stringtranslate.com

Интернирование японских канадцев

С 1942 по 1949 год Канада принудительно переселила и заключила в тюрьму более 22 000 японских канадцев — что составляло более 90% от общего числа японских канадцев — из Британской Колумбии во имя « национальной безопасности ». Большинство из них были гражданами Канады по рождению и подвергались преследованиям на основании своего происхождения. [1] Это решение последовало за событиями войны Японской империи на Тихом океане против западных союзников , такими как вторжение в Гонконг , нападение на Перл-Харбор на Гавайях и падение Сингапура , что привело к объявлению Канадой войны Японии во время Второй мировой войны . Подобно действиям, предпринятым против японских американцев в соседних Соединенных Штатах, это принудительное переселение подвергло многих японских канадцев комендантскому часу и допросам, навязанным правительством, потере работы и имущества и принудительной репатриации в Японию. [2]

Вскоре после нападения на Перл-Харбор в декабре 1941 года и до 1949 года японские канадцы были лишены своих домов и предприятий, а затем отправлены в лагеря для интернированных и на фермы в Британской Колумбии, а также в некоторых других частях Канады, в основном вглубь страны . [ 3] Интернирование в Канаде включало в себя кражу, захват и продажу имущества, принадлежащего этому насильственно перемещенному населению, которое включало рыболовные суда, автомобили, дома, фермы, предприятия и личные вещи. Японские канадцы были вынуждены использовать доходы от принудительной продажи для оплаты своих основных потребностей во время интернирования. [2]

В августе 1944 года премьер-министр Маккензи Кинг объявил, что японские канадцы должны быть перемещены на восток из внутренних районов Британской Колумбии . Официальная политика гласила, что японские канадцы должны переехать на восток от Скалистых гор или быть депортированы в Японию после окончания войны. [4] К 1947 году многим японским канадцам было предоставлено освобождение от этой принудительной запретной зоны. Однако только 1 апреля 1949 года японским канадцам была предоставлена ​​свобода передвижения , и они смогли вернуться в «защищенную зону» вдоль побережья Британской Колумбии. [5] [6]

22 сентября 1988 года премьер-министр Брайан Малруни принес извинения, а канадское правительство объявило о пакете компенсаций, через месяц после того, как президент Рональд Рейган сделал аналогичные жесты в Соединенных Штатах после интернирования японо-американцев . Пакет для интернированных японо-канадцев включал 21 000 долларов каждому выжившему интернированному и восстановление канадского гражданства тем, кто был депортирован в Японию. [7] После извинений Малруни в 1988 году было создано Соглашение о возмещении ущерба между японцами и канадцами, а также Фонд возмещения ущерба между японцами и канадцами (JCRF; 1988–2002) для выплаты компенсаций жертвам интернирования с целью финансирования образования. [8]

Довоенная история

Раннее поселение

Напряженность между канадцами и японскими иммигрантами в Канаде существовала задолго до начала Второй мировой войны. Начиная с 1858 года, с притоком азиатских иммигрантов во время золотой лихорадки в каньоне Фрейзер , убеждения и страхи относительно азиатских иммигрантов начали влиять на население Британской Колумбии (BC). [9]

Канадский социолог Форрест Ла Вайолетт в 1940-х годах сообщал, что эти ранние настроения часто были «организованы вокруг страха предполагаемого низкого уровня жизни [и] из страха перед восточными культурными и расовыми различиями». [9] В Британской Колумбии было распространено предвзятое мнение, что как японские , так и китайские иммигранты крадут рабочие места у белых канадцев . Канадский ученый Чарльз Х. Янг пришел к выводу, что многие канадцы утверждали, основываясь на этом страхе, что «восточная рабочая сила снижает уровень жизни белых групп». [10] Также утверждалось, что азиатские иммигранты были довольны более низким уровнем жизни. Аргумент состоял в том, что многие китайские и японские иммигранты в Британской Колумбии жили в антисанитарных условиях и не были склонны улучшать свое жизненное пространство, тем самым доказывая свою неполноценность и нежелание стать настоящими канадцами. Виолетта опровергла это утверждение, заявив, что, хотя японские и китайские иммигранты часто жили в плохих условиях, обе группы были ограничены в своих попытках ассимилироваться из-за трудностей с поиском постоянной работы с равной заработной платой. [11]

Говоря конкретно о японских канадцах, географ-гуманист Одри Кобаяши утверждает, что до войны расизм «определял их сообщества с тех пор, как первые иммигранты прибыли в 1870-х годах». [12] Начиная с 1877 года с Манзо Нагано — 19-летнего моряка, который был первым японцем, официально иммигрировавшим в Канаду, и войдя в бизнес по экспорту лосося — японцы быстро интегрировались в канадскую промышленность . [13] Некоторые канадцы европейского происхождения считали, что, в то время как китайцы были довольны тем, что «ограничены несколькими отраслями», японцы проникали во все сферы промышленности и конкурировали с белыми рабочими. [14] Это чувство беспокойства среди белых канадцев усугублялось ростом числа японских рыбаков в начале 1900-х годов. [15]

Японских иммигрантов также обвиняли в сопротивлении ассимиляции в британское канадское общество из-за школ с преподаванием на японском языке , буддийских храмов и низкого уровня смешанных браков, среди прочих примеров. Утверждалось, что у японцев был свой собственный образ жизни, [16] и что многие, кто натурализовался в Канаде, сделали это для получения лицензий на рыбалку, а не из желания стать канадцами. [17] Эти аргументы подкрепляли идею о том, что японцы оставались строго лояльными Японии.

беспорядки 1907 года

Ситуация усугубилась, когда в 1907 году Соединенные Штаты начали запрещать японским иммигрантам въезжать на материковую часть США через Гавайи, что привело к массовому притоку (более 7000 по сравнению с 2042 в 1906 году) [18] японских иммигрантов в Британскую Колумбию. Во многом в результате этого 12 августа того же года группа рабочих Ванкувера сформировала антиазиатскую лигу, известную как Лига исключения азиатов , с численностью ее членов «более пятисот». [18] 7 сентября около 5000 человек прошли маршем к зданию мэрии Ванкувера в поддержку Лиги, где они организовали встречу с презентациями как местных, так и американских спикеров. К моменту встречи было подсчитано, что по меньшей мере 25000 человек прибыли в здание мэрии, и вслед за ораторами толпа вспыхнула беспорядками, промаршировав в Чайнатаун ​​и Японский квартал . [19]

Сначала бунтовщики ворвались в Чайнатаун, разбивая окна и круша витрины магазинов. [19] После этого бунтовщики обратились к японо-канадскому кварталу. Предупрежденные предыдущими беспорядками, японские канадцы в Маленьком Токио смогли отразить толпу без серьезных травм или потерь жизни. [20] После бунта Лига и другие нативистские группы использовали свое влияние, чтобы подтолкнуть правительство к соглашению, похожему на Джентльменское соглашение США , ограничивающее количество паспортов, выдаваемых японским иммигрантам-мужчинам, до 400 в год. [21] Женщины не учитывались в квоте, поэтому « невесты по фотографиям », женщины, которые выходили замуж по доверенности и иммигрировали в Канаду, чтобы присоединиться к своим новым мужьям (а во многих случаях и встретиться с ними впервые), стали обычным явлением после 1908 года. Приток женщин-иммигрантов, а вскоре после этого и детей, родившихся в Канаде, переместил население из категории временной рабочей силы в категорию постоянного населения, и японо-канадские семейные группы расселились по всей Британской Колумбии и южной Альберте . [21]

Первая мировая война (1914–18)

Япония во время Первой мировой войны была союзником Великобритании, и мнение о японских канадцах немного улучшилось. Некоторые японские канадцы записались в канадские вооруженные силы . На внутреннем фронте многие предприятия начали нанимать группы, которые были недостаточно представлены в рабочей силе (включая женщин, японских иммигрантов, югославских и итальянских беженцев , бежавших в Канаду во время войны), чтобы помочь удовлетворить растущие потребности Великобритании и ее союзников за рубежом. Предприятия, которые ранее выступали против этого, теперь были более чем счастливы нанимать японских канадцев, поскольку «более чем достаточно работы для всех». [22] Однако к концу войны солдаты, вернувшиеся домой и обнаружившие, что их рабочие места заняты другими, включая японских иммигрантов, были возмущены. Пока они сражались в Европе, японцы надежно обосновались во многих видах бизнеса и теперь, как никогда ранее, воспринимались как угроза белым рабочим. ««Патриотизм» и «Исключение» стали лозунгами дня». [22]

Межвоенные годы (1919–39)

В 1919 году 3267 японских иммигрантов имели лицензии на ловлю рыбы , и 50% от общего числа лицензий, выданных в том году, были выданы японским рыбакам. Эти цифры были тревожными для канадских рыбаков европейского происхождения, которые чувствовали угрозу со стороны растущего числа японских конкурентов. [15]

В то время как такие группы, как Лига исключения азиатов и Ассоциация белой Канады, считали японских канадцев культурной и экономической угрозой, к 1920-м годам другие группы начали выступать в защиту японских канадцев, такие как Японское общество. В отличие от соперничающих групп, в состав которых в основном входили рабочие, фермеры и рыбаки, Японское общество в основном состояло из богатых белых бизнесменов, целью которых было улучшение отношений между японцами и канадцами как дома, так и за рубежом. В число руководителей организации входили «известный банкир Ванкувера» и «менеджер некоторых из крупнейших лесозаготовительных компаний в Британской Колумбии». [23] Они считали японских канадцев важными партнерами в открытии японских рынков для предприятий в Британской Колумбии.

Несмотря на работу таких организаций, как Японское общество, многие группы по-прежнему выступали против японской иммиграции в Канаду, особенно в рыбной промышленности Британской Колумбии в 1920-х и 1930-х годах. До 1920-х годов многие японские рабочие работали в качестве тягачей, работа, которая требовала от них помогать рыбакам грести на лодках для ловли рыбы. Работа не требовала лицензии, поэтому это была одна из немногих работ для японских иммигрантов первого поколения, которые не были гражданами Канады. Однако в 1923 году правительство сняло запрет на использование моторных лодок и потребовало, чтобы тягачи имели лицензию. Это означало, что иммигранты первого поколения, известные как Иссей , не могли получить работу в рыбной промышленности, что привело к масштабной безработице среди этих Иссей . Японские канадцы второго поколения, известные как Нисеи , родившиеся в Канаде, начали заниматься рыболовством в более молодом возрасте, чтобы компенсировать это, но даже они столкнулись с трудностями, поскольку возросшее использование моторных лодок привело к снижению потребности в тягловых рыбаках, и только небольшое количество лицензий на рыбную ловлю было выдано японским канадцам. [24]

Эта ситуация обострилась в мае 1938 года, когда генерал-губернатор полностью отменил лицензию на вытягивание, несмотря на протесты японо-канадцев. Это привело к тому, что многие молодые японские канадцы были вынуждены уйти из рыболовной отрасли, оставив японо-канадских рыболовов-сетевиков заботиться о себе самостоятельно. Позже в том же году, в августе, изменение границ рыболовных округов в этом районе привело к потере лицензий несколькими японо-канадскими рыбаками, которые утверждали, что их не информировали об изменении. [25] Хотя эти события и привели к снижению конкуренции со стороны японо-канадцев в рыболовной отрасли, они создали дополнительную напряженность в других местах.

Японские канадцы уже смогли занять прочное положение во многих видах бизнеса во время Первой мировой войны, но их число оставалось относительно небольшим, поскольку многие оставались в рыболовной промышленности. Поскольку японских канадцев начали вытеснять из рыболовной промышленности, они все чаще стали работать на фермах и в малом бизнесе. Этот внешний переход в сельское хозяйство и бизнес рассматривался как еще одно доказательство экономической угрозы, которую японские канадцы представляли для белых канадцев, что привело к росту расовой напряженности. [26]

В годы, предшествовавшие Второй мировой войне , в Британской Колумбии проживало около 29 000 человек японского происхождения; 80% из них были гражданами Канады. [27] В то время им было отказано в праве голоса и по закону они были отстранены от различных профессий. Расовая напряженность часто проистекала из убеждения многих канадцев, что все японские иммигранты, как первого поколения Иссэй , так и второго поколения Нисэй , оставались верными только Японии. В журнале Maclean's Magazine профессор Университета Британской Колумбии заявил, что «японцы в Британской Колумбии так же верны [Японии], как и японцы в любой точке мира». [28] Другие канадцы считали, что напряженность, в частности в Британской Колумбии, возникла из-за того, что японцы были сосредоточены вместе почти полностью в Ванкувере и вокруг него . В результате еще в 1938 году говорили о том, чтобы поощрять японских канадцев начать переселяться на восток от Скалистых гор . [29]

Действия Японии, приведшие ко Второй мировой войне, также рассматривались как повод для беспокойства. Япония вышла из Лиги Наций в 1933 году, проигнорировала военно-морское соотношение, установленное Вашингтонской военно-морской конференцией 1922 года, отказалась следовать Второму Лондонскому военно-морскому договору в 1936 году и вступила в союз с Германией, подписав Антикоминтерновский пакт . Поскольку многие канадцы считали, что японские иммигранты, проживающие в стране, всегда будут оставаться верными своей родине, японцы в Британской Колумбии, даже те, кто родился и вырос в Канаде, часто подвергались осуждению за эти воинственные действия, предпринятые их родиной. [30]

Вторая мировая война

Когда началась война на Тихом океане , дискриминация японских канадцев усилилась. После нападения на Перл-Харбор в декабре 1941 года японские канадцы были отнесены, независимо от гражданства, к категории вражеских иностранцев в соответствии с Законом о военных мерах , однако место проживания на момент начала войны существенно повлияло на лишение их личных прав. [31] [32]

Начиная с 8 декабря 1941 года, 1200 рыболовных судов, принадлежащих японцам и канадцам, были конфискованы в качестве «меры защиты». [33] 14 января 1942 года федеральное правительство издало приказ, призывающий к высылке японских граждан мужского пола в возрасте от 18 до 45 лет из обозначенной охраняемой зоны в 100 милях (160 км) от побережья Британской Колумбии . Федеральное правительство также ввело запрет на японо-канадскую рыбалку во время войны, запретило коротковолновые радиостанции и контролировало продажу бензина и динамита японским канадцам. [34] Японские граждане, высланные с побережья после приказа от 14 января, были отправлены в придорожные лагеря вокруг Джаспера, Альберта . 19 февраля 1942 года президент США Франклин Д. Рузвельт подписал Указ 9066 , который призывал к высылке 110 000 человек японского происхождения с американского побережья. Энн Сунахара, историк интернирования, утверждает, что «американские действия решили судьбу японских канадцев». [35] 24 февраля канадское правительство издало указ в совете PC 1486, который разрешал высылку «всех лиц японского происхождения». [36] Этот указ в совете предоставил министру юстиции широкие полномочия по высылке людей из любой охраняемой зоны в Канаде, но предназначался в частности для японских канадцев на побережье Тихого океана. 25 февраля федеральное правительство объявило, что японские канадцы перемещаются по соображениям национальной безопасности. [37] В общей сложности 27 000 человек были задержаны без предъявления обвинений или суда, а их имущество конфисковано. Другие были депортированы в Японию. [38]

Защита интересов японских канадцев

Однако не все канадцы считали, что японские канадцы представляют угрозу национальной безопасности, включая некоторых старших должностных лиц Королевской канадской конной полиции (RCMP), Королевского канадского флота и Министерства труда и рыболовства . [39] Среди известных лиц на стороне японских канадцев был Хью Ллевеллин Кинлисайд , помощник заместителя министра иностранных дел во время интернирования японских канадцев. Сунахара утверждает, что Кинлисайд был сочувствующим администратором, который решительно выступал против выселения японских канадцев с побережья Британской Колумбии. Он безуспешно пытался напомнить другим правительственным чиновникам о различии между японскими иностранными гражданами и гражданами Канады в отношении личных и гражданских прав. [40]

Фредерик Дж. Мид, помощник комиссара Королевской канадской конной полиции, также использовал свое положение для защиты японских канадцев и смягчения действий правительства. Миду было поручено реализовать несколько федеральных политик, включая выселение японских канадцев из «защищенной зоны» вдоль побережья в 1942 году. Мид попытался замедлить процесс, предоставив отдельным лицам и семьям больше времени на подготовку, следуя точной букве закона, который требовал сложного набора разрешений от занятых министров правительства, а не духа быстрого выселения, как он предполагал. [41]

Однако не только правительственные чиновники, но и частные лица сочувствовали японо-канадскому делу. Написав свое первое письмо в январе 1941 года, капитан В.К. Бест, житель острова Солт-Спринг , более двух лет выступал против жестокого обращения с японо-канадцами. [42] Бест писал Кинлисайду напрямую большую часть того периода, протестуя против антияпонских настроений в прессе, выступая за набор японо-канадцев в вооруженные силы и, когда проводилось принудительное выселение и интернирование японо-канадцев, за условия, с которыми японо-канадцы сталкивались в лагерях для интернированных. [43]

Маккензи Кинг

Уильям Лайон Маккензи Кинг прослужил свой последний срок на посту премьер-министра с 1935 по 1948 год, после чего он ушел из канадской политики. Он прослужил два предыдущих срока на посту премьер-министра, но этот период был, пожалуй, самым известным. Его политика в этот период включала страхование по безработице и тарифные соглашения с Великобританией и Соединенными Штатами. [44]

Премьер-министр Кинг писал в своем дневнике ежедневно большую часть своей жизни. Эти записи дневника дали историкам представление о мыслях и чувствах Кинга во время войны. Историк Н. Ф. Дрейсцигер написал, что, «хотя он, несомненно, считал себя человеком гуманистического мировоззрения, он был продуктом своего времени и разделял ценности своих собратьев-канадцев. Он был — вне всякого сомнения — антисемитом и нес на своих плечах, больше, чем кто-либо из его коллег по кабинету, ответственность за то, чтобы еврейских беженцев не было в стране накануне и во время войны». [45]

До того, как атомные бомбы были сброшены на Японию , премьер-министр Кинг не считался расистом. Он, казалось, беспокоился о человечестве и был против использования атомной бомбы и даже ее создания. Когда Кинг узнал о предполагаемой дате сбрасывания бомбы, он написал в своем дневнике: «Сердце становится очень грустным при мысли о потерях жизни, которые она [бомба] вызовет среди невинных людей, а также тех, кто виновен». [46] 6 августа 1945 года, в день атомной бомбардировки Хиросимы, Кинг написал в своем дневнике: «К счастью, бомба была сброшена на японцев, а не на белые расы Европы». [47]

Японские канадцы, участвовавшие в Первой и Второй мировых войнах

Для многих японских канадцев Первая мировая война предоставила возможность доказать свою лояльность Канаде и их союзникам посредством военной службы в надежде получить ранее отказанные права на гражданство. Однако в первые годы войны предложение новобранцев превышало спрос, поэтому офицеры-вербовщики могли быть избирательны в том, кого они принимали. Тем не менее, большое количество японских канадцев пошли добровольцами, как и члены других видимых меньшинств, таких как чернокожие канадцы и коренные народы , поэтому канадское правительство предложило компромисс, согласно которому, если их зачислят, меньшинства могли сражаться отдельно. [48] Японская канадская община была очень энергична на этом фронте. Канадская японская ассоциация Ванкувера предложила сформировать батальон в 1915 году и, получив вежливый ответ, приступила к набору и обучению 277 добровольцев за счет японской канадской общины. [49] Это предложение, однако, было отклонено премьер-министром Робертом Борденом и его федеральным кабинетом. Однако к лету 1916 года число погибших в окопах возросло, что создало новый спрос на солдат и возросшую потребность в домашней рабочей силе, что означало, что набор меньшинств был пересмотрен. В соответствии с этой новой политикой японские канадцы могли записываться в армию индивидуально, отправляясь в другие места Канады, где их присутствие считалось менее опасным. [50] К концу Первой мировой войны 185 японских канадцев служили за границей в 11 различных батальонах. [51]

Во время Второй мировой войны некоторые из интернированных японских канадцев были ветеранами боевых действий Канадского экспедиционного корпуса , включая нескольких мужчин, награжденных за храбрость на Западном фронте . Несмотря на первые итерации ассоциаций по делам ветеранов, созданных во время Второй мировой войны, страх и расизм управляли политикой и перевешивали права ветеранов, что означало, что практически ни один японо-канадский ветеран не был освобожден от депортации с побережья Британской Колумбии. [52]

Небольшому количеству японо-канадских мужчин призывного возраста было разрешено служить в канадской армии во время Второй мировой войны в качестве переводчиков и в подразделениях связи/разведки. [53] К январю 1945 года несколько японо-канадских мужчин были прикреплены к британским подразделениям на Дальнем Востоке в качестве переводчиков. В общей сложности около 200 канадских нисеев присоединились к канадским войскам во время Второй мировой войны. [54]

На протяжении всей войны канадцы «восточного расового происхождения» не призывались на обязательную военную службу. [53] Японские канадцы, которые решили служить в канадской армии во время войны, чтобы доказать свою преданность Канаде, были уволены только для того, чтобы обнаружить, что они не могут вернуться на побережье Британской Колумбии или не могут восстановить свои права. [55]

Принудительное выселение, расселение и интернирование японских канадцев

После объявления Канадой войны Японии 8 декабря 1941 года многие призывали к выселению и интернированию японских канадцев в соответствии с Положением о защите Канады . С момента прибытия японских, китайских и южноазиатских иммигрантов в Британскую Колумбию в конце 1800-х годов раздавались призывы к их исключению. [56] Член парламента Ванкувера Ян Маккензи увидел в войне возможность изгнать японских канадцев из Британской Колумбии. Он написал избирателям, что «их страной никогда не должна была быть Канада... Я не верю, что японцы — ассимилируемая раса». [57]

Считалось, что Британская Колумбия, граничащая с Тихим океаном, легко уязвима для вражеских атак со стороны Японии. Несмотря на то, что и у Королевской канадской конной полиции, и у Министерства национальной обороны не было доказательств какого-либо саботажа или шпионажа, существовали опасения, что японские канадцы поддерживали Японию в войне. Премьер-министр Уильям Лайон Маккензи Кинг , например, согласился с мнением, что все японские канадцы «будут саботажниками и помогут Японии, когда наступит момент». [58] Всего, начиная с 1942 года, было интернировано 22 000 японских канадцев (14 000 из которых родились в Канаде).

Широкомасштабное интернирование было разрешено 4 марта 1942 года указом в совете 1665 , принятым в соответствии с Положением о защите Канады Закона о военных мерах , который давал федеральному правительству право интернировать всех «лиц японского расового происхождения». [59] Полоса шириной 100 миль (160 км) вдоль побережья Тихого океана считалась «защищенной», и мужчины японского происхождения в возрасте от 18 до 45 лет были выселены. После этого все японское канадское население было выселено из этой обозначенной зоны. К ноябрю 1942 года 22 000 человек были перемещены.

Места принудительного переселения

Японо-канадская эвакуация Гастингс-Парк – детский сад

Японские канадцы на западном побережье были насильно перемещены в дорожные лагеря, фермы по выращиванию сахарной свеклы или лагеря для военнопленных . [60] Перед отправкой многие мужчины и их семьи были обработаны через Гастингс-парк в Ванкувере; другие были немедленно отправлены в различные пункты назначения на восток. Многие мужчины в парке были отделены от своих семей и отправлены во внутренние районы Британской Колумбии или в другие места Канады, но большинство женщин и детей оставались в парке, пока их не отправили в лагеря для интернированных во внутренние районы или пока они не решили всей семьей присоединиться к фермам по выращиванию сахарной свеклы в прериях . [60]

Многие из японских граждан, вывезенных с побережья после 14 января 1942 года, были отправлены в дорожные лагеря во внутренних районах Британской Колумбии или на проекты по выращиванию сахарной свеклы в прериях, например, в Табере, Альберта . Несмотря на 100-мильный карантин, несколько японо-канадцев остались в водопадах Макгилливрей , которые находились прямо за пределами защищенной зоны. Тем не менее, они были заняты на лесозаготовках в Девайне (возле Д'Арси в долине Гейтс ), которая находилась в защищенной зоне, но без дорожного доступа к побережью. Японо-канадцы, интернированные в округе Лиллуэт, нашли работу на фермах, в магазинах и на железной дороге . [61]

Либеральное правительство также депортировало трудоспособных японо-канадских рабочих в лагеря около полей и садов, таких как долина Оканаган в Британской Колумбии . Японо-канадские рабочие использовались в качестве решения проблемы нехватки сельскохозяйственных рабочих. [62] Это уничтожило любую японскую конкуренцию в рыболовном секторе. В 1940-х годах канадское правительство разработало политику, направленную на то, чтобы направить китайцев, японцев и коренных народов в сельское хозяйство и другие секторы экономики, которые «другие группы бросали ради более прибыльной работы в других местах». [63]

В начале марта 1942 года всем этническим японцам было приказано покинуть охраняемую территорию, и для них был введен комендантский час, действовавший только в дневное время. Различные лагеря в районе Лиллуэта и в районе озера Кристина были формально «самоокупаемыми проектами» (также называемыми «центрами переселения»), в которых размещались отдельные семьи среднего и высшего класса, а также другие лица, не представлявшие особой угрозы общественной безопасности. [61] [64] [65]

Принудительное выселение многих японо-канадских мужчин для работы в других местах Канады вызвало замешательство и панику среди семей, в результате чего некоторые мужчины отказались от приказа об отправке в трудовые лагеря. 23 марта 1942 года группа нисеев отказалась от отправки и была отправлена ​​в лагеря для военнопленных в Онтарио для содержания под стражей. [66] Группа массовой эвакуации нисеев была сформирована для протеста против распада семей и лоббирования правительственных организаций по этому вопросу. Однако их попытки были проигнорированы, и члены группы начали уходить в подполье, предпочитая быть интернированными или отправленными в Онтарио, чем присоединиться к трудовым группам. [67]

К июлю 1942 года, после того как в самих трудовых лагерях произошли забастовки, федеральное правительство приняло политику сохранения семей вместе при их перемещении в лагеря для интернированных во внутренних районах Британской Колумбии или на фермы по выращиванию сахарной свеклы в прериях. [68]

Условия лагеря

Лагерь для интернированных «Лемон-Крик» , [69] июнь 1944 г., долина Слокан , Британская Колумбия (Канада)
Дорожная бригада интернированных мужчин строит шоссе Йеллоухед.

Многие канадцы не знали об условиях жизни в лагерях для интернированных. Японские канадцы, проживавшие в лагере в Гастингс-парке, были размещены в конюшнях и скотных дворах, где они жили без уединения в антисанитарной среде. [70] Кимико, бывшая интернированная, свидетельствовала о «сильном холоде зимой», и ее единственным источником тепла была «пузатая печь» в конюшне. [71] Общие условия были настолько плохими, что Красный Крест передавал основные поставки продовольствия от гражданских лиц, пострадавших от войны, интернированным. [72]

Некоторые интернированные выступали против условий содержания, часто жалуясь напрямую в Комиссию по безопасности Британской Колумбии, когда это было возможно. В одном инциденте 15 мужчин, разлученных со своими семьями и отправленных на работу в долину Слокан, протестовали, отказываясь работать четыре дня подряд. Несмотря на попытки переговоров, мужчинам в конечном итоге сообщили, что за отказ работать их отправят в тюрьму Иммиграционного здания в Ванкувере. [73] Из-за плохого обращения с ними некоторые мужчины начали надеяться, что Япония выиграет войну и заставит Канаду выплатить им компенсацию. [74]

Ташме , лагерь на шоссе 3 к востоку от Хоупа, был известен своими суровыми условиями и находился за пределами охраняемой территории. Другие лагеря для интернированных, включая Слокан , находились в округе Кутеней на юго-востоке Британской Колумбии. [75] Руководящие должности в лагерях предлагались только нисеям , или гражданам японского происхождения, родившимся в Канаде, тем самым исключая иссеев , первых иммигрантов из Японии.

Лагеря для интернированных в глубине Британской Колумбии часто были городами-призраками с небольшой инфраструктурой для поддержки притока людей. Когда японские канадцы начали прибывать летом и осенью 1942 года, любое предоставленное жилье делилось между несколькими семьями, и многим приходилось жить в палатках, пока летом 1942 года строились хижины. Хижины были маленькими и построены из сырой, зеленой древесины. Когда наступала зима, древесина делала все сырым, а отсутствие изоляции означало, что внутренняя часть хижин часто замерзала ночью. [76]

Интернированным предоставлялось очень мало — большинство получали только зеленую древесину для строительства жилья и печи. Мужчины могли заработать немного денег на строительных работах, чтобы прокормить свои семьи, но у женщин было очень мало возможностей. Тем не менее, найти работу было почти необходимо, поскольку интернированные японские канадцы должны были содержать себя и покупать еду, используя небольшие зарплаты, которые они получали, или через пособия от правительства для безработных. Ставки помощи были настолько низкими, что многим семьям приходилось использовать свои личные сбережения, чтобы жить в лагерях. [76]

Однако к весне 1943 года некоторые условия начали меняться, поскольку японские канадцы в лагере организовались. Переселение с побережья в города-призраки производилось на основе местоположения, поэтому многие общины переезжали вместе и размещались в одном лагере. Это сохраняло местные общинные связи и облегчало организацию и переговоры об улучшении условий в лагере. [76]

Влияние лагерей на женщин и детей

Женщины и дети японо-канадцев столкнулись с определенным набором проблем, которые сильно повлияли на их образ жизни и сломали социальные и культурные нормы, которые сложились. Целые семьи были забраны из своих домов и отделены друг от друга. Мужья и жены почти всегда были разделены, когда отправлялись в лагеря, и, реже, некоторые матери были отделены от своих детей. Японо-канадские семьи, как правило, имели патриархальную структуру, то есть муж был центром семьи. Поскольку мужья часто были отделены от своих семей, женам приходилось перестраивать структуру семьи и давно устоявшееся разделение труда, которое было так распространено в японо-канадском домашнем хозяйстве. [77]

Послевоенный

Мемориальный центр интернирования Никкей , национальный исторический памятник Канады

Часто после интернирования семьи не могли воссоединиться. Многие матери оставались с детьми, но без мужей. Более того, общины было невозможно восстановить. Отсутствие общины привело к еще большему увеличению разрыва между поколениями. Детям не с кем было говорить по-японски вне дома, и в результате они редко изучали язык бегло. Этот раскол общины также привел к отсутствию японской культурной основы, и многие дети потеряли прочную связь со своей культурой. Матери также научились быть смелее в своем собственном пути и теперь брались за оплачиваемую работу, что означало, что у них было меньше времени, чтобы учить своих детей японской культуре и традициям. Лагеря для интернированных навсегда изменили образ жизни японцев в Канаде. [78]

Места расположения лагерей и места переселения

Лишение собственности японских канадцев

Изъятие имущества началось в декабре 1941 года с захвата рыболовных судов, принадлежавших японским канадцам, и в конечном итоге привело к потере домов, ферм, предприятий и небольших вещей, таких как семейные реликвии.

Ян Маккензи , федеральный министр пенсий и национального здравоохранения и представитель Британской Колумбии в Кабинете министров, был политическим сторонником лишения собственности японских канадцев. Он вел кампанию за исключение азиатов из провинции Британская Колумбия, заявив местной газете в 1922 году: «Экономически мы не можем бороться с ними; расово мы не можем ассимилировать их... мы должны исключить их из нашей среды и запретить им владеть землей». [80]

« Хранителю вражеской собственности» , офису федерального правительства, был предоставлен административный контроль над собственностью японских канадцев, начиная с 1941 года и продолжаясь до 1952 года. Как бюрократия под руководством Кабинета министров, офис Хранителя следовал своим указаниям из Приказа в Совете 1665, позднее измененного Приказом 2483, который позволял им изымать собственность японских канадцев. «Это не конфискация», — заявило правительство, — «Хранитель будет управлять собственностью в интересах [владельцев]». [81] 19 января 1943 года Приказ в Совете 469 расширил полномочия Хранителя по продаже собственности японских канадцев. «Хранитель был наделен полномочиями и ответственностью контролировать и управлять любой собственностью лиц японской расы... полномочиями ликвидировать, продавать или иным образом распоряжаться такой собственностью» [82] без их согласия.

Эти действия были проведены при значительной общественной поддержке. Граждане написали своим представителям, призывая к выселению японо-канадской общины из Британской Колумбии. Правительственные чиновники сообщили об ущербе имуществу, нанесенном домам выселенных японо-канадцев, поскольку представители общественности занимались «разграблением», «мародерством» и «бессмысленным разрушением». Один чиновник сообщил, что «[a] почти каждое здание, ранее принадлежавшее японцам..., в то или иное время было захвачено. [83]

Лишение собственности и продажа собственности японских канадцев были признаны имеющими долгосрочные последствия для японских канадцев. Государственный секретарь Норман МакКларти заявил, что принудительная продажа будет «равносильна заявлению, что [японские канадцы] никогда не будут возвращены в Ванкувер... Это, конечно, может быть желательным». [84] Ученые отмечают, что Ян Маккензи, представитель Британской Колумбии в Кабинете министров, поддержал это «постоянное исключение японских канадцев со всего «побережья Британской Колумбии » ». [84] Кроме того, Закон о землях ветеранов распределил лишенные собственности земли японских канадцев среди вернувшихся ветеранов Второй мировой войны, в результате чего японским канадцам некуда было возвращаться, когда интернирование закончилось в 1949 году.

Офицер Королевского канадского флота допрашивает японо-канадских рыбаков, конфисковав у них лодку.

Рыболовные лодки

Рыболовные суда были одними из первых форм собственности, отобранных у японских канадцев. 8 декабря 1941 года японские канадские рыбаки были обязаны сдать властям более 1300 судов. 13 января 1942 года приказом совета PC 288 был создан Комитет по утилизации рыболовных судов. Под председательством судьи Сиднея Смита ему было поручено разрешить владельцам японских канадских судов «свободно вести переговоры о чартерах, аренде или продаже» своих судов. [85] Вместо этого комитет принудил к продаже рыболовных судов, решение, которое правительственные юристы позже признали выходящим за рамки полномочий комитета и, следовательно, незаконным. [86]

Хотя официальные лица утверждали, что эти меры были необходимы из-за войны, ловля лосося была предметом жарких споров между белыми канадцами и японскими канадцами. В 1919 году японские канадцы получили четыре тысячи шестьсот лицензий на ловлю лосося жаберными сетями, что составляло примерно половину всех лицензий, которые правительство должно было распределить. В очень публичном шаге от имени Департамента рыболовства Британской Колумбии было рекомендовано, чтобы в будущем японские канадцы никогда больше не получали больше лицензий на ловлю рыбы, чем в 1919 году, а также чтобы каждый последующий год это число сокращалось. Это были меры, принятые от имени провинциального правительства, чтобы вытеснить японцев из ловли лосося. Федеральное правительство также вмешалось в ситуацию в 1926 году, когда Постоянный комитет Палаты общин по рыболовству выдвинул предложения о том, чтобы количество лицензий на ловлю рыбы, выдаваемых японским канадцам, было сокращено на десять процентов в год, пока они не будут полностью изъяты из отрасли к 1937 году. Тем не менее, причиной, по которой правительство конфисковало несколько оставшихся и работающих японо-канадских рыболовных судов, было то, что правительство опасалось, что эти суда будут использованы Японией для организации прибрежной атаки на Британскую Колумбию. [ необходима цитата ]

Многие лодки, принадлежавшие японским канадцам, были повреждены, и более ста из них затонули. [87]

Государственное управление японо-канадской собственностью

В процессе интернирования федеральные чиновники сообщили японским канадцам, что их имущество будет удерживаться только в качестве «меры защиты», а затем будет возвращено владельцам. [88] Однако еще в апреле 1942 года, когда японских канадцев активно интернировали, Ян Алистер Маккензи начал планировать с Томасом Крераром и Горданом Мерчисоном использование японских канадских земель для поселения ветеранов в рамках предстоящей программы Закона о земле для ветеранов . [89] [90] Оценка имущества была проведена Советом по поселениям солдат , который оценил фермы менее чем в половину их реальной рыночной стоимости. [89] Приказ 5523, принятый в июне 1942 года, грозил тюремным заключением и штрафом в размере 1000 долларов для лиц, пытающихся заключить частные соглашения о своих фермах. [91]

Хранение, разграбление и вандализм

В апреле 1942 года Управление попечителя разрешило японским канадцам документировать стоимость своей собственности и имущества, используя регистрационные формы до их перемещения. [92] Однако недостаточное предупреждение о перемещении (иногда всего за 24 часа) давало японским канадцам мало шансов безопасно хранить свои личные вещи. Некоторые закапывали или прятали вещи, чтобы защитить их. Освобожденные японские канадские общины обычно подвергались вандализму и разграблению. [92] Чиновник из города Стивстон сообщил, что «почти каждое здание, ранее принадлежавшее японцам… в то или иное время было захвачено». В Мэйпл-Ридже и Питт-Медоуз официальные лица описали, что «судя по всему, именно любовь к разрушению заставила воров пройтись по зданиям…» В обзоре Марпола-Ричмонда сообщалось, что, несмотря на попытки вынести ценные предметы из буддийского храма Стивестона, в результате разграбления «множество банок, в которых хранился белый пепел кремированных бывших граждан Стивестона, были сломаны, а их содержимое разбросано по полу…» [92]

В результате должностные лица стремились складировать многие вещи японских канадцев. Однако плохие условия в этих помещениях и продолжающиеся грабежи привели к окончательной потере неисчислимого количества движимого имущества. [92] [93] Офис хранителя также боролся со значительной административной задачей: было назначено несколько человек, чтобы контролировать и определять, сколько имущества было у каждого японского канадца, в каком состоянии оно находилось, какова его стоимость, а также устанавливать право собственности, вести страховые иски, оплачивать различные расходы и переводить и печатать всю переписку с японскими канадскими владельцами имущества. [94] [95] До того, как Офис хранителя смог придумать систему для организации и содержания имущества, кредиторы , японские канадцы, другие государственные должностные лица и представители широкой общественности все спрашивали об имуществе и оказывали давление на Хранителя, требуя ответов. [94]

Роль Гленна Уиллоуби Макферсона

Гленн Уиллоуби Макферсон [96] был молодым бюрократом , который основал и руководил Ванкуверским офисом хранителя во время принудительной продажи недвижимости. [94] Как было принято в его время, он придерживался расовых предубеждений и считал, что цвет кожи определяет лояльность; однажды он сказал: «Единственный способ, которым Желтая раса может получить свое место под солнцем, — это выиграть войну». [97] Помимо работы в качестве директора Офиса хранителя в Ванкувере, Макферсон выступал в качестве разведывательного агента британского правительства. Роль Макферсона как британского агента заключалась в отправке писем с информацией о том, что происходит в Британской Колумбии. В этих письмах он выражал предубеждение против японских канадцев и свое мнение о том, что Королевская канадская конная полиция не делает достаточно для их контроля: «полицейская разведка сильно недоукомплектована, и... у японцев развился сильный комплекс неполноценности». [97] Историки предполагают, что он был автором 161-страничного документа, который был отправлен анонимно в Королевскую канадскую конную полицию в июне 1942 года. В нем были указаны подозреваемые японского происхождения, которые предположительно представляли угрозу для общества. В документе были указаны три различных уровня опасности:

В документе также утверждалось, что японские секс-работники были шпионами японского правительства. Эта роль и личные взгляды Макферсона были скрыты от японских канадцев, пока он организовывал продажу их собственности. Начиная с сентября 1942 года, после того как большинство японских канадцев были выселены из прибрежной Британской Колумбии, Макферсон обратил свое внимание на принудительную продажу оставшейся собственности японских канадцев. [94]

Решение о продаже

11 января 1943 года на заседании кабинета министров (в котором приняли участие Ян Алистер Маккензи , Норман Макларти, Томас Крерар и Хамфри Митчелл ) было принято решение разрешить продажу собственности, принадлежавшей японским канадцам, которая была ранее конфискована. [94] Утверждалось, что продажа будет в интересах японских канадских владельцев, поскольку стоимость их собственности со временем снизится. [94] [98]

Гленна Макферсона попросили написать результирующий указ в совете (469), который был принят в качестве закона 19 января 1943 года. [94] Приказ давал Макферсону право начать организовывать распродажу всей собственности японских канадцев. Это означало отход от предыдущих усилий по сохранению имущества японских канадцев. Июль 1943 года принес массовую принудительную распродажу недвижимости, в то время как посещаемые еженедельные аукционы в Ванкувере использовались с сентября 1943 по 1947 год для продажи движимого имущества. [94]

Макферсон и команда, работающая с Хранителем вражеского имущества, начали продавать вещи, которые считались «скоропортящимися». [94] Примерами таких вещей были продуктовые запасы или другие вещи, которые быстро портились. Все эти вещи продавались без согласия. Вскоре Хранитель начал утверждать, что такие вещи, как рыболовные лодки и автомобили, также следует классифицировать как скоропортящиеся. Гленн Макферсон оправдывал это, говоря, что они теряют ценность со временем и что правительство не может позволить себе их содержать. Вскоре после этого, в последние месяцы 1942 года, Макферсон начал утверждать, что вся собственность, принадлежащая японским канадцам, является скоропортящейся. [96] Только собственность, которая была в общих чертах определена Хранителем вражеского имущества как имеющая «сентиментальную ценность и религиозный характер», сохранялась на аукционах до 1949 года. [92]

Неосведомленные японские канадцы получили квитанции на малую часть той стоимости, которую они видели в своей собственности. [92] Финальные аукционы в 1947 году оставили фрагменты материалов японских канадцев, включая только фотоальбомы, кото , семейные святыни и любые предметы, которые не продавались на аукционе. Эти вещи редко могли быть воссоединены со своими владельцами. [92] [99]

Протест

Японские канадцы лоббировали правительство, чтобы пересмотреть принудительную продажу их собственности. Они написали письма правительственным чиновникам или Хранителю вражеской собственности с протестом. В Британской Колумбии чиновники выявили 292 письма, которые, по их мнению, «дали справедливое представление» проблем японских канадцев. Большинство писем протестовали на том основании, что их собственность продается по необоснованно низким ценам, без учета более глубокой стоимости собственности или согласия. Кроме того, принудительная продажа собственности рассматривалась как нарушение их прав как граждан Канады. [ необходима цитата ]

Несколько рисков были связаны с написанием Хранителю. В то время, когда их считали «враждебными иностранцами», многие японские канадцы писали, угрожая судебными исками или пытаясь отстаивать свои права как граждан. Другие, такие как Томио и Акира Ёкояма, немедленно возвращали свои чеки Хранителю и рисковали потерять все доходы от продаж, чтобы передать свое сообщение. [100]

Большинство писем, написанных японскими канадцами Кустодиану, в которых они протестовали или отказывались от продажи своей собственности, были сделаны по причине стоимости их земель. Хотя имущество и личные вещи японских канадцев были проданы по цене ниже их рыночной стоимости, большинство владельцев оспаривали, что Кустодианом не были учтены время, труд и работа, вложенные владельцами в их землю. Продажи также не учитывали воспоминания, опыт и эмоциональную ценность, которые многие владельцы связывали со своими домами. В 1944 году Тоё Такахаси написала Кустодиану, объяснив, что когда они с мужем переехали на 42 Gorge Road, Victoria, они потратили более десяти лет труда и упорной работы на выращивание сада редких и экзотических растений, который выиграл садоводческую премию и был посещен королевой в 1937 году. Многие японские канадцы, включая Такахаси, также подчеркивали будущую ценность своей земли, труд, вложенный в строительство ферм или предприятий, был для многих японских канадцев инвестицией не только в их будущее, но и в будущее их детей и будущих поколений. Японские канадцы протестовали против продаж, навязанных им Кустодианом, на том основании, что продажи не смогли по-настоящему компенсировать владельцам целостную ценность их земли. [100]

Незаслуженная ликвидация моей собственности... не только поставит под угрозу наше нынешнее положение, но и значительно ухудшит наше будущее благосостояние. Эта собственность — наш дом, награда за долгие годы труда и ожидания, источник отдыха, доля в будущем Виктории и страховка для нашего будущего благосостояния. [100] — Тойо Такахаси

Наряду с недооценкой стоимости имущества, во многих письмах подчеркивалось нарушение демократических прав. Тацуо Онотера написал в своем письме: «Я был воспитан, как и любой другой ваш гражданин, веря, что это справедливая и демократическая страна, но то, как с нами обращаются, вызывает у меня сомнения». Некоторые писатели сравнивали несправедливость, с которой они столкнулись, с жестоким обращением нацистов с евреями в Европе. Цурукичи Такемото писал: «Разве метод, который вы используете, не похож на нацистский? Вы думаете, он демократичен?» Эти и многие другие письма подвергали сомнению мораль канадского правительства. Половина написанных писем говорила о согласии или его отсутствии, утверждая, что они должны иметь право отказаться от продажи своей собственности. Несколько писателей пытались доказать свое гражданство как канадцев, объясняя военную службу или заявляя, что они родились на канадской земле. [100]

Многие письма, отправленные японскими канадцами правительственным чиновникам и Ванкуверскому офису попечителя, протестующие или отклоняющие продажу их собственности, были подшиты Фрэнком Ширсом, который курировал ежедневные операции в офисе попечителя. Авторы писем получили формальные письма, в которых сообщалось, что продажа их собственности была произведена на основе оценочной и рыночной стоимости в соответствии с федеральным законом. В 1947 году, в связи с предстоящей королевской комиссией, Фрэнк Ширс рассмотрел письма для законных представителей Короны и сообщил, что основанием для протеста являются две различные сферы: материальная, или денежная, и нематериальная, помимо денег. Ширс рекомендовал, чтобы ответ Короны «должен был строго касаться материальной и конкретной информации», гарантируя, что более глубокие опасения, выраженные японскими канадцами, не будут рассмотрены или рассмотрены. [100]

Накашима против Канады

Когда канадское правительство издало приказ 1665 4 марта 1942 года, японские канадцы [101] были вынуждены покинуть свои дома и отправиться в лагеря для интернированных. Через несколько недель после вступления в силу приказа 1665 канадское правительство издало приказ 2483, в котором говорилось, что имущество и вещи интернированных японских канадцев должны быть защищены и сохранены в их интересах Хранителем. Японские канадцы поняли, что канадское правительство действует не в их интересах, когда их имущество начало продаваться без их согласия. [102]

Эйкичи Накашима, Тадао Вакабаяси и Дзитаро Танака были тремя японскими канадцами, которые столкнулись с потерей своей собственности канадским правительством после того, как провели время в лагерях для интернированных. Они были выбраны своей общиной, чтобы представлять борьбу против продаж, подав в суд на канадское правительство и Корону. Их дело продвигалось медленно, но с помощью их адвоката Дж. Артура Макленнана они смогли после некоторой задержки добиться даты суда 29 мая 1944 года. Адвокат противоположной стороны, Фредрик Перси Варко, заместитель министра юстиции, утверждал перед судьей Джозефом Торарином Торсоном , что продажи последовали за «чрезвычайным положением войны». Он также утверждал, что «хранитель не был Короной», поэтому японские канадцы, следуя этой логике, назвали неправильного ответчика. Далее Варко утверждал, что «соответствующие приказы не создали доверия», подчеркивая, что Хранитель имел полное право продавать собственность японских канадцев, не нарушая приказ 2483. Наконец, Варко утверждал, что враждебность белых жителей Британской Колумбии по отношению к японским канадцам сделала продажу только некоторых объектов недвижимости невозможной, поскольку он утверждал, что белые покупатели откажутся от покупки [103] , если японские канадцы вернутся и будут жить рядом с ними.

После трех дней суда Торсон заявил: «Я не думаю, что кто-то ожидает от меня вынесения решения сейчас». Три года спустя, после того как война закончилась и канадское правительство начало высылать около 4000 японских канадцев, Торсон вынес свое решение. 29 августа 1947 года было объявлено, что Накашима, Вакабаяши и Танака проиграли. В своем решении Торсон не признал ни одного из аргументов Макленнана и очень мало упомянул о жизни истцов. Не обращаясь к более серьезным последствиям лишения японских канадцев собственности, заявил, что «хранитель не может быть охарактеризован ни как Корона, ни как ее слуга»; поэтому дело закончилось, не начавшись, поскольку истцы подали в суд не на то образование. Помимо потери своих домов, Торсон также потребовал от Накашимы, Вакабаяши и Танаки возмещения судебных издержек правительства. [ необходима цитата ]

Комиссия по птицам

В 1946 и 1947 годах началось нарастание давления на федеральное правительство с целью решения проблемы принудительной продажи японо-канадской собственности. В 1947 году представители Кооперативного комитета японо-канадцев и Японо-канадских граждан за демократию (JCCD), которые были сформированы в 1943 году [104], обратились в Комитет по государственным счетам федерального правительства с просьбой создать Королевскую комиссию для изучения убытков, связанных с принудительными продажами. В июне 1947 года Комитет по государственным счетам рекомендовал создать комиссию для изучения претензий японо-канадцев, проживающих в Канаде, на убытки, возникшие в результате получения их собственности ниже справедливой рыночной стоимости. [105]

Позднее в том же году была создана Королевская комиссия во главе с судьей Генри Бердом, с полномочиями, которые возлагали на японо-канадского истца бремя доказывания того, что Хранитель вражеской собственности проявил халатность в обращении с их собственностью. Вскоре полномочия были расширены и стали включать продажу собственности ниже рыночной стоимости, но не было принято ни одного дела, которое касалось вопросов, находящихся вне контроля Хранителя вражеской собственности. [106]

В конце 1947 года Bird начала рассматривать индивидуальные иски, но к 1948 году комиссии стало ясно, что масштабы исков и количество спорной собственности могут потребовать многих лет для урегулирования и стать очень дорогими для истцов из-за судебных издержек. Таким образом, весной 1949 года Комиссия Bird приняла формулу категории, которая установила определенные проценты возмещения для каждой категории исков, за исключением необычных обстоятельств. [107]

Комиссия завершила свою работу в 1950 году; в отчете говорилось: [108]

Самая большая денежная компенсация составила 69 950 долларов США против иска компании Royston Lumber Company в размере 268 675 долларов США, а самая маленькая претензия составила 2,50 доллара США, присужденных Ишине Макино за иск против автомобиля. [109] После публикации отчета CCJC и Национальная ассоциация японских граждан Канады хотели добиться дальнейшей компенсации, однако, когда истцы приняли возмещения от Комиссии по птицам, им пришлось подписать форму, в которой они согласились, что не будут выдвигать никаких дальнейших исков. [110]

К 1950 году Комиссия по делам птиц выдала 1,3 млн долларов по искам 1434 японским канадцам. Однако она принимала только иски, основанные на потере имущества, отказываясь компенсировать правонарушения в плане гражданских прав , ущерб из-за потери заработка, прерывания образования или других факторов. [87] Вопрос потерь японских канадцев не рассматривался подробно до исследования Price Waterhouse в 1986 году.

Послевоенная депортация

Переселение и репатриация в Японию

Правительство планирует как можно быстрее вывезти этих людей из Британской Колумбии. Мое личное намерение, пока я остаюсь в общественной жизни, — следить за тем, чтобы они никогда сюда не возвращались. Пусть нашим лозунгом для Британской Колумбии будет: «Никаких япошек от Скалистых гор до морей».

Политики Британской Колумбии начали настаивать на постоянном выселении японских канадцев в 1944 году. К декабрю президент США Франклин Рузвельт объявил, что японским американцам вскоре будет разрешено вернуться на Западное побережье, и давление с целью предать гласности планы Канады относительно интернированных японских канадцев было сильным.

Чиновники создали анкету, чтобы отличить «лояльных» от «нелояльных» японских канадцев, и предоставили интернированным выбор немедленно переехать на восток от Скалистых гор или быть « репатриированными » в Японию по окончании войны. Около 10 000 японских канадцев, не имея возможности переехать в короткие сроки или просто не решаясь оставаться в Канаде после пережитого во время войны, выбрали депортацию. [21] Остальные решили переехать на восток, многие в город Торонто , где они могли принять участие в сельскохозяйственных работах. [112]

Когда новости о капитуляции Японии в августе 1945 года достигли лагерей для интернированных, тысячи людей отказались от идеи переселения в охваченную войной страну и попытались отозвать свои заявления на репатриацию . [21] Все такие просьбы были отклонены, и депортация в Японию началась в мае 1946 года. В то время как правительство предлагало свободный проход тем, кто был готов к депортации в Японию, [113] тысячи нисеев, родившихся в Канаде, отправлялись в страну, которую они никогда не знали. Семьи были разделены и депортированы в страну, которая была разрушена бомбами и теперь голодала из-за войны. [114]

К 1947 году большинство японских канадцев, не подлежащих депортации, переехали из Британской Колумбии в район Торонто, где они часто становились батраками или брались за похожую работу, которую они выполняли раньше. [112] Несколько японских канадцев, переселившихся на восток, написали письма тем, кто все еще оставался в Британской Колумбии, о тяжелых условиях труда на полях Онтарио и предвзятом отношении, с которым им придется столкнуться. [115] Работа в сфере «белых воротничков» была для них закрыта, и большинство японских канадцев были низведены до уровня «наемных работников». [115]

Общественное отношение к интернированным несколько смягчилось с началом войны, и граждане сформировали Кооперативный комитет японских канадцев, чтобы выразить протест против принудительной депортации. Правительство смягчилось в 1947 году и позволило тем, кто все еще находился в стране, остаться; однако к этому времени 3964 японских канадца уже были депортированы в Японию. [21] [116]

Реформы

После общественного протеста постановление совета, санкционировавшее принудительную депортацию, было оспорено на том основании, что принудительная депортация японских канадцев была преступлением против человечности и что гражданин не может быть депортирован из своей собственной страны. Федеральный кабинет министров передал вопрос о конституционности постановления совета в Верховный суд Канады для вынесения заключения. В решении пятью голосами против двух суд постановил, что закон был действительным. Трое из пяти постановили, что постановление было полностью действительным. Двое других постановили, что положение, включающее как женщин, так и детей в число угроз национальной безопасности, было недействительным. Затем дело было передано в Судебный комитет Тайного совета в Великобритании, в то время являвшийся судом последней инстанции для Канады. Судебный комитет поддержал решение Верховного суда. В 1947 году из-за различных протестов среди политиков и ученых федеральный кабинет министров отменил законодательство о репатриации оставшихся японских канадцев в Японию. [117] Только в апреле 1949 года все ограничения были сняты с японских канадцев.

Проблемы, связанные с интернированием японских канадцев, также привели к изменениям в канадской иммиграционной политике , причем законодательство набирало обороты после заявления премьер-министра от 1 мая 1947 года:

Я уверен, что все согласятся с мнением, что жители Канады не желают, в результате массовой иммиграции, вносить фундаментальные изменения в характер нашего населения. Крупномасштабная иммиграция с Востока изменила бы фундаментальный состав канадского населения... Поэтому правительство не думает вносить какие-либо изменения в иммиграционные правила, которые имели бы последствия такого рода. [118]

Эта реформа иммиграционной политики считалась необходимой по двум причинам: неизбежный послевоенный кризис перемещенных лиц из Европы и растущее число канадцев, которые хотели привезти семью в Канаду после войны — большое количество военных невест было главной проблемой на этом фронте. Маккензи Кинг считала, что Канада не имела никаких юридических обязательств предоставлять такие условия, только моральное обязательство. В это время канадское правительство также приняло меры для начала отмены дискриминационного Закона об иммиграции китайцев 1923 года. [118]

Интернированные лица

Среди известных интернированных:

Возмещение ущерба

В 1947 году в Торонто в выходные, посвященные Дню труда, была основана первая «общенациональная организация японских канадцев» — Национальная ассоциация японских канадцев (NJCCA). NJCCA продолжила работу, начатую организацией «Японские канадцы за демократию» (JCCD). В 1980 году NJCCA была переименована в Национальную ассоциацию японских канадцев (NAJC). [104] В 1977 году, во время празднования 100-летия прибытия первого японского иммигранта в Канаду, обсуждения возмещения ущерба начали приносить результаты. Встречаясь в подвалах и кофейнях, гнев японских канадцев снова поднялся, и чувство стыда постепенно сменилось негодованием. [38] Это побудило японских канадцев бороться за свои права и получить компенсацию за то, что они пережили во время войны.

В 1983 году NAJC развернула масштабную кампанию по восстановлению справедливости, в которой, среди прочего, требовала официальных извинений со стороны правительства, индивидуальной компенсации и отмены Закона о военных мерах . [87]

Родившись в Канаде, воспитанный на джазе биг-бэнда , Фреде Астере и романах Генри Райдера Хаггарда , я считал себя таким же канадцем, как бобер. Я ненавидел рис. Я не совершал никаких преступлений. Меня никогда не обвиняли, не судили и не осуждали за что-либо. Тем не менее, у меня сняли отпечатки пальцев и интернировали.

—  Кен Адачи [119]

Чтобы помочь своему делу, NAJC наняла Price Waterhouse для изучения записей с целью оценки экономических потерь японских канадцев в результате конфискации имущества и потери заработной платы из-за интернирования. Статистики сверились с подробными записями Custodian of Enemy Property и в своем отчете за 1986 год оценили общие потери японских канадцев в 443 миллиона долларов (в долларах 1986 года). [87]

22 сентября 1988 года премьер-министр Брайан Малруни принес извинения, а канадское правительство объявило о компенсационном пакете, через месяц после того, как президент Рональд Рейган сделал аналогичные жесты в Соединенных Штатах. Пакет для интернированных японских канадцев включал 21 000 долларов каждому выжившему интернированному и восстановление канадского гражданства тем, кто был депортирован в Японию. [7] После извинений Малруни в 1988 году было создано Соглашение о возмещении ущерба японо-канадцами, а также Фонд возмещения ущерба японо-канадцами (JCRF; 1988–2002) для выплаты компенсаций жертвам интернирования с целью финансирования образования. [8] Однако из 12 миллионов долларов общественного фонда члены правления JCRF согласились, что 8 миллионов долларов пойдут на строительство домов и сервисных центров для пожилых граждан Иссэй. В связи с тем, что Иссэй были лишены своего богатства, имущества и средств к существованию во время интернирования, основной заботой JCRF было оказание помощи старейшинам их общины. [8] Ничего не было предоставлено тем, кто был интернирован и умер до выплаты компенсации.

После возмещения ущерба в системе государственного образования повысилось образование по вопросу интернирования. [120] Используя этот канал, канадцы смогли противостоять социальной несправедливости японского интернирования таким образом, чтобы принять пострадавших и помочь в создании сообщества, которое ценит социальную реконструкцию, равенство и справедливое обращение. [120] Государственное образование предоставляет возможность пострадавшим лицам поделиться своими историями и начать исцеляться, что является необходимым процессом для восстановления их доверия к правительству, которое может заботиться об их индивидуальных и культурных правах и защищать их. [120] «Первым шагом к признанию японо-канадского возмещения ущерба как проблемы для всех канадцев было признание того, что это проблема для всех японо-канадцев, не в интересах возмездия за их «расу» и не только в интересах правосудия, но и в знак признания необходимости отстаивать принципы прав человека, чтобы можно было бросить вызов расизму и другим формам дискриминации». [7] Вопрос о том, могут ли Канада и японские канадцы действительно оставить прошлое позади, изучался в рассказах очевидцев и литературе, например, в книге Джой Когавы « Обасан » . [121]

Мемориальный центр интернирования Никкей в Нью-Денвере, Британская Колумбия , является информационным центром , который чтит историю интернированных японских канадцев, многие из которых содержались неподалёку. [122]

Культурные ссылки

Интернирование японских канадцев стало темой народной песни «Kiri’s Piano» из альбома My Skies Джеймса Килагана .

Писательница Джой Когава — самый известный и выдающийся в культурном отношении летописец интернирования японских канадцев, писавшая об этом периоде в таких работах, как романы «Обасан» и «Ицука» , а также в приложении дополненной реальности «К востоку от Скалистых гор » . [123]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Марш, Джеймс. «Японо-канадское интернирование: заключенные в своей собственной стране». thecanadianencyclopedia.ca . Канадская энциклопедия . Получено 24 сентября 2019 г. .
  2. ^ под ред. Джордана Стэнгера-Росса, Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев (Монреаль: McGill-Queens University Press, 2020).
  3. ^ Сунахара, Энн (1981). Политика расизма: изгнание японских канадцев из родных мест во время Второй мировой войны . Торонто: J. Lorimer. С. 66, 76.
  4. ^ Рой (2002), стр. 70
  5. ^ Рой (2002), стр. 76
  6. ^ Адачи, Кен (1976). Враг, которого никогда не было: история японских канадцев . Торонто: McClelland and Steward. С. 343–344.
  7. ^ abc Извинения и компенсация, Архив CBC
  8. ^ abc Wood, Alexandra L. (2014). «Rebuild Or Reconcile: American and Canadian Approaches to Redress for World War II Confinementl». American Review of Canadian Studies . 44 (3): 352. doi : 10.1080/02722011.2014.943585. S2CID  146577353 – через Scholars Portal Journals.
  9. ^ ab La Violette (1948), стр. 4
  10. Янг (1938), стр. xvi
  11. ^ Ла Виолетта (1948), стр. 5–6.
  12. ^ Кобаяши, Одри (осень 2005 г.). «Выселение японских канадцев и японских американцев в 1940-е годы: БЕЗОПАСНОСТЬ КОГО?». Canadian Issues : 28–30. ProQuest  208679255.
  13. ^ Рой (1990), стр. 3
  14. Янг (1938), стр. xxii
  15. ^ ab La Violette (1948), с. 17
  16. ^ La Violette (1948), стр. 8
  17. ^ La Violette (1948), стр. 18
  18. ^ ab Young (1938), стр. 8–9
  19. ^ ab Gilmore, Julie. Trouble on Main Street: Mackenzie King, Reason , Race and the 1907 Riots. Торонто: Allan Lane, 2014, стр. 18.
  20. ^ Рой (1990), стр. 9
  21. ^ abcde Изуми, Масуми. «Японо-канадское исключение и лишение свободы». Энциклопедия Densho . Получено 16 сентября 2014 г.
  22. ^ ab Young (1938), стр. 13
  23. Янг (1938), стр. 124.
  24. ^ Шибата (1977), стр. 9–10
  25. ^ Шибата (1977), стр. 16–17
  26. Янг (1938), стр. 123
  27. Краткое изложение меморандума генерал-майора Мориса Поупа, заместителя начальника Генерального штаба (VCGS), начальнику Генерального штаба (постоянному) от 13 января 1942 г., извлечено из HQS 7368, т. I, Defense Records, 322.009(D358), DND. в The Politics of Racism Архивировано 17 февраля 2020 г. в Wayback Machine Энн Гомер Сунахарой
  28. Янг (1938), стр. 175
  29. Янг (1938), стр. 188–189.
  30. ^ Ла Виолетта (1948), с. 24–25
  31. ^ Фудзивара, Ая. «Японо-канадские внутренне перемещенные лица: трудовые отношения и этнорелигиозная идентичность в Южной Альберте, 1942–1953». Страница 65
  32. ^ Фудзивара, Ая (13 апреля 2024 г.). «Японо-канадские внутренне перемещенные лица: трудовые отношения и этнорелигиозная идентичность в Южной Альберте, 1942–1953 гг.». Labour / Le Travail . 69 (весна 2012 г.): 63–89. JSTOR  24243926. Получено 28 февраля 2024 г.
  33. Сунахара (1981), 28.
  34. Сунахара (1981), 37.
  35. Сунахара (1981), 46.
  36. ^ Сугиман, Памела. «Жизнь сладка: уязвимость и самообладание в рассказах японских канадцев о войне». Журналы канадских исследований. Зима 2009: 186–218, 262.
  37. ^ Сунахара, Энн. «Политика расизма: изгнание японских канадцев из родных мест во время Второй мировой войны». Торонто: J, Larimer, 1981. С. 47–48.
  38. ^ ab Kobayashi, Audrey. «Японо-канадское соглашение о возмещении ущерба и его последствия для «расовых отношений»» Canadian Ethnic Studies. Том 24, выпуск 1.
  39. ^ Паолини, Дэвид. «Интернирование японцев в Канаде и расизм во время Второй мировой войны» Бакалавриат канадских исследований. 23 марта 2010 г.
  40. Сунахара (1981), глава 2.
  41. Сунахара (1981), глава 3.
  42. Библиотека и архивы Канады (LAC), RG25, т. 3037, файл 4166-40, письмо капитана В.К. Беста Хью Кинлисайду, 9 января 1941 г.
  43. LAC, RG25, т. 3037, файл 4166-40, письмо капитана В. К. Беста Хью Кинлисайду, 2 февраля 1941 г. LAC, RG25, т. 3037, файл 4166-40, письмо капитана В. К. Беста Хью Кинлисайду, 13 января 1942 г. LAC, RG25, т. 3037, файл 4166-40, письмо капитана В. К. Беста Хью Кинлисайду, 7 февраля 1943 г.
  44. Мировые лидеры двадцатого века . Пасадена, Калифорния: Salem Press. 2000. С. 425.
  45. ^ Дрейсцигер, Н. Ф. «7 декабря 1941 г.: поворотный момент в канадской политике военного времени по отношению к вражеским этническим группам?» Журнал канадских исследований. Весна 1997 г.: 93–11
  46. ^ Джонсон, Грегори А. «Момент Апокалипсиса: Маккензи Кинг и бомба». Стр. 103
  47. Дневник Кинга, 6 августа 1945 г.
  48. ^ Уокер, Джеймс В. Ст. Г. (март 1989 г.). «Раса и набор в Первую мировую войну: набор видимых меньшинств в канадские экспедиционные силы». Canadian Historical Review . 70 (1): 3, 6. doi :10.3138/chr-070-01-01.
  49. Уокер (1989), 7.
  50. ^ Дик, Лайл (2010). «Сержант Масуми Мицуи и японско-канадский военный мемориал». Canadian Historical Review . 3. 91 (3): 442–43. doi :10.1353/can.2010.0013. S2CID  161218487.
  51. Уокер (1989), 12.
  52. ^ Нири, Питер (2004). «Земля Зенносуке Иноуэ: дилемма канадских ветеранов». Canadian Historical Review . 85 (3): 423–450. doi :10.1353/can.2004.0123. S2CID  161551945.
  53. ^ ab «Зарегистрируем японцев Британской Колумбии, чтобы устранить нелегальных иммигрантов», Globe and Mail (Торонто: 9 января 1941 г.)
  54. ^ "Национальная ассоциация японских канадцев". Najc.ca. Архивировано из оригинала 26 августа 2011 г. Получено 6 февраля 2014 г.
  55. ^ Омацу (1992), стр. 77-78
  56. ^ Кен Адачи, Враг, которого никогда не было (Торонто: McClelland & Stewart, 1979), Патрисия Рой, Патрисия Рой, Провинция белого человека: политики Британской Колумбии и китайские и японские иммигранты 1858–1914 (Ванкувер: UBC Press, 1989), http://komagatamarujourney.ca/node/15765
  57. ^ Стэнджер-Росс, Пейзажи несправедливости (Монреаль: McGill-Queens Press, 2020), 4
  58. ^ Стэнджер-Росс (2020), 29, https://loi.uvic.ca/narrative/entries/1942-02-28_a/excerpt-from-the-diary-of-prime-minister-king.pdf
  59. Дикие маргаритки на песке: жизнь в канадском лагере для интернированных, Цунехару Гоннами, Pacific Affairs, зима 2003/2004.
  60. ^ ab Сунахара (1981), 55, 78.
  61. ^ ab Миядзаки, Масадзиро . 1973. Мои шестьдесят лет в Канаде (самоизданная автобиография)
  62. «Предложить японцам работать в садах Британской Колумбии», Globe and Mail (Торонто: 16 января 1942 г.)
  63. Кармела Патриас, «Расовая дискриминация, дискриминация при трудоустройстве и государственное соучастие в войне в Канаде, 1939–1945», Labour № 59 (1 апреля 2007 г.), 32.
  64. ^ "Объяснение различных категорий интернирования", Национальная ассоциация японских канадцев. Архивировано из оригинала 22 июня 2006 года.
  65. Карта центров интернирования в Британской Колумбии, сайт Национальной ассоциации японских канадцев. Архивировано 25 марта 2007 г. на Wayback Machine.
  66. Сунахара (1981), 66.
  67. ^ Сунахара (1981), 68.
  68. ^ Сунахара (1981), 74–75.
  69. ^ Suga, K. "Справочная фотография Lemon Creek". Discover Nikkei . Получено 16 августа 2022 г.
  70. ^ Джеймс (2008), стр. 22
  71. ^ Омацу (1992), стр. 73–74.
  72. Японо-канадское интернирование. Архивировано 13 июня 2007 г. в Wayback Machine , библиотеках Вашингтонского университета.
  73. ^ Накано (1980), стр. 41
  74. ^ Накано (1980), стр. 45
  75. «Тропа Дьюдни» , 1987, Heritage House Publishing Company Ltd.
  76. ^ abc Sunahara (1981), глава 4.
  77. ^ Оикава, Мона. 2012. Картографии насилия: японские канадские женщины, память и субъекты интернирования . Торонто: Университет Торонто. Печать.
  78. ^ Хендерсон, Дженнифер и Полин Уэйкхем. Примирение Канады: критические взгляды на культуру возмещения ущерба. Торонто: Университет Торонто, 2013. Печать
  79. Хестер, Джессика Ли (9 декабря 2016 г.). «Город, который забыл о своем японском лагере для интернированных». CityLab . Получено 9 декабря 2016 г.
  80. ^ Стэнгер-Росс, Дж.; Финдли, К. (2020). Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queen's Press – MQUP. стр. 4.
  81. ^ Адамс, Э.М.; Стэнгер-Росс, Дж. (2020). «Незаконное лишение собственности японских канадцев». Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queen's Press – MQUP. стр. 265.
  82. ^ Адамс, Э.М.; Стэнгер-Росс, Дж. (2020). «Незаконное лишение собственности японских канадцев». Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queen's Press – MQUP. стр. 268.
  83. ^ Финдли, К.; Бломли, Н. (2020). «(Де)оценка: государственное ненадлежащее управление японо-канадской личной собственностью в 1940-х годах». Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японо-канадцев . McGill-Queen's Press – MQUP. стр. 228.
  84. ^ ab Stanger-Ross, J.; Findlay, K. (2020). «Введение». Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queen's Press – MQUP. стр. 32.
  85. ^ Стэнгер-Росс и Сугиман (2017). Свидетель утраты: раса, виновность и память в лишении собственности японских канадцев . Монреаль: McGill-Queens University Press. стр. xxxvii, 25.
  86. ^ Стэнгер-Росс и Сугиман (2017). Свидетель утраты . стр. 25.
  87. ^ abcd Установление признания прошлых несправедливостей: использование архивных записей при документировании опыта японских канадцев во время Второй мировой войны. Робертс-Мур, Джудит. Archivaria: Журнал Ассоциации канадских архивистов, 53 (2002).
  88. ^ Адамс, Эрик М.; Стэнгер-Росс, Джордан (2017). «Обещания закона: незаконное лишение собственности японских канадцев». Osgoode Hall Law Journal . 54 (3): 687–740. doi :10.60082/2817-5069.3156. hdl : 1828/12372 .
  89. ^ ab Sunahara, Ann Gomer (1981). Политика расизма . Торонто: Джеймс Лоример. ISBN 978-0-9950328-8-0.
  90. ^ Стэнгер-Росс, Джордан (2020). Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queens University Press. С. 298–338. ISBN 978-0-2280-0307-6.
  91. ^ Стэнгер-Росс, Джордан (2020). Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queens University Press. стр. 4. ISBN 978-0-2280-0307-6.
  92. ^ abcdefg Стэнгер-Росс, Джордан (2020). Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queens University Press. стр. 213–254. ISBN 978-0-2280-0307-6.
  93. ^ «Пейзажи несправедливости – Повествовательный сайт».
  94. ^ abcdefghi Stanger-Ross, Jordan (2020). Пейзажи несправедливости: новый взгляд на интернирование и лишение собственности японских канадцев . McGill-Queens University Press. стр. 161–185. ISBN 978-0-2280-0307-6.
  95. ^ «Пейзажи несправедливости – Повествовательный сайт».
  96. ^ ab "Пейзажи несправедливости – Повествовательный сайт". loi.uvic.ca . Получено 2 апреля 2021 г. .
  97. ^ ab Stanger-Ross, Jordan (2020). «Неверный опекун: Гленн Макферсон и лишение японских канадцев собственности». Пейзажи несправедливости (новый взгляд на интернирование и лишение японских канадцев собственности) . Канада: McGill-Queen's University Press. стр. 168. ISBN 978-0-2280-0307-6.
  98. Рой, Патрисия (1941–1967). «Триумф гражданства: японцы и китайцы в Канаде». UBC Press.
  99. ^ «Фоторепортаж: Пережить политику расизма – История японской Канады».
  100. ^ abcde Stanger-Ross, Jordan; Blomley, Nicholas (2020). «Моя земля стоит миллион долларов»: как японские канадцы оспаривали свое лишение собственности в 1940-х годах» в Landscapes of Injustice (1-е изд.). Монреаль: McGill-Queens. стр. 129. ISBN 9780228001720.
  101. ^ "Общий обзор". История японской Канады . Получено 2 апреля 2021 г.
  102. ^ "Пейзажи несправедливости – Повествовательный сайт". loi.uvic.ca . Получено 2 апреля 2021 г. .
  103. ^ "Японо-канадская история – политика расизма" . Получено 2 апреля 2021 г. .
  104. ^ ab Японско-канадское возмещение: история Торонто . Торонто, Онтарио, Канада: HPF Press. 2000. стр. 355. ISBN 0-9699502-3-3.
  105. Адачи (1976), 325.
  106. Адачи (1976), 325–326.
  107. Адачи (1976), 327.
  108. Адачи (1976), 329–331.
  109. Адачи (1976), 321.
  110. Адачи (1976), 332.
  111. ^ Интернирование японцев – CBC
  112. ^ ab «Изгнанные граждане, живущие новой жизнью, кажутся довольными в районе Торонто», Globe and Mail (Торонто: 20 сентября 1947 г.)
  113. «Отступление под давлением», Globe and Mail (Торонто: 27 января 1947 г.)
  114. ^ Омацу (1992), стр. 82, 83
  115. ^ Кармела Патриас, «Раса, дискриминация при трудоустройстве и государственное соучастие в войне в Канаде», 36.
  116. ^ Джеймс (2008), стр. 23
  117. ^ Джеймс (2008), стр. 24
  118. ^ ab Vineberg (2011), стр. 199
  119. Toronto Star, 24 сентября 1988 г.
  120. ^ abc Wood, Alexandra L. (2012). «Вызов истории: государственное образование и нежелание помнить японско-канадский опыт в Британской Колумбии». Исторические исследования в образовании . Получено 22 января 2016 г.
  121. ^ Дэвис, Лора К. (2012). «Обасан Джой Когавы: канадский мультикультурализм и японско-канадское интернирование». Британский журнал канадских исследований . 25 (1): 57–76. doi :10.3828/bjcs.2012.04. ProQuest  1011059731.
  122. ^ Ганьон, Моника К. (2006). «Исследование тендера: полевые заметки из Мемориального центра интернирования Никкей, Нью-Денвер, Британская Колумбия». Канадский журнал коммуникаций . 31 (1): 215–225. doi :10.22230/cjc.2006v31n1a1758. ProQuest  219608218.
  123. ^ Саманта Эдвардс, «Джой Когава вспоминает темное военное прошлое Канады в новом приложении дополненной реальности». Now , 6 ноября 2019 г.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Фильмы онлайн