Chow mein ( / ˈ tʃ aʊ ˈ m eɪ n / и / ˈ tʃ aʊ ˈ m iː n / , упрощенный китайский :炒面; традиционный китайский :炒麵; пиньинь : chǎomiàn ) — блюдо китайской жареной лапши с овощами и иногда мясом или тофу. На протяжении веков во многих регионах Китая были разработаны вариации chǎomiàn ; существует несколько способов жарки лапши и может использоваться ряд начинок. [1] [ проверка не удалась ] В другие страны оно было завезено китайскими иммигрантами. [1] Блюдо популярно во всей китайской диаспоре и появляется в меню большинства китайских ресторанов за рубежом. [2] Оно особенно популярно в Индии, [3] Непале, [4] Великобритании, [5] и США.
«Chow mein» — это американизация китайского термина chaomian ( упрощенный китайский :炒面; традиционный китайский :炒麵; пиньинь : Chǎomiàn ). [1] Его произношение происходит от кантонского произношения «chaomin»; термин впервые появился в английском языке (США) в 1906 году. [6] Термин «chow mein» означает «жареная лапша», также вольно переводится как «жареная лапша» на английском языке, chow ( китайский :炒; пиньинь : chǎo ) означает «жареный» (или «тушеный»), а mein ( упрощенный китайский :面; традиционный китайский :麵; пиньинь : Miàn ) означает «лапша».
Чаомян был завезен в Соединенные Штаты из Китая китайскими иммигрантами, приехавшими из провинции Гуандун в эпоху золотой лихорадки в Калифорнии в 1849 году и принесшими с собой свой кантонский стиль приготовления пищи. [1]
В американской китайской кухне это жареное блюдо, состоящее из лапши , мяса (чаще всего используется курица, но иногда заменяют свинину, говядину, креветки или тофу), лука и сельдерея . Его часто подают как особое блюдо в западных китайских ресторанах . Также распространен вегетарианский или веганский чоу-мейн.
На американском рынке представлено два вида чоу-мейна: хрустящий чоу-мейн и приготовленный на пару чоу-мейн.
У парового чоу-мейна текстура мягче, а у первого — хрустящая и сухая. Хрустящий чоу-мейн использует жареную плоскую лапшу, а мягкий чоу-мейн использует длинную круглую лапшу. [7]
Хрустящий чоу-мейн либо содержит лук и сельдерей в готовом блюде, либо подается «протертым», без каких-либо овощей . Паровой чоу-мейн может содержать много разных видов овощей в готовом блюде, чаще всего включая лук и сельдерей, но иногда также морковь , капусту и ростки маша . Хрустящий чоу-мейн обычно подается с густым коричневым соусом, в то время как паровой чоу-мейн смешивается с соевым соусом перед подачей. [8]
В США существует региональное различие между использованием термина «чоу-мейн» на Восточном и Западном побережье. На Восточном побережье «чоу-мейн» всегда означает хрустящий вид. [9] В некоторых ресторанах, расположенных в этих районах, хрустящая лапша «чоу-мейн» иногда обжаривается во фритюре [10] и может быть хрустящей «как в банках» [11] или «обжаренной до хрустящей корочки, как картофельные оладьи». [12] В нескольких местах на Восточном побережье «чоу-мейн» также подают с рисом. [13] Там паровой стиль с использованием мягкой лапши является отдельным блюдом под названием « ло мейн ». На Западном побережье «чоу-мейн» всегда означает паровой стиль, и термин «ло мейн» не так широко используется. [7] [8]
Хрустящую версию чоу-мейна можно также подавать в булочке в стиле гамбургера в качестве сэндвича с чоу-мейном . [8]
Существуют также вариации того, как один из двух основных типов чоу-мейна может быть приготовлен в качестве блюда. При заказе «чоу-мейна» в некоторых ресторанах Чикаго посетитель может получить « чоп-суи, политый хрустящей жареной лапшой». [14] В Филадельфии американизированный чоу-мейн, как правило, похож на чоу-суи, но имеет хрустящую жареную лапшу на стороне и включает в себя много сельдерея и ростков фасоли, а иногда сопровождается жареным рисом. [15] Джереми Иггерс из Star Tribune описывает «чоу-мейн в стиле Миннесоты» как «зеленую кашицу из сельдерея и свиного фарша, увенчанную полосками серой обработанной курицы». [16] Журналист Bay Area Уильям Вонг сделал похожий комментарий о том, что продается как чоу-мейн в таких местах, как Миннесота. [17] Опубликованный рецепт чоу-мейна в стиле Миннесоты включает щедрые порции сельдерея и ростков фасоли. [18] [19] Другой вариант из Миннесоты включает в себя говяжий фарш и грибной крем-суп . [20] В Луизиане «каджунский чоу мейн» на самом деле представляет собой блюдо из риса без лапши, которое является разновидностью джамбалайи . [21] [22]
Историки еды и культурные антропологи отметили, что чоу-мейн и другие блюда, подаваемые в китайско-американских ресторанах, расположенных вдали от районов без значительного азиатско-американского населения, как правило, сильно отличаются от того, что подают в Китае, и сильно модифицированы, чтобы соответствовать вкусовым предпочтениям местного доминирующего населения. [23] [24] Например, подливка чоу-мейн, предпочитаемая в районе Фолл-Ривер , больше похожа на ту, что используется в местной кухне Новой Англии, чем на ту, что используется в традиционной китайской кухне. Создатель консервированного чоу-мейн, основавший производителя продуктов питания Chun King, признается, что использовал итальянские специи, чтобы сделать свой продукт более приемлемым для американцев, предки которых приехали из Европы. [25]
В 1946 году одной из первых компаний, выпустивших на рынок «чоу-мейн» в банке, была Chun King . [26] Создателем продукта был Джено Паулуччи , сын итальянских иммигрантов, который разработал рецепт, основанный в основном на итальянских специях, который лучше соответствовал предпочтениям в еде европейских иммигрантов и некоторых американцев схожего этнического происхождения. [25] [27] [28] [29] Чтобы снизить стоимость, Паулуччи заменил дорогие водяные каштаны на более дешевые стебли сельдерея, которые изначально предназначались для корма скоту. [27] Компания Паулуччи стала настолько успешной, продавая консервированный чоу-мейн и китайское рагу, что президент Джеральд Форд съязвил: «Что может быть более американским, чем бизнес, построенный на хорошем итальянском рецепте китайское рагу?», восхваляя достижения Паулуччи с Chun King. [25] [30] После того, как Паулуччи продал Chun King в 1966 году, компания была продана еще несколько раз, пока не была распущена в 1995 году. [31]
К 1960 году Паулуччи описал в The New York Times , что «В Chun King мы создали чоу-мейн, похожий на рагу. Я полагаю, что этот тип существует уже тридцать, может быть, сорок лет. Чтобы его приготовить, все мясо, приправы и овощи сваливают в котел и тушат часами — пока все не приготовится». [32]
За пределами китайских ресторанов то, что называют чоу-мейн, на самом деле является рагу, похожим на чоу-суи, которое имеет очень мало общего с настоящим чоу-мейном. Например, официальный военный рецепт США (который используется на кулинарных предприятиях всех четырех американских военных служб) не включает лапшу и содержит инструкции подавать блюдо с паровым рисом и может обслуживать 100 человек за одну порцию. [33] [34]
За пределами азиатских общин многие австралийцы, похоже, путают чоу-мейн с чопу-суи. [35] Наиболее распространенная австралийская версия содержит рубленую говядину (называемую фаршем в Северной Америке) и порошок карри и иногда подается с рисом вместо жареной лапши. Эта версия была продвинута Австралийским институтом спорта [36] на радио ABC [ 37] и популярным австралийским женским журналом с середины 1960-х годов [38] и в течение 21-го века [39]
Канадские рестораны китайской кухни, адаптированные под западные стандарты, могут предлагать до трех различных видов чоу-мейна, ни один из которых не идентичен ни одному из двух видов американского чоу-мейна. Чоу-мейн в кантонском стиле содержит хрустящую золотистую яичную лапшу, зеленый перец, стручки гороха, бок-чой , побеги бамбука, водяные каштаны , креветки, китайскую жареную свинину ( чар сиу ), курицу и говядину и подается в густом соусе. Обычный чоу-мейн похож на другие западные чоу-мейн, но содержит гораздо больше ростков маша; некоторые региональные рецепты могут полностью заменить лапшу ростками фасоли. [ необходима цитата ] [ оригинальное исследование? ] У японо-канадской общины также есть своя собственная версия чоу-мейна, которая может включать сушеные водоросли и маринованный имбирь и может подаваться в булочке. [40] [41]
В Ньюфаундленде их чоу-мейн не содержит лапши. Вместо лапши используется капуста, нарезанная таким образом, чтобы напоминать лапшу. Хотя никто не знает причину, по которой произошло это изменение, считается, что удаленность острова в Северной Атлантике во время его истории как независимого самоуправляемого британского доминиона способствовала отсутствию необходимых ингредиентов из остальной части Северной Америки или из Европы. [42] [43] [44]
Многие жители Вест-Индии включают чоу-мейн в свою кухню, особенно жители таких островов, как Тринидад и Тобаго [45] [46] и Ямайка [47] [48] , где проживает значительное количество этнических китайцев; большая часть кулинарии проникла в население в целом. А также в южноамериканских странах Карибского бассейна Гайана [49] [50] [51] и Суринам (известный под своим голландским названием «tjauw min» или «tjauwmin»). [52] [53] Эти блюда чоу-мейн готовятся похожим образом, с зеленой фасолью, морковью, горошком, луком и иногда другими овощами. Мясо в основном используется курица, но иногда свинина или креветки. В суринамской версии в качестве мяса может использоваться свиная колбаса . [52] Главное отличие заключается в том, что добавляются местные специи, и блюдо часто подают с острым перцем шотландский боннет или перечным соусом.
На Кубе , помимо иностранных туристических отелей, в которых часто подают блюда китайской кухни в западном стиле, в Гаване можно найти местные китайские рестораны , предлагающие блюда в ярко выраженном кубинском стиле. [ необходима ссылка ] [ оригинальное исследование? ]
В Панаме чоу-мейн готовят из смеси лука, перца, сельдерея и моркови со свининой или курицей и обжаривают с лапшой. [54] [55] Другой рецепт включает консервированную кукурузу. [56] В Сальвадоре чоу-мейн может содержать морковь, капусту или брокколи. [57] [58] В Гватемале чоу-мейн (или чао-мейн) обычно готовят из чайота и моркови и подают на кукурузной тостаде . [59] [60] [61]
Chow mein также распространен в индийской китайской кухне . В Индии он был представлен китайцами Калькутты . Обычно его подают в стиле хакка с подливкой. Для вегетарианцев существует индийский вариант, овощной чоу-мейн, который состоит из лапши с капустой, побегами бамбука, стручками гороха, зеленым перцем и морковью. В районе Нью-Дели чоу-мейн иногда может включать панир со смесью лапши и овощей. Другой немясной индийский вариант включает яичницу-болтунью в качестве источника белка. [62] [63] В Калькутте есть свой собственный вариант, который называется Calcutta Chow Mein или Calcutta Chowmin , который также включает зеленый перец чили, перец чили с чесноком или острый чеснок. [64] Пакистанская версия включает морковь, капусту, перец, зеленый лук, чили и имбирно-чесночную пасту. [65]
Существует две индонезийские версии чоу мейн. Одна из них — Mie goreng , которая представляет собой (иногда острую) жареную лапшу с различными начинками, а другая — хрустящую лапшу с соусом, которая довольно популярна и существует практически во всех китайских ресторанах Индонезии. Она популярна под названием I fu mie или Mi Siram , что буквально означает «промокшая лапша» в индонезийской китайской кухне. В Индонезии i fu mie обычно подают с густым яичным соусом с цветной капустой , брокколи , грибами , кеккианом или креветочным пирогом и курицей . Существует несколько разновидностей, таких как вегетарианская и с морепродуктами , которая содержит кальмаров , креветок и рыбу вместо кеккиана. Это блюдо часто путают с Lo mein .
На Маврикии маврикийский чоу-мейн известен как «mine frire», «mine frite», «mine frit» и «minn frir». [66] [67] [68] Термин представляет собой комбинацию кантонского/хакка слова для лапши «mein» ( китайский :面; пиньинь : Miàn ) и французского слова для «жареный». [67] Вероятно, он был завезен на Маврикий китайскими иммигрантами, которые в основном приехали из юго-восточной части Китая (в основном из кантонских регионов) в конце 19-го века. [69] В основном его ела китайская община, которая обосновалась на Маврикии, и в конечном итоге он превратился в отличительно маврикийское блюдо, отличающееся от оригинального рецепта. [70] Это классическое китайско-маврикийское блюдо, которое едят все маврикийцы независимо от этнической принадлежности, [71] отражая влияние китайской и китайско-маврикийской общины, несмотря на то, что это одна из самых маленьких общин на острове. [69] [72] Это очень распространенная уличная еда, и ее можно найти почти во всех ресторанах острова. [73] [71] [69]
Chow mein приобрел популярность в Мексике , [ требуется ссылка ] куда в прошлом хлынули волны китайских иммигрантов , особенно на северо-западе Мексики. Мехикали , город в Нижней Калифорнии , известен своим особым стилем chow mein, в котором обычно используются мексиканские ингредиенты в качестве заменителей традиционных китайских, адаптация, сделанная китайскими иммигрантами, поселившимися в этом районе. [74] [ неудачная проверка ] [ оригинальное исследование? ]
Тибетцы, поселившиеся в Непале, привезли с собой чоу-мейн. [ требуется ссылка ] Это популярный фаст-фуд в Непале . [75] [76] Народ невари из долины Катманду [ требуется ссылка ] использует в своей кухне мясо буйвола и курицу , а чоу-мейн в Непале часто готовят с луком, овощами и баффом (мясом буйвола). [75] [77] [78] [79]
Китайская еда ( чифа ) очень популярна в Перу и теперь является частью основной перуанской культуры. Чоу-мейн известен перуанцам как tallarín saltado («жареная лапша») и может содержать перец, лук, зеленый лук и помидоры. Курица или говядина являются предпочтительными видами мяса, используемыми в этом перуанском варианте. [80] [81] [82] [83] [84]
Чоу мейн — это стандартное китайско-американское блюдо, корни которого находятся в Китае. Его название — американизация чао мейн, или «жареная лапша». Приготовленное из пшеничной лапши, оно, вероятно, возникло в районах выращивания пшеницы на севере Китая...
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )