stringtranslate.com

Чоу мейн

Chow mein ( / ˈ ˈ m n / и / ˈ ˈ m n / , упрощенный китайский :炒面; традиционный китайский :炒麵; пиньинь : chǎomiàn ) — блюдо китайской жареной лапши с овощами и иногда мясом или тофу. На протяжении веков во многих регионах Китая были разработаны вариации chǎomiàn ; существует несколько способов жарки лапши и может использоваться ряд начинок. [1] [ проверка не удалась ] В другие страны оно было завезено китайскими иммигрантами. [1] Блюдо популярно во всей китайской диаспоре и появляется в меню большинства китайских ресторанов за рубежом. [2] Оно особенно популярно в Индии, [3] Непале, [4] Великобритании, [5] и США.

Этимология

«Chow mein» — это американизация китайского термина chaomian ( упрощенный китайский :炒面; традиционный китайский :炒麵; пиньинь : Chǎomiàn ). [1] Его произношение происходит от кантонского произношения «chaomin»; термин впервые появился в английском языке (США) в 1906 году. [6] Термин «chow mein» означает «жареная лапша», также вольно переводится как «жареная лапша» на английском языке, chow ( китайский :; пиньинь : chǎo ) означает «жареный» (или «тушеный»), а mein ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; пиньинь : Miàn ) означает «лапша».

Региональная кухня

Американская китайская кухня

Куриный кубик чоу мейн
Субгум чоу мейн
Соевый соус чоу мейн

Чаомян был завезен в Соединенные Штаты из Китая китайскими иммигрантами, приехавшими из провинции Гуандун в эпоху золотой лихорадки в Калифорнии в 1849 году и принесшими с собой свой кантонский стиль приготовления пищи. [1]

В американской китайской кухне это жареное блюдо, состоящее из лапши , мяса (чаще всего используется курица, но иногда заменяют свинину, говядину, креветки или тофу), лука и сельдерея . Его часто подают как особое блюдо в западных китайских ресторанах . Также распространен вегетарианский или веганский чоу-мейн.

На американском рынке представлено два вида чоу-мейна: хрустящий чоу-мейн и приготовленный на пару чоу-мейн.

У парового чоу-мейна текстура мягче, а у первого — хрустящая и сухая. Хрустящий чоу-мейн использует жареную плоскую лапшу, а мягкий чоу-мейн использует длинную круглую лапшу. [7]

Хрустящий чоу-мейн либо содержит лук и сельдерей в готовом блюде, либо подается «протертым», без каких-либо овощей . Паровой чоу-мейн может содержать много разных видов овощей в готовом блюде, чаще всего включая лук и сельдерей, но иногда также морковь , капусту и ростки маша . Хрустящий чоу-мейн обычно подается с густым коричневым соусом, в то время как паровой чоу-мейн смешивается с соевым соусом перед подачей. [8]

В США существует региональное различие между использованием термина «чоу-мейн» на Восточном и Западном побережье. На Восточном побережье «чоу-мейн» всегда означает хрустящий вид. [9] В некоторых ресторанах, расположенных в этих районах, хрустящая лапша «чоу-мейн» иногда обжаривается во фритюре [10] и может быть хрустящей «как в банках» [11] или «обжаренной до хрустящей корочки, как картофельные оладьи». [12] В нескольких местах на Восточном побережье «чоу-мейн» также подают с рисом. [13] Там паровой стиль с использованием мягкой лапши является отдельным блюдом под названием « ло мейн ». На Западном побережье «чоу-мейн» всегда означает паровой стиль, и термин «ло мейн» не так широко используется. [7] [8]

Хрустящую версию чоу-мейна можно также подавать в булочке в стиле гамбургера в качестве сэндвича с чоу-мейном . [8]

Существуют также вариации того, как один из двух основных типов чоу-мейна может быть приготовлен в качестве блюда. При заказе «чоу-мейна» в некоторых ресторанах Чикаго посетитель может получить « чоп-суи, политый хрустящей жареной лапшой». [14] В Филадельфии американизированный чоу-мейн, как правило, похож на чоу-суи, но имеет хрустящую жареную лапшу на стороне и включает в себя много сельдерея и ростков фасоли, а иногда сопровождается жареным рисом. [15] Джереми Иггерс из Star Tribune описывает «чоу-мейн в стиле Миннесоты» как «зеленую кашицу из сельдерея и свиного фарша, увенчанную полосками серой обработанной курицы». [16] Журналист Bay Area Уильям Вонг сделал похожий комментарий о том, что продается как чоу-мейн в таких местах, как Миннесота. [17] Опубликованный рецепт чоу-мейна в стиле Миннесоты включает щедрые порции сельдерея и ростков фасоли. [18] [19] Другой вариант из Миннесоты включает в себя говяжий фарш и грибной крем-суп . [20] В Луизиане «каджунский чоу мейн» на самом деле представляет собой блюдо из риса без лапши, которое является разновидностью джамбалайи . [21] [22]

Историки еды и культурные антропологи отметили, что чоу-мейн и другие блюда, подаваемые в китайско-американских ресторанах, расположенных вдали от районов без значительного азиатско-американского населения, как правило, сильно отличаются от того, что подают в Китае, и сильно модифицированы, чтобы соответствовать вкусовым предпочтениям местного доминирующего населения. [23] [24] Например, подливка чоу-мейн, предпочитаемая в районе Фолл-Ривер , больше похожа на ту, что используется в местной кухне Новой Англии, чем на ту, что используется в традиционной китайской кухне. Создатель консервированного чоу-мейн, основавший производителя продуктов питания Chun King, признается, что использовал итальянские специи, чтобы сделать свой продукт более приемлемым для американцев, предки которых приехали из Европы. [25]

В 1946 году одной из первых компаний, выпустивших на рынок «чоу-мейн» в банке, была Chun King . [26] Создателем продукта был Джено Паулуччи , сын итальянских иммигрантов, который разработал рецепт, основанный в основном на итальянских специях, который лучше соответствовал предпочтениям в еде европейских иммигрантов и некоторых американцев схожего этнического происхождения. [25] [27] [28] [29] Чтобы снизить стоимость, Паулуччи заменил дорогие водяные каштаны на более дешевые стебли сельдерея, которые изначально предназначались для корма скоту. [27] Компания Паулуччи стала настолько успешной, продавая консервированный чоу-мейн и китайское рагу, что президент Джеральд Форд съязвил: «Что может быть более американским, чем бизнес, построенный на хорошем итальянском рецепте китайское рагу?», восхваляя достижения Паулуччи с Chun King. [25] [30] После того, как Паулуччи продал Chun King в 1966 году, компания была продана еще несколько раз, пока не была распущена в 1995 году. [31]

К 1960 году Паулуччи описал в The New York Times , что «В Chun King мы создали чоу-мейн, похожий на рагу. Я полагаю, что этот тип существует уже тридцать, может быть, сорок лет. Чтобы его приготовить, все мясо, приправы и овощи сваливают в котел и тушат часами — пока все не приготовится». [32]

За пределами китайских ресторанов то, что называют чоу-мейн, на самом деле является рагу, похожим на чоу-суи, которое имеет очень мало общего с настоящим чоу-мейном. Например, официальный военный рецепт США (который используется на кулинарных предприятиях всех четырех американских военных служб) не включает лапшу и содержит инструкции подавать блюдо с паровым рисом и может обслуживать 100 человек за одну порцию. [33] [34]

австралийская кухня

За пределами азиатских общин многие австралийцы, похоже, путают чоу-мейн с чопу-суи. [35] Наиболее распространенная австралийская версия содержит рубленую говядину (называемую фаршем в Северной Америке) и порошок карри и иногда подается с рисом вместо жареной лапши. Эта версия была продвинута Австралийским институтом спорта [36] на радио ABC [ 37] и популярным австралийским женским журналом с середины 1960-х годов [38] и в течение 21-го века [39]

Канадская китайская кухня

Канадские рестораны китайской кухни, адаптированные под западные стандарты, могут предлагать до трех различных видов чоу-мейна, ни один из которых не идентичен ни одному из двух видов американского чоу-мейна. Чоу-мейн в кантонском стиле содержит хрустящую золотистую яичную лапшу, зеленый перец, стручки гороха, бок-чой , побеги бамбука, водяные каштаны , креветки, китайскую жареную свинину ( чар сиу ), курицу и говядину и подается в густом соусе. Обычный чоу-мейн похож на другие западные чоу-мейн, но содержит гораздо больше ростков маша; некоторые региональные рецепты могут полностью заменить лапшу ростками фасоли. [ необходима цитата ] [ оригинальное исследование? ] У японо-канадской общины также есть своя собственная версия чоу-мейна, которая может включать сушеные водоросли и маринованный имбирь и может подаваться в булочке. [40] [41]

В Ньюфаундленде их чоу-мейн не содержит лапши. Вместо лапши используется капуста, нарезанная таким образом, чтобы напоминать лапшу. Хотя никто не знает причину, по которой произошло это изменение, считается, что удаленность острова в Северной Атлантике во время его истории как независимого самоуправляемого британского доминиона способствовала отсутствию необходимых ингредиентов из остальной части Северной Америки или из Европы. [42] [43] [44]

Карибско-китайская кухня

Многие жители Вест-Индии включают чоу-мейн в свою кухню, особенно жители таких островов, как Тринидад и Тобаго [45] [46] и Ямайка [47] [48] , где проживает значительное количество этнических китайцев; большая часть кулинарии проникла в население в целом. А также в южноамериканских странах Карибского бассейна Гайана [49] [50] [51] и Суринам (известный под своим голландским названием «tjauw min» или «tjauwmin»). [52] [53] Эти блюда чоу-мейн готовятся похожим образом, с зеленой фасолью, морковью, горошком, луком и иногда другими овощами. Мясо в основном используется курица, но иногда свинина или креветки. В суринамской версии в качестве мяса может использоваться свиная колбаса . [52] Главное отличие заключается в том, что добавляются местные специи, и блюдо часто подают с острым перцем шотландский боннет или перечным соусом.

На Кубе , помимо иностранных туристических отелей, в которых часто подают блюда китайской кухни в западном стиле, в Гаване можно найти местные китайские рестораны , предлагающие блюда в ярко выраженном кубинском стиле. [ необходима ссылка ] [ оригинальное исследование? ]

Центральная Америка

В Панаме чоу-мейн готовят из смеси лука, перца, сельдерея и моркови со свининой или курицей и обжаривают с лапшой. [54] [55] Другой рецепт включает консервированную кукурузу. [56] В Сальвадоре чоу-мейн может содержать морковь, капусту или брокколи. [57] [58] В Гватемале чоу-мейн (или чао-мейн) обычно готовят из чайота и моркови и подают на кукурузной тостаде . [59] [60] [61]

индийская китайская кухня

Яичный чоу-мейн по -колкаттски

Chow mein также распространен в индийской китайской кухне . В Индии он был представлен китайцами Калькутты . Обычно его подают в стиле хакка с подливкой. Для вегетарианцев существует индийский вариант, овощной чоу-мейн, который состоит из лапши с капустой, побегами бамбука, стручками гороха, зеленым перцем и морковью. В районе Нью-Дели чоу-мейн иногда может включать панир со смесью лапши и овощей. Другой немясной индийский вариант включает яичницу-болтунью в качестве источника белка. [62] [63] В Калькутте есть свой собственный вариант, который называется Calcutta Chow Mein или Calcutta Chowmin , который также включает зеленый перец чили, перец чили с чесноком или острый чеснок. [64] Пакистанская версия включает морковь, капусту, перец, зеленый лук, чили и имбирно-чесночную пасту. [65]

индонезийская китайская кухня

Существует две индонезийские версии чоу мейн. Одна из них — Mie goreng , которая представляет собой (иногда острую) жареную лапшу с различными начинками, а другая — хрустящую лапшу с соусом, которая довольно популярна и существует практически во всех китайских ресторанах Индонезии. Она популярна под названием I fu mie или Mi Siram , что буквально означает «промокшая лапша» в индонезийской китайской кухне. В Индонезии i fu mie обычно подают с густым яичным соусом с цветной капустой , брокколи , грибами , кеккианом или креветочным пирогом и курицей . Существует несколько разновидностей, таких как вегетарианская и с морепродуктами , которая содержит кальмаров , креветок и рыбу вместо кеккиана. Это блюдо часто путают с Lo mein .

маврикийская кухня

На Маврикии маврикийский чоу-мейн известен как «mine frire», «mine frite», «mine frit» и «minn frir». [66] [67] [68] Термин представляет собой комбинацию кантонского/хакка слова для лапши «mein» ( китайский :; пиньинь : Miàn ) и французского слова для «жареный». [67] Вероятно, он был завезен на Маврикий китайскими иммигрантами, которые в основном приехали из юго-восточной части Китая (в основном из кантонских регионов) в конце 19-го века. [69] В основном его ела китайская община, которая обосновалась на Маврикии, и в конечном итоге он превратился в отличительно маврикийское блюдо, отличающееся от оригинального рецепта. [70] Это классическое китайско-маврикийское блюдо, которое едят все маврикийцы независимо от этнической принадлежности, [71] отражая влияние китайской и китайско-маврикийской общины, несмотря на то, что это одна из самых маленьких общин на острове. [69] [72] Это очень распространенная уличная еда, и ее можно найти почти во всех ресторанах острова. [73] [71] [69]

Мексиканская китайская кухня

Chow mein приобрел популярность в Мексике , [ требуется ссылка ] куда в прошлом хлынули волны китайских иммигрантов , особенно на северо-западе Мексики. Мехикали , город в Нижней Калифорнии , известен своим особым стилем chow mein, в котором обычно используются мексиканские ингредиенты в качестве заменителей традиционных китайских, адаптация, сделанная китайскими иммигрантами, поселившимися в этом районе. [74] [ неудачная проверка ] [ оригинальное исследование? ]

непальская кухня

Горячее куриное чау-мейн по-непальски

Тибетцы, поселившиеся в Непале, привезли с собой чоу-мейн. [ требуется ссылка ] Это популярный фаст-фуд в Непале . [75] [76] Народ невари из долины Катманду [ требуется ссылка ] использует в своей кухне мясо буйвола и курицу , а чоу-мейн в Непале часто готовят с луком, овощами и баффом (мясом буйвола). [75] [77] [78] [79]

Перуанская китайская кухня

перуанский талларин сальтадо

Китайская еда ( чифа ) очень популярна в Перу и теперь является частью основной перуанской культуры. Чоу-мейн известен перуанцам как tallarín saltado («жареная лапша») и может содержать перец, лук, зеленый лук и помидоры. Курица или говядина являются предпочтительными видами мяса, используемыми в этом перуанском варианте. [80] [81] [82] [83] [84]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Смит, Эндрю Ф. (2013). Оксфордская энциклопедия еды и питья в Америке . Том 1 (2-е изд.). Oxford University Press. С. 403–404. ISBN 978-0-19-973496-2. OCLC  781555950. Чоу мейн — это стандартное китайско-американское блюдо, корни которого находятся в Китае. Его название — американизация чао мейн, или «жареная лапша». Приготовленное из пшеничной лапши, оно, вероятно, возникло в районах выращивания пшеницы на севере Китая...
  2. ^ Чо, Лили (2010). Еда китайцев. University of Toronto Press. стр. 51. ISBN 9781442659995.
  3. ^ Ahuja, Aashna (27 ноября 2015 г.). «Индийско-китайская кухня: роман Индии с китайской едой». NDTV . Архивировано из оригинала 3 января 2016 г. Получено 3 февраля 2016 г.
  4. ^ Биндлосс, Джозеф (2010). Непал: Серия путеводителей по странам, путеводители Lonely Planet. Lonely Planet. стр. 65. ISBN 9781742203614.
  5. ^ Мейсон, Лора (2004). Культура питания в Великобритании . Greenwood Publishing Group. стр. 163. ISBN 9780313327988.
  6. ^ Уилкинсон, Эндимион Портер (2000). История Китая: руководство (переиздание и дополнение). Кембридж, Массачусетс: издано Азиатским центром Гарвардского университета для Института Гарвард-Йенчин. стр. 648. ISBN 0-674-00247-4. OCLC  42772193.
  7. ^ ab "Лапша чоу мейн, жареная". GourmetSleuth . Архивировано из оригинала 14 июля 2015 г. Получено 16 июня 2015 г.
  8. ^ abc "Фунты – лапши – скапливаются на фабрике чоу-мейн". Сделано в Фолл-Ривер . GateHouse Media, Inc. 23 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 6 декабря 2013 г. Получено 12 сентября 2010 г.
  9. Эттер, Джеральд (9 ноября 1988 г.). «Классический кантонский чоу-мейн с жареной лапшой — это было тогда. Изысканность, свежесть и деликатность — это сейчас». The Philadelphia Inquirer . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Получено 19 октября 2013 г.
  10. Kilgannon, Corey (23 ноября 1997 г.). «В поисках Чоу Мейна». The New York Times . Архивировано из оригинала 14 сентября 2017 г. Получено 6 февраля 2017 г.
  11. Хансен, Барбара (19 апреля 2000 г.). «Chow Mein Lives». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 24 октября 2013 г. Получено 18 октября 2013 г.
  12. Якобсон, Макс (15 апреля 1999 г.). «Суп, который сводит вас с ума: поиски идеального вон тон мин одним человеком (по крайней мере, в Америке) заканчиваются в Хар Лам Ки». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 24 октября 2013 г. Получено 18 октября 2013 г.
  13. Ferretti, Fred (13 апреля 1983 г.). «Китайские блюда в американском стиле». The New York Times . Архивировано из оригинала 6 июля 2017 г. Получено 6 февраля 2017 г.
  14. ^ Eng, Monica (3 ноября 2005 г.). «Теории происхождения других китайских блюд». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 г. Получено 19 октября 2013 г.
  15. ^ "Лучшие места для Chow Mein в регионе". CBS Philly . 10 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 г. Получено 5 ноября 2013 г.
  16. Иггерс, Джереми (27 октября 1999 г.). «Обзор ресторана: Чоу-мейн». Minneapolis Star Tribune . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 г. Получено 5 ноября 2013 г.
  17. ^ Вонг, Уильям (2010). Yellow Journalist: Dispatches from Asian America. Temple University Press. С. 92–94. ISBN 9781439903599. Архивировано из оригинала 20 апреля 2017 г. . Получено 27 сентября 2016 г. .Примечание: Эссе в этой книге было первоначально опубликовано в выпуске East-West News от 21 июля 1988 года в качестве статьи под названием «Миннесотская чоу-мейн».
  18. ^ "Nankin-Style Subgum Chow Mein". The Washington Post . 23 мая 2007 г. Архивировано из оригинала 30 декабря 2011 г. Получено 5 ноября 2013 г.
  19. Grobe, Crystal (9 октября 2012 г.). «Bite Of Minnesota: Subgum Chow Mein». WCCO-TV . Архивировано из оригинала 7 декабря 2013 г. Получено 14 ноября 2013 г.
  20. ^ "Рецепты: горячее блюдо Beef Chow Mein". Minneapolis Star Tribune . 17 января 2007 г. Архивировано из оригинала 8 декабря 2013 г. Получено 14 ноября 2013 г.
  21. Бодин, Мерлин. «Каджунское чоу-мейн».
  22. ^ Махер, Джессика. "Cajun Chow Mein". Kitchen Belleicious .
  23. ^ Лим, Имоджен Л. и Энг-Вонг, Джон (1994). «Сэндвичи с чау-мейн: китайско-американское предпринимательство в Род-Айленде» (PDF) . В Квок, Мансон А. и Куан, Элла Йи (ред.). Происхождение и пункты назначения: 41 эссе о китайской Америке . Лос-Анджелес: Китайское историческое общество Южной Калифорнии, Азиатско-американский центр исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. стр. 417–436. ISBN 9780930377038. OCLC  260218520. Архивировано из оригинала (PDF) 14 июля 2015 г. Получено 5 июня 2014 г.
  24. Лим, Имоджен (весна 2006 г.). «В основном Миссисипи: китайская кухня, сделанная в Америке». Flavor & Fortune . Том 13, № 1. стр. 11–12. Архивировано из оригинала 26 октября 2013 г. Получено 5 июня 2014 г.
  25. ^ abc Shapiro, T. Rees (30 ноября 2011 г.). «Jeno Paulucci, pioneer of frozen-food business, dies at 93». The Washington Post . Архивировано из оригинала 11 ноября 2013 г. Получено 25 августа 2017 г.
  26. Key, Janet (22 июня 1989 г.). «RJR Sending Chun King To Orient». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 21 октября 2013 г.
  27. ^ ab Gorman, John (23 марта 1987 г.). «Food Giant's Green Thumb Grew 2 Big Successes». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 21 октября 2013 г. Получено 21 октября 2013 г.
  28. ^ Slotnik, Daniel E. (25 ноября 2011 г.). «Jeno Paulucci, a Pioneer of Ready-Made Ethnic Foods, Dies at 93». The New York Times . Архивировано из оригинала 22 марта 2017 г. Получено 6 февраля 2017 г.
  29. Witt, Linda (13 сентября 1976 г.). «Что делает Джено Паулуччи счастливым? Итальянское влияние, чистые озера, пунктуальность и любители пиццы». People . Vol. 6, no. 11. p. 72. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 г. Получено 21 октября 2013 г.
  30. ^ Форд, Джеральд Р. (16 сентября 1976 г.). «Ремарки президента на ужине в честь двухсотлетия Итало-американского фонда» (PDF) . Белый дом. Архивировано (PDF) из оригинала 11 апреля 2014 г. Получено 14 ноября 2013 г. – через Президентскую библиотеку Джеральда Р. Форда.
  31. ^ Маккуэйд, Кевин Л. (4 апреля 1995 г.). «Chun King Corp. закроет завод, ликвидирует 173 рабочих места». The Baltimore Sun. Архивировано из оригинала 14 июля 2015 г. Получено 16 июня 2015 г.
  32. ^ Олден, Роберт (13 марта 1960 г.). «Реклама: Чоу-мейн переориентируется: упаковщик готовит рецепт для продажи «китайского» блюда» . The New York Times . стр. F12. ProQuest  115049920. Архивировано из оригинала 29 июля 2018 г. Получено 28 июля 2018 г.
  33. ^ "Куриный чоу-мейн (приготовленный кубиками)" (PDF) . Служба рецептов вооруженных сил .
  34. ^ Указатель рецептов: Служба рецептов вооруженных сил; Указатель 2003 г.; COG I Stock No. 0530-LP-011-3090 (PDF) . Правительство Соединенных Штатов. 2003. стр. L16000. Архивировано (PDF) из оригинала 29 июля 2013 г. . Получено 14 февраля 2014 г. . {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  35. ^ О'Коннелл, Ян. "1887 Chop suey описан в Австралии". Хронология австралийской кухни .
  36. ^ "Чоу Мейн". Австралийская спортивная комиссия .
  37. Куинтнер, Сюзанна; Трембат, Мелинда (7 марта 2007 г.). «Чау-мейн — без глютена». Австралийская вещательная корпорация .
  38. ^ «Когда подростки устраивают вечеринку». The Australian Women's Weekly . 29 сентября 1965 г. стр. 67 – через Trove#Newspapers .
  39. ^ "Beef chow mein". The Australian Women's Weekly . 9 мая 2022 г.
  40. ^ Сакауе, Рассел (29 мая 2013 г.). «Наследие Cumberland Chow Mein». Бюллетень (JCCA) . Ассоциация японских канадских граждан. Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 г.
  41. Бэйн, Дженнифер (8 марта 2011 г.). «Японско-канадский чоу-мейн: чоу-мейн — с водорослями и маринованным имбирем — никогда не был таким вкусным». Toronto Star . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 г. Получено 25 августа 2017 г.
  42. Хайнц, Лорин (16 апреля 2016 г.). «Нация Chop Suey: дорожное путешествие раскрывает жизнь, стоящую за китайско-канадской едой в маленьких городках». Calgary Journal .
  43. ^ Тремонти, Анна Мария (ведущая) (31 января 2019 г.). «Китайские иммигранты разработали блюда, которые нравятся западным вкусам, говорит Энн Хуэй». The Current . 1:30 минуты. CBC Radio One . (полная расшифровка).
  44. ^ Хуэй, Энн (4 сентября 2019 г.). «Отрывки из книги: в Ньюфаундленде вам придется попросить лапшу в вашем чоу-мейне». Eater .
  45. ^ Ганешрам, Рамин (1 февраля 2011 г.). "Рецепт: Восемь сокровищ Трини Чоу Мейн". NPR . Архивировано из оригинала 27 мая 2018 г. Получено 5 апреля 2018 г.
  46. ^ Ганешрам, Рамин (2 февраля 2011 г.). «Китайский Новый год в стиле Тринидада». NPR . Архивировано из оригинала 27 мая 2018 г. Получено 5 апреля 2018 г.
  47. ^ "Рецепт острого куриного чоу-мейна". Jamaican Medium Foods . Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Получено 10 октября 2021 г.
  48. Вонг, Крейг (26 октября 2017 г.). Jerk Chicken Chow Mein. Приятного аппетита .
  49. ^ Нельсон, Синтия (29 января 2013 г.). «Чаумен с курицей по-гайански»: Иногда вам просто хочется чаумен. Используя лапшу чаумен, маринованную курицу и овощи, такие как фасоль, морковь и зеленый лук, вы можете приготовить дома свою собственную версию». The Christian Science Monitor . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 г. . Получено 19 октября 2013 г.
  50. ^ Seponara-Sills, Jonny & Seponara-Sills, Amy (30 апреля 2011 г.). "Guyanese chow mein: A traditional Guyanese dish that reveal a fusion of Asian influences". The Christian Science Monitor . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 г. . Получено 19 октября 2013 г. .
  51. ^ "Чау-мейн с курицей и креветками - по-гайански". 14 января 2018 г.
  52. ^ ab Woei, Patrick (декабрь 2019 г.). «Tjauwmin, любимое блюдо Суринама с китайским происхождением». Surinam Airways . Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Получено 10 октября 2021 г.
  53. ^ "Что такое Суринамсе Тьяу мин?" [Что такое суринамский Tjauw min?]. Смааквол NH (на голландском языке).
  54. ^ "Чоу-мейн-де-полло" [Куриная чау-мейн]. Recetas de Panamá (на испанском языке).
  55. ^ "Choe mein de Puerco" [Свиная чоу-мейн]. elistmopty (на испанском). 16 мая 2019 г.
  56. Черногория, Nayla (30 марта 2007 г.). "El "Chow Mein" es panameño" ["Chow Mein" — это Панама]. Panamá América (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 июля 2015 г. Получено 13 июля 2015 г.
  57. ^ "Chao mein con pollo salvadoreño" [Сальвадорская куриная чау-мейн]. Ресетас дель Сальвадор (на испанском языке).
  58. ^ "Chow mein salvadoreño" [Сальвадорская курица]. SaborlLatino503 (на испанском).
  59. ^ Эспарза, Билл (19 августа 2014 г.). «Essential T: Chow Mein Tostadas в пекарне и ресторане Guatemalteca». Лос-Анджелес .
  60. ^ Стюарт, Джейд Ямазаки (30 июня 2021 г.). «Кент предлагает фантастическую гватемальскую еду, сытные тако биррия и доступные суши». Seattle Times .
  61. ^ Хирон, Руди (31 января 2012 г.). "Гватемальское чоу мейн тостада". Antigua Daily Photo .
  62. ^ "Recipe: Egg Chowmein". Zee News . 21 января 2013 г. Архивировано из оригинала 17 декабря 2013 г. Получено 14 ноября 2013 г.
  63. Шоу, Канчан (17 марта 2010 г.). «Яйцо Хакка Чоумейн». Гурманская Индия . Архивировано из оригинала 17 декабря 2013 года . Проверено 14 ноября 2013 г.
  64. ^ Бхаттачарья, Чандрима С. (21 июня 2015 г.). «Да здравствует чоу-мейн: хакка или подливка, Дакрес-Лейн или Тангра, Чандрима С. Бхаттачарья прослеживает путь вездесущего калькуттского чоумина». Calcutta Telegraph . Архивировано из оригинала 28 июля 2015 г. Получено 9 августа 2015 г.
  65. ^ Атар, Айеша (10 мая 2019 г.). «Рецепт: курица чоу-мейн по-пакистански». National Courier . Архивировано из оригинала 24 ноября 2021 г. Получено 10 октября 2021 г.
  66. ^ "Китайская жареная лапша-". ile-maurice.tripod.com . Получено 10 января 2022 г. .
  67. ^ ab "Топ-10 самых популярных блюд Маврикия". restaurants.mu . Получено 10 января 2022 г. .
  68. ^ Морис, Recette Ile (24 января 2021 г.). "Mine frit de l'ile Maurice" (на французском) . Получено 10 января 2022 г.
  69. ^ abc "Republic of Mauritius- Mauritian Cuisine". www.govmu.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2022 г. Получено 10 января 2022 г.
  70. ^ Нг Цеунг-Вонг, Кэролайн; Веркуйтен, Майкель (2015). «Мультикультурализм, маврикийский стиль: культурное разнообразие, принадлежность и светское государство». American Behavioral Scientist . 59 (6): 679–701. doi : 10.1177/0002764214566498. ISSN  0002-7642. S2CID  144906729.
  71. ^ ab «Майн фритта: un grand classique de la Kitchen sino-mauricienne -» [Майн фритта: великая классика китайско-маврикийской кухни]. Дегустация Маврикия (на французском языке). 28 декабря 2018 года . Проверено 10 января 2022 г.
  72. ^ "Китайская кухня". Cuizine Maurice . Получено 10 января 2022 г. .
  73. ^ "Mine Frite (жареная лапша) Рецепт". restaurants.mu . Получено 10 января 2022 г. .
  74. Ly, Vicky (16 апреля 2015 г.). «Китайско-мексиканская кухня, рожденная предубеждениями США». NPR . Архивировано из оригинала 12 мая 2018 г. Получено 12 мая 2018 г.
  75. ^ ab Tamang, Alina. "Как приготовить аппетитный куриный чоумейн по-непальски?". Utsav 360 .
  76. ^ "35 блюд, которые нужно попробовать в Непале – Список самых популярных непальских блюд". Nepal101 . 12 декабря 2020 г.
  77. ^ "Бафф Чоумейн (Чоумейн в непальском стиле)" . Катманду МоМо Хаус и Бар .
  78. ^ «Рецепт Бафф-Чоумейн | Бафф-Сукути Чоумейн» . Листовой рецепт . 1 апреля 2020 г.
  79. ^ "Чоу-мейн по-непальски". Париж Катманду . 9 апреля 2020 г.
  80. ^ «Lunch Bunch: A Peruvian turn; Andes fare meets Mexican food». Times Record News . 6 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 20 октября 2013 г. Получено 19 октября 2013 г.
  81. ^ «Рецепт Талларин Сальтадо - перуанская жареная лапша» . ЕшьтеПеру .
  82. ^ "Талларин Сальтадо". Жевательное счастье .
  83. ^ "Талларин Сальтадо Криолло". Comidas Peruanas (на испанском языке).
  84. ^ "Tallarín saltado criollo [полная запись и видео]" . La Republica (на испанском языке). 30 сентября 2020 г.