stringtranslate.com

Деяния 1

Деяния 1 — это первая глава Деяний апостолов в Новом Завете христианской Библии . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция утверждает, что Лука составил эту книгу, а также Евангелие от Луки . [1] Эта глава представляет собой переход от «прежнего повествования» (то есть Евангелия от Луки) с повествовательной прелюдией (стихи 1–5), повторным описанием вознесения Иисуса Христа с более подробной информацией (стихи 6–5) . 11) и встреча последователей Иисуса (стихи 12–26), [2] до Пятидесятницы .

Текст

Начало Деяний Апостолов на лицевой стороне листа 11 Минускула 223 (Григорий-Аланд) XIV века.

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 26 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

Ссылки на Новый Завет

Локации

В этой главе упоминаются следующие места:

Введение (1:1–5)

В начале книги предлагается условное вступительное слово, содержащее имя адресата Феофила и краткое напоминание о содержании «прежнего рассказа» (Евангелия от Луки ) того же автора. [2]

Стихи 1–3.

1 Прежний отчет я сделал, Феофил, обо всем, что Иисус начал делать и учить, 2 до того дня, в который Он был вознесен, после того как Он через Духа Святого дал заповеди избранным Им Апостолам, 3 которым Он и представил Себя живым после страданий Своих посредством многих непогрешимых доказательств, будучи видимым ими в течение сорока дней и говоря о вещах, относящихся к Царствию Божию. [5]

Стих 4

И, собравшись вместе с ними, Он повелел им не отходить от Иерусалима, но ожидать Обетования Отца, «которое», сказал Он, «вы услышали от Меня». [11]

Через сорок дней после своего воскресения Иисус во время трапезы повелевает ученикам оставаться в Иерусалиме и ждать сошествия Святого Духа . Греческое слово συναλιζομενος ( sunalizomenos ) в Новой международной версии переводится как «он ел с ними » . [12] В некоторых переводах говорится, что они были «собраны» или «собраны» вместе. Вопрос о том, является ли «еда» правильной интерпретацией, уже давно обсуждается. [13]

Вознесение Иисуса (1:6–12)

Затем облако уносит Иисуса вверх из поля зрения, и появляются двое мужчин в белом, чтобы сказать им (ученикам), что он вернется «таким же образом, каким вы видели его входящим на небеса». [14]

Стих 8

Карта Иерусалима , Иудеи , Самарии и соседних территорий первого века.
[Иисус говорит:] «Но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святой, и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли». [15]

Перед тем как уйти, Иисус поручил ученикам действовать в качестве «свидетелей» Ему в тех местах, которые можно считать «географической программой» всей книги Деяний:

В 24-й главе Луки [а] рассказывается, как Иисус ведет одиннадцать учеников «до» Вифании , селения на Елеонской горе , где он повелевает им оставаться в Иерусалиме до пришествия Святого Духа : «И было: И, благословив их, расстался с ними и вознесся на небо, и поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великой радостью» (Луки 24:51–52). [18]

В Евангелии от Иоанна есть три упоминания о вознесении, сказанные собственными словами Иисуса: «Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес сын человеческий» (Иоанна 3:13); «Что, если бы вы (ученики) увидели сына человеческого, восходящего туда, где он был раньше?» (Иоанна 6:62); и Марии Магдалине после его воскресения: «Не держите меня, ибо я еще не восшел к отцу моему…» (Иоанна 20:17). [18] Различные послания (Римлянам 8:34, Ефесянам 1:19–20, Колоссянам 3:1, Филиппийцам 2:9–11, 1 Тимофею 3:16 и 1 Петра 3:21–22) также упоминают о вознесении. в отношении послевоскресения «воздвижения» Иисуса одесную Бога. [19] Евангелие от Марка (Марка 16:19) содержит краткое описание вознесения, но, по широкому мнению ученых, оно является более поздним дополнением к первоначальной версии этого Евангелия. [20]

Стих 12

Елеонская гора, вид из Иерусалима (1934 г.)
Затем апостолы вернулись в Иерусалим с горы, называемой Елеонской горой, в субботнем пути от города. [21]

Избрание Матиаса (1:13–26)

Пока ученики послушно ждали в горнице [б] в Иерусалиме обещанного пришествия Святого Духа , они «единодушно» посвятили себя молитве (стих 14), лежащей в основе единства группы, которая, как ни удивительно, теперь включает в себя Иисуса. мать, братья и некоторые женщины. [16]

В стихе 13 перечислены имена апостолов с некоторыми отличиями от апостольского списка в Луки 6:14–16 (ср. Матфея 10:1–4; Марка 3:13–19): [27]

Отсутствие Иуды Искариота мотивирует повествование о его окончательной судьбе и призыве Петра найти ему замену. [16] Процесс начинается с обращения Петра к Священному Писанию (стих 20), [16] и требованиям к кандидату (стихи 21–22). [28] Тем самым Питер укрепляет идентичность группы и проявляет свою фактическую власть в группе. [16]

Стих 14

Все они единодушно продолжали молиться и молиться, с женщинами и Марией, матерью Иисуса, и с братьями Его. [29]

Стих 15

В те дни Пётр встал среди учеников (всего было около ста двадцати человек) и сказал: [31]

Стихи 21–22.

[Петр говорит:] « 21 Итак, из этих мужей, которые сопровождали нас во все время, пока Господь Иисус входил и выходил среди нас, 22 начиная ('arxamenos') от крещения Иоаннова до того дня, когда Он был вознесён от нас один из них должен стать свидетелем («мучеником») вместе с нами Его воскресения». [32]
[Петр проповедует Корнилию и домашним его:] « 36 Слово, которое послал Бог сынам Израилевым, проповедуя мир через Иисуса Христа, — Он Господь всего, — 37 слово то, которое вы знаете, которое было возвещено по всей Иудее, и началось ('arxamenos') из Галилеи после крещения, которое проповедовал Иоанн: 38 как Бог помазал Иисуса из Назарета Духом Святым и силою, Который ходил, благотворя и исцеляя всех, угнетаемых диаволом, ибо Бог был с Ним. 39 И мы свидетели («мученики») всего, что Он сотворил и в земле Иудейской, и в Иерусалиме, которых они убили, повесив на дереве. 40 Его Бог воскресил в третий день и показал Ему открыто. 41 не всему народу, но свидетелям, избранным прежде Богом, и нам, которые ели и пили с Ним по воскресении Его из мертвых 42 И повелел нам проповедовать народу и свидетельствовать, что это Он. Который был поставлен от Бога Судьей живых и мертвых. 43 Ему все пророки свидетельствуют, что во имя Его всякий, верующий в Него, получит прощение грехов». [34]

Далее апостолы обращаются к Богу как к единственному ресурсу, который может «указать» свой выбор посредством жребия (стих 26), который является привычным средством выяснения божественной цели как в греко-римском мире, так и в Библии, [ 16] получить Матфия «причисленным к одиннадцати апостолам» (стих 26).

Стих 26

И они бросили жребий, и жребий выпал на Матиаса. И он был причтен к одиннадцати Апостолам. [35]

Смотрите также

Примечания

  1. Ученые рассматривали Деяния Луки как единое произведение одного и того же анонимного автора, которое представляет собой единственное повествовательное описание события вознесения. [17] [18]
  2. ^ Используемое здесь слово ὑπερῷον , гиперон , обозначающее «горницу», отличается от слова ἀνάγαιον , анагайон , обозначающего «горницу», где состоялась Тайная Вечеря в Луки 22:12, но может быть той же самой комнатой. [27]
  3. ^ Лука также использует σταθείς («стоял») три раза в Евангелии и шесть раз в Деяниях, но другие евангелисты не используют его вообще. [26]

Рекомендации

  1. ^ Александр 2007, с. 1028.
  2. ^ аб Александр 2007, с. 1030.
  3. ^ abcde «Библейские соответствия Деяний 1 в версии короля Иакова 1611 года». Архивировано из оригинала 23 декабря 2023 г. Проверено 23 декабря 2023 г.
  4. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  5. ^ Деяния 1: 1–3: NKJV
  6. ^ Аб Джонсон 1992, с. 24.
  7. Деяния 1:3: Дуэ-Реймс, американское издание 1899 г. , также версия короля Иакова.
  8. Мейер, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к Деяниям 1. Архивировано 19 февраля 2024 г. в Wayback Machine , перевод с шестого немецкого издания, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
  9. Николл, WR, Греческое завещание толкователя. Архивировано 19 февраля 2024 г. в Wayback Machine в Деяниях 1, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
  10. ^ Пламптре, Э. (1905), Комментарий Элликотта для английских читателей. Архивировано 28 февраля 2024 г. в Wayback Machine к Деяниям 1, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
  11. ^ Деяния 1:4: NKJV
  12. ^ Деяния 1:4: НИВ
  13. Боуэн, CR (1912), Значение συναλιζομενος в Деяниях 1,4, по состоянию на 20 февраля 2024 г.
  14. ^ Мюллер 2016, с. 113-114.
  15. ^ Деяния 1:8 NKJV
  16. ^ abcdef Александр 2007, с. 1031.
  17. ^ Томпсон 2010, с. 319.
  18. ^ abc Holwerda 1979, с. 310.
  19. ^ Макдональд 2004, с. 21.
  20. ^ Крессвелл 2013, без страниц.
  21. ^ Деяния 1:12 NKJV
  22. ^ abcd Джонсон 1992, с. 33.
  23. ^ Бенгель, Иоганн. Гномон Бенгеля Нового Завета. Действия 1. Архивировано 22 апреля 2019 г. на Wayback Machine, по состоянию на 22 апреля 2019 г.
  24. Примечание [c] к Деяниям 1:12 в NKJV.
  25. ^ Лайтфут, Джон , Horae Hebraicae et Talmudicae , о Евангелии от Луки.
  26. ^ abc Греческий завет толкователя. Деяния 1. Архивировано 22 апреля 2019 г. в Wayback Machine . По состоянию на 22 апреля 2019 г.
  27. ^ abc Джонсон 1992, с. 34.
  28. ^ abc Bauckham 2017, с. 114.
  29. ^ Деяния 1:14 MEV
  30. ^ Примечание [а] к Деяниям 1:14 в ESV.
  31. ^ Деяния 1:15 MEV
  32. Деяния 1:21–22 NKJV.
  33. ^ Бокхэм 2017, с. 115.
  34. Деяния 10:36–42 NKJV.
  35. ^ Деяния 2:26 NKJV
  36. ^ Жак Эжен. Жакье, «Святой Матиас». Архивировано 22 апреля 2011 г. в Католической энциклопедии Wayback Machine . Том. 10. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1911. 10 августа 2014 г.

Источники

Внешние ссылки