ; Боуэн, доктор юридических наук; Купер, РЛ; и другие. (ред.), Язык в Эфиопии , Oxford University Press, стр. 63–76, ISBN 978-0-19-436102-6.
  27. ^ Насидзе, Иван; Куинке, Доминик; Рахмани, Маниджа; Алемохамад, Сейед Али; Стоункинг, Марк (2006). «Сопутствующая замена языка и мтДНК в южнокаспийских популяциях Ирана». Современная биология . 16 (7): 668–673. дои : 10.1016/j.cub.2006.02.021 . PMID  16581511. S2CID  7883334.
  28. ^ Кэмпбелл, Лайл; Кауфман, Терренс; Смит-Старк, Томас К. (1986), «Мезо-Америка как языковая зона», Language , 62 (3): 530–570, doi : 10.2307/415477, JSTOR  415477.
  29. ^ Кламер, Мэриан; Ресинк, Гер; ван Стаден, Мириам (2008), «Восточная Нусантара как лингвистическая область», в Муйскене, Питере (ред.), От лингвистических областей к ареальной лингвистике , Джон Бенджаминс, стр. 95–149, ISBN 978-90-272-3100-0.
  30. ^ Шаппер, Антуанетта. «Уоллесия, лингвистическая область». Архипел. Междисциплинарные исследования по инсулину в мире 90 (2015): 99-151. Открытое издание
  31. ^ Хейг, Джеффри (2014). «Восточная Анатолия как лингвистическая территория? Концептуальные и эмпирические проблемы». В Бехзади, Лале; Франке, Патрик; Хейг, Джеффри; Херцог, Кристоф; Хоффманн, Биргитт; Корн, Лоренц; Талабардон, Сюзанна (ред.). Бамбергер Ориентстудиен. Университет Бамберга Пресс. стр. 13–31. ISBN 978-3-86309-286-3.