Андерсен родился в Оденсе , Дания, 2 апреля 1805 года. У него была сводная сестра по имени Карен. [5] Отец Андерсена, которого также звали Ганс, считал себя родственником дворян (его бабушка по отцовской линии рассказывала отцу, что их семья принадлежала к более высокому социальному классу, [6] но расследования опровергли эти истории). [6] [7] Хотя это и было оспорено, [6] предположения предполагают, что Андерсен был незаконнорожденным сыном короля Кристиана VIII . Датский историк Йенс Йоргенсен поддержал эту идею в своей книге HC Andersen, en sand myte [правдивый миф]. [8]
Андерсен был крещён 15 апреля 1805 года в церкви Святого Ганса в Оденсе. Согласно его свидетельству о рождении , которое было составлено только в ноябре 1823 года, на церемонии крещения присутствовали шесть крестных родителей: мадам Силле Мари Брайнеберг, дева Фридерихе Поммер, сапожник Педер Вальтерсдорф, подмастерье плотника Андерс Йоргенсен, больничный швейцар Николя Гомар и королевский шляпник Йенс Хенрихсен Дорх. [ необходима цитата ]
Отец Андерсена, получивший начальное образование, познакомил сына с литературой, прочитав ему «Тысячу и одну ночь» . [9] Мать Андерсена, Энн Мари Андерсдаттер, была неграмотной прачкой. После смерти мужа в 1816 году она снова вышла замуж в 1818 году. [9] Андерсена отправили в местную школу для бедных детей, где он получил базовое образование и должен был содержать себя сам, работая учеником ткача , а затем портного. В 14 лет Андерсен переехал в Копенгаген , чтобы найти работу актера. Имея хорошее сопрано , его приняли в Королевский датский театр , но вскоре его голос изменился. Коллега по театру сказал Андерсену, что считает Андерсена поэтом, и, серьезно отнесясь к этому предложению, Андерсен начал сосредоточиться на писательстве.
Йонас Коллин , директор Королевского датского театра, питал большую привязанность к Андерсену и отправил его в гимназию в Слагельсе , убедив короля Фредерика VI оплатить часть обучения Андерсена. [10] К тому времени Андерсен опубликовал свой первый рассказ «Призрак на могиле Палнатока» (1822). Хотя Андерсен и не был выдающимся учеником, он также посещал школу в Эльсиноре до 1827 года. [11]
Андерсен позже сказал, что годы в этой школе были самыми темными и горькими годами его жизни. В одной из школ Андерсен жил в доме своего учителя. Там Андерсен подвергался насилию и говорил, что это делалось для того, чтобы «улучшить его характер». Андерсен позже сказал, что преподаватели отговаривали его от писательства, что привело к депрессии. [12]
Карьера
Ранние работы
Неважно, родились ли вы на утином дворе, главное, чтобы вы вылупились из лебединого яйца.
Очень ранняя сказка Андерсена « Сальная свеча » ( дат . Tællelyset ) была обнаружена в датском архиве в октябре 2012 года. История, написанная в 1820-х годах, о свече, которая чувствует себя неоцененной. Она была написана, когда Андерсен еще учился в школе, и посвящена одному из его благодетелей. История оставалась во владении этой семьи, пока ее не нашли среди других семейных бумаг в местном архиве. [13]
В 1829 году Андерсен добился значительного успеха с рассказом «Пешее путешествие от канала Холмена до восточной точки Амагера ». Его главный герой встречает персонажей от Святого Петра до говорящего кота. Андерсен продолжил этот успех театральной пьесой « Любовь на башне церкви Святого Николая» и небольшим сборником стихов. Он не добился большого прогресса в написании и публикации сразу после этих стихов, но получил от короля небольшой грант на путешествие в 1833 году. Это позволило Андерсену отправиться в первое из многих путешествий по Европе. В Юре , недалеко от Ле-Локля , Швейцария, Андерсен написал рассказ «Агнета и водяной». В том же году он провел вечер в итальянской приморской деревне Сестри-Леванте , что вдохновило на название «Залив басен». [14] Андерсен прибыл в Рим в октябре 1834 года. Его путешествия по Италии нашли отражение в его первом романе, вымышленной автобиографии под названием «Импровизатор» ( Improvisatoren ), опубликованной в 1835 году и сразу получившей признание. [15] [16]
Литературные сказки
Fairy Tales Told for Children. First Collection ( дат . Eventyr, fortalt for Børn. Første Samling. ) — сборник из девяти сказок Андерсена. Сказки были опубликованы в серии из трёх частей издательством CA Reitzel в Копенгагене в период с мая 1835 года по апрель 1837 года. Это было первое начинание Андерсена в жанре сказки.
Первая часть представляла собой том из шестидесяти одной непереплетенной страницы, опубликованный 8 мая 1835 года, содержащий « Огниво », « Маленький Клаус и Большой Клаус », « Принцесса на горошине » и «Цветы маленькой Иды». Первые три сказки были основаны на народных сказках, которые Андерсен слышал в детстве. Четвертая была создана Андерсеном для Иды Тиле, дочери фольклориста Юста Матиаса Тиле , раннего благодетеля Андерсена. Рейтцель заплатил Андерсену тридцать ригсдалеров за рукопись, а брошюра была оценена в 24 шиллинга. [17] [18]
Вторая брошюра была опубликована 16 декабря 1835 года и содержала «Непослушного мальчика», «Путешествующего спутника» и « Дюймовочку ». Последняя была вдохновлена « Мальчиком-с-пальчиком » и другими историями о маленьких людях. «Непослушный мальчик» был основан на поэме об Эросе из « Анакреонтеи » , а «Непослушный спутник» был историей о привидениях, с которой Андерсен экспериментировал в 1830 году. [17]
Третья брошюра содержала « Русалочку » и « Новое платье императора », и была опубликована 7 апреля 1837 года. Первая была написана под влиянием « Ундины » Фридриха де ла Мотта Фуке ( 1811) и легенд о русалках . Эта сказка создала Андерсену международную репутацию. [19] Единственной другой сказкой в третьей брошюре была «Новое платье императора», которая была основана на средневековой испанской истории с арабскими и еврейскими корнями. Накануне публикации третьей части Андерсен пересмотрел заключение (в котором император просто идет в процессии) в его ныне знаменитом финале, где ребенок кричит: «Император не носит никакой одежды!» [20]
Датские рецензии на первые две брошюры впервые появились в 1836 году и не были восторженными. Критикам не понравился болтливый, неформальный стиль и очевидная безнравственность, поскольку детская литература была призвана обучать, а не развлекать. Критики отговаривали Андерсена от следования этому стилю. Андерсен считал, что он работает против предвзятых представлений критиков о сказках, и он временно вернулся к написанию романов, подождав целый год, прежде чем опубликовать свою третью часть. [21]
Девять сказок из трех брошюр были опубликованы в одном томе и проданы за семьдесят два шиллинга. В этом томе были опубликованы титульный лист, оглавление и предисловие Андерсена . [22]
В 1868 году Хорас Скудер , редактор журнала Riverside Magazine For Young People , предложил Андерсену 500 долларов за 12 новых рассказов. Шестнадцать рассказов Андерсена были опубликованы в журнале, и 10 из них появились там до того, как их напечатали в Дании. [23]
Путевые заметки
В 1851 году Андерсен опубликовал In Sweden , сборник путевых зарисовок. Издание получило широкое признание. Будучи страстным путешественником, он опубликовал еще несколько длинных путевых заметок : Shadow Pictures of a Journey to Harz, Swiss Saxony и т. д. летом 1831 года , A Poet's Bazaar , In Spain и A Visit to Portugal в 1866 году . (В последней описывается его визит к португальским друзьям Хорхе и Хосе О'Нилу, с которыми Андерсен был знаком в середине 1820-х годов, когда жил в Копенгагене.) В своих путевых заметках Андерсен использовал современные ему условности, связанные с путевыми записями, но развил стиль, сделав его своим собственным. Каждая из путевых заметок Андерсена сочетает в себе документальные и описательные отчеты о его опыте, добавляя дополнительные философские отрывки на такие темы, как авторство, бессмертие и художественная литература в литературных путевых заметках. Некоторые из путевых заметок, например « В Швеции» , содержат сказки.
В 1840-х годах внимание Андерсена вернулось к театральной сцене, но с небольшим успехом. Ему повезло больше с публикацией «Иллюстрированной книги без картинок» (1840). Андерсен начал вторую серию сказок в 1838 году, а третью — в 1845 году. В этот момент его чествовали по всей Европе, хотя родная Дания Андерсена все еще оказывала некоторое сопротивление его притязаниям.
Между 1845 и 1864 годами Андерсен жил по адресу Нюхавн 67 , Копенгаген, где сейчас установлена мемориальная доска. [24]
В книге «Андерсен как романист» Сёрен Кьеркегор замечает, что Андерсен характеризуется как «возможность личности, окутанной такой сетью произвольных настроений и движущейся по элегической двенадцатеричной шкале почти беззвучных, затухающих тонов, которые так же легко возбуждаются, как и подавляются, и которая, чтобы стать личностью, нуждается в сильном жизненном развитии» [26] .
Встречи с Чарльзом Диккенсом
В июне 1847 года Андерсен впервые посетил Англию, наслаждаясь триумфальным успехом в обществе. Графиня Блессингтон приглашала его на свои вечеринки, где собиралось много интеллектуалов, и на одной из таких вечеринок он впервые встретил Чарльза Диккенса . Они пожали друг другу руки и вышли на веранду, о чем Андерсен записал в своем дневнике: «Мы были на веранде, и я был так счастлив увидеть и поговорить с ныне живущим писателем Англии, которого я люблю больше всего». [27]
Оба автора уважали творчество друг друга и друг друга как писателей, и у них было общее представление о низших слоях общества , которые часто вели трудную жизнь, страдая как от промышленной революции , так и от крайней нищеты.
В 1857 году Андерсен снова посетил Англию, в первую очередь, чтобы встретиться с Диккенсом. Андерсен продлил запланированный краткий визит в дом Диккенса в Гэдс-Хилл-Плейс до пятинедельного пребывания, к большому огорчению семьи Диккенса. После того, как Андерсену было приказано уехать, Диккенс постепенно прекратил всю переписку между ними, к большому разочарованию и замешательству Андерсена; он наслаждался визитом и никогда не понимал, почему его письма оставались без ответа. [27]
Предполагается, что Диккенс смоделировал внешность и манеры Урии Хипа из «Дэвида Копперфилда» по мотивам Андерсена. [28]
Андерсен испытывал гомосексуальное влечение ; [31] он писал Эдварду Коллину: [32] «Я томлюсь по тебе, как по хорошенькой калабрийской девчонке... мои чувства к тебе — чувства женщины. Женственность моей натуры и наша дружба должны остаться загадкой». [33] Коллин писал в своих мемуарах: «Я оказался неспособным ответить на эту любовь, и это причинило автору много страданий». Увлечение Андерсена Карлом Александром , молодым наследным герцогом Саксен-Веймар-Эйзенахским , [34] привело к отношениям:
Наследный Великий Герцог прошёл со мной под руку через двор замка в мою комнату, нежно поцеловал меня, попросил меня всегда любить его, хотя он всего лишь обычный человек, попросил меня остаться с ним этой зимой... Заснул с меланхоличным, счастливым чувством, что я гость этого странного принца в его замке и любим им... Это как в сказке. [31]
Существует резкое разделение мнений по поводу физической реализации Андерсена в сексуальной сфере. Биография Джеки Вульшлагер утверждает, что он, возможно, был любовником датского танцора Харальда Шарффа [da] [35] , и « Снеговик » Андерсена был вдохновлен их отношениями. [36] Шарфф впервые встретил Андерсена, когда последнему было за 50. Андерсен был увлечен, и Вульшлагер видит в его дневниках намек на то, что их отношения были сексуальными. [37] Шарфф несколько раз ужинал наедине с Андерсеном и подарил Андерсену серебряную зубную щетку на его 57-й день рождения. [38] Вульшлагер утверждает, что зимой 1861–62 годов двое мужчин вступили в связь, которая принесла Андерсену «радость, своего рода сексуальное удовлетворение и временное прекращение одиночества». [39] Он не был сдержан в своем поведении с Шарффом и открыто проявлял свои чувства. Наблюдатели считали эти отношения неприличными и нелепыми. В своем дневнике в марте 1862 года Андерсен назвал это время в своей жизни своим «эротическим периодом». [40] 13 ноября 1863 года Андерсен написал: «Шарф не навещал меня восемь дней; с ним все кончено». [41] Он воспринял это спокойно, и двое впоследствии встречались в пересекающихся социальных кругах без горечи, хотя Андерсен много раз пытался возобновить их отношения, но безуспешно. [42] [примечание 1] [примечание 2] [43] По словам Вульшлагера, «дневники Андерсена не оставляют сомнений в том, что его привлекали оба пола; что временами он жаждал физических отношений с женщиной, а в других случаях он был вовлечен в физические связи с мужчинами». [3] Например, Вульшлагер цитирует дневники Андерсена:
"Шарф подскочил ко мне, бросился мне на шею и поцеловал меня! .... Нервничал вечером" Пять дней спустя он получил "визит от Шарффа, который был очень интимным и милым". В последующие недели был "ужин у Шарффа, который был пылким и любящим" [3]
Утверждение, что Андерсен вступала в «физические связи» с мужчинами, оспаривается Кларой Бом и Аней Ааренструп из Центра Х. К. Андерсена Университета Южной Дании . Они заявляют,
«правильно указывать на весьма амбивалентные (и также весьма травмирующие) элементы в эмоциональной жизни Андерсена, касающиеся сексуальной сферы, но решительно так же неправильно описывать его как гомосексуалиста и утверждать, что у него были физические отношения с мужчинами. Он этого не делал. Действительно, это полностью противоречило бы его моральным и религиозным идеям, аспектам, которые находятся совершенно вне поля зрения Вульшлагер и ей подобных». [44]
Фактически Вульшлагер утверждал, что из-за моральных и религиозных представлений своего времени Андерсен не мог открыто говорить о своих гомосексуальных отношениях.
Андерсен также влюблялся в недостижимых женщин, и многие интерпретируют ссылки на них в его рассказах. [45] В какой-то момент Андерсен написал в своем дневнике: «Всемогущий Бог, только Ты принадлежишь мне; Ты управляешь моей судьбой, я должен отдать себя Тебе! Дай мне средства к существованию! Дай мне невесту! Моя кровь хочет любви, как и мое сердце!» [46] Девушка по имени Риборг Фойгт была безответной любовью юности Андерсена. Небольшой мешочек с длинным письмом от Фойгта был найден на груди Андерсена, когда он умер, через несколько десятилетий после того, как Андерсен впервые влюбился в нее. Другие разочарования в любви включали Софи Эрстед, [ нужна цитата ] дочь физика Ганса Христиана Эрстеда ; и Луизу Коллин, [ нужна цитата ] младшую дочь его благодетеля Йонаса Коллина. Одна из историй Андерсена, « Соловей », была написана как выражение его страсти к Дженни Линд и послужила источником вдохновения для ее прозвища «Шведский соловей». [47] Андерсен был застенчив с женщинами и испытывал огромные трудности, делая предложение Линд. Когда Линд садилась в поезд, чтобы отправиться на оперный концерт, Андерсен передал Линд письмо с предложением. Ее чувства к нему были другими; она видела в Андерсене брата, написав ему в 1844 году: «прощай... Боже, благослови и защити моего брата — искреннее желание его любящей сестры Дженни». [48] Предполагается, что Андерсен выразил свое разочарование, изобразив Линда как одноименного антигероя « Снежной королевы ». [49]
Смерть
В начале 1872 года, в возрасте 67 лет, Андерсен упал с кровати и сильно ушибся; Андерсен так и не оправился от полученных травм. Вскоре после этого у него начали проявляться признаки рака печени . [50]
Андерсен умер 4 августа 1875 года в возрасте 70 лет в загородном доме под названием Ролигед (буквально: спокойствие) недалеко от Копенгагена, где жили его близкие друзья, банкир Мориц Г. Мельхиор и его жена. [50] Незадолго до смерти Андерсен проконсультировался с композитором по поводу музыки для своих похорон, сказав: «Большинство людей, которые пойдут после меня, будут детьми, поэтому задайте ритм маленькими шажками». [50]
Тело Андерсена было похоронено в Assistens Kirkegård в районе Нёрребро в Копенгагене , на семейном участке Коллин. В 1914 году надгробие было перенесено на другое кладбище (сегодня известное как « Frederiksbergs ældre kirkegaard»), где были похоронены младшие члены семьи Коллин. Некоторое время его могилы, могилы Эдварда Коллина и Генриетты Коллин оставались безымянными. Был установлен второй камень, отмечающий могилу Андерсена, теперь без какого-либо упоминания о паре Коллин, но все трое по-прежнему делят один и тот же участок. [51]
На момент своей смерти Андерсен пользовался международным уважением, и датское правительство выплачивало ему ежегодную стипендию как «национальному достоянию». [52]
Наследие
Архивы, коллекции и музеи
Музей Ганса Христиана Андерсена или HC Andersens Hus — это комплекс музеев/зданий, посвящённых Гансу Христиану Андерсену в Оденсе, Дания, некоторые из которых в разное время служили главными музеями писателя в Оденсе.
Музей Ганса Христиана Андерсена в Солванге, Калифорния, городе, основанном датчанами, посвящен представлению жизни и творчества автора. Экспозиции включают модели дома, где Андерсен провел свое детство, и « Принцессу на горошине ». Музей также содержит сотни томов произведений Андерсена, включая множество иллюстрированных первых изданий и переписку с датским композитором Асгером Хамериком . [53]
Отделу редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса была завещана обширная коллекция материалов Андерсена датско-американским актером Жаном Хершолтом . [54] [55]
Искусство и развлечения
Кино и телевидение
La petite marchande d'allumettes (1928; на английском: Девочка со спичками ), фильм Жана Ренуара , основанный на одноименном романе.
« Красные башмачки » (1948) — британский драматический фильм, написанный, срежиссированный и спродюсированный Майклом Пауэллом и Эмериком Прессбургером по мотивам одноименного романа .
«Ганс Христиан Андерсен» (1952) — американский музыкальный фильм с Дэнни Кеем в главной роли , который, хотя и вдохновлён жизнью и литературным наследием Андерсена, не претендует на историческую или биографическую точность; фильм начинается словами: «Это не история его жизни, а сказка об этом великом создателе сказок».
«Второй день Рождества», эпизод от 26 декабря 1955 года сериала « Роберт Монтгомери представляет» , драматизация отношений Андерсена с Дженни Линд, созданная датской писательницей Сандрой Михаэль, в главных ролях Лоис Смит и Фрэнк Шофилд [56]
В фэнтезийном фильме « Птаха» (1966), снятом компанией Rankin /Bass Productions , рассказывается о молодом Гансе Христиане Андерсене, обдумывающем истории, которые он впоследствии напишет.
Русалочка (1968) 30-минутная точная советская анимационная адаптация «Русалочки» от «Союзмультфильма».
«Театр сказок» (1982–1987) — американский телесериал, в котором представлены несколько сказок Андерсена; «Новое платье короля», «Соловей», «Снежная королева» и «Дюймовочка» были собраны и выпущены на DVD под названием « Театр сказок: Сказки Ганса Христиана Андерсена» (2009).
Истории Андерсена заложили основу для других детских классических произведений, таких как «Ветер в ивах» (1908) Кеннета Грэма и «Винни-Пух» (1926) А. А. Милна . Троп неодушевленных предметов, таких как игрушки, оживающих (как в «Цветах маленькой Иды») позже также использовался Льюисом Кэрроллом и Беатрикс Поттер . [64] [65]
2005 год, объявленный в Дании «Годом Андерсена» [74], был годом двухсотлетия со дня рождения Андерсена, а его жизнь и творчество отмечались во всем мире.
Сидящая бронза (1956), статуя скульптора Георга Дж. Лобера (1891–1961) и дизайнера Отто Фредерика Лангмана, на озере Центрального парка в Нью-Йорке, напротив Ист 74-й улицы (GPS 40°46′28″N 73°58′04″W / 40.7744306°N 73.9677972°W / 40.7744306; -73.9677972 ). Сидящая бронза Андерсена на гранитной скамье была установлена в 150-й день рождения автора. [76] Она включает в себя бронзовую утку, представляющую книгу Гадкий утенок . [76] [77]
Сидящая бронза (1965 г.) была установлена на Ратушной площади Копенгагена (Rådhuspladsen), напротив бульвара Х.К. Андерсена, Копенгаген, Дания, работа Генри Лукоу-Нильсена. [78]
Бронзовый бюст (2004), копия бюста 1865 года работы Германа Вильгельма Биссена (1798–1868) в Обсерватории Хилл, Миллерс Пойнт , Сидней, Австралия, [79] был официально открыт Его Королевским Высочеством кронпринцем Фредериком и Ее Королевским Высочеством кронпринцессой Мэри Датской в марте 2005 года, в двухсотлетие Андерсена. [80] Он должен был заменить бюст 1955 года, установленный в парке Филлипа в Сиднее; хотя он был найден пропавшим без вести к 1984 году. [80]
Сидящая бронза (2005 г.) на площади Пласа-де-ла-Марина в Малаге , Испания, работа Хосе Марии Кордовы.
Стоячая бронза (2005 г.) была установлена на Гвездославовой площади в Братиславе , Словакия, и была спроектирована Тибором Бартфаем в ознаменование двухсотлетия. [81]
Статуя в Центральном парке Нью-Йорка, посвященная Андерсену и «Гадкому утенку»
Статую в Оденсе выносят в гавань во время публичной выставки
Портретный бюст в Сиднее, открытый наследным принцем и принцессой Дании в 2005 году
Места, названные в честь Андерсена
Бульвар Х. К. Андерсена , главная дорога Копенгагена, ранее известная как бульвар Вестре (Западный бульвар), получила свое нынешнее название в 1955 году в ознаменование 150-летия со дня рождения писателя. [82]
CEIP Hans Christian Andersen, начальная школа образования в Малаге, Испания. [83]
Тематические парки
В Японии в городе Фунабаси есть детский тематический парк имени Андерсена. [84] Фунабаси является городом-побратимом Оденсе, города, где родился Андерсен.
В Китае в 2017 году в районе Янпу в Шанхае открылся тематический парк стоимостью 32 миллиона долларов США, основанный на сказках и жизни Андерсена. [85] [86] Строительство проекта началось в 2005 году. [87]
^ Например, во время отпуска Андерсен и Шарфф были вынуждены провести ночь в Хельсингёре. Андерсен забронировал для них обоих двухместный номер, но Шарфф настоял на том, чтобы у него был свой собственный.
^ Андерсен продолжал с интересом следить за карьерой Шарффа, но в 1871 году травма во время репетиции вынудила Шарффа навсегда покинуть балетную сцену. Шарфф безуспешно пытался играть, женился на балерине в 1874 году и умер в приюте Св. Ганса в 1912 году.
Цитаты
^ "Сказки". ХК Андерсен Центрет .
^ Wenande, Christian (13 декабря 2012 г.). «Неизвестная сказка Ганса Христиана Андерсена обнаружена». The Copenhagen Post . Архивировано из оригинала 14 декабря 2012 г. Получено 15 декабря 2012 г.
^ abc Wullschläger 2000, стр. 388
^ ab Бредсдорфф 1975
^ "Life". SDU Hans Christian Andersen Centret . Архивировано из оригинала 1 сентября 2022 года . Получено 10 июня 2021 года .
^ abc Россель 1996, стр. 6
^ Аскгаард, Эйнар Стиг. «Родословная Ганса Христиана Андерсена». Музеи города Оденсе. Архивировано из оригинала 4 мая 2012 года.
^ Йоргенсен 1987
^ ab Россель 1996, стр. 7
^ "Hans Christian Andersen – Childhood and Education". Danishnet.com . Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года . Получено 17 ноября 2023 года .
^ "HC Andersens skolegang i Helsingør Latinskole" . Информация о ХК Андерсене (на датском языке). Архивировано из оригинала 16 февраля 2021 года . Проверено 2 апреля 2010 г.
^ Вульшлегер 2000, стр. 56.
^ Стокманн, Камилла (12 декабря 2012 г.). «Местный историк находит первую сказку Ганса Христиана Андерсена». Politiken.dk . Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 г. Получено 17 ноября 2023 г.
^ "Премия и фестиваль Андерсена ди Сестри Леванте" . Andersen Premio e Festival (на итальянском языке) . Проверено 17 ноября 2023 г.
^ Мюррей, Кристофер Джон (2013). Энциклопедия эпохи романтизма, 1760–1850. Routledge . стр. 20. ISBN978-1-135-45579-8.
^ Sjåvik, Jan (2006). Исторический словарь скандинавской литературы и театра. Scarecrow Press. стр. 20. ISBN978-0-8108-6501-3.
^ ab Wullschläger 2000, с. 150
^ Франк и Франк 2004, стр. 13
^ Вульшлегер 2000, стр. 174
^ Вульшлегер 2000, стр. 176
^ Wullschläger 2000, стр. 150, 165.
^ Вульшлегер 2000, стр. 178
^ Россель, Свен Хакон, Ганс Христиан Андерсон, писатель и гражданин мира , Родопи, 1996
^ "По следам Андерсена". Visitcopenhagen.com . Архивировано из оригинала 25 июля 2008 . Получено 2 апреля 2010 .
^ Кудряшов, Константин (25 ноября 2017 г.). «Дагмар – принцесса в русской горошине. Как Андерсен вошёл к нам в моду». aif.ru (на русском языке) . Проверено 20 декабря 2020 г.
↑ Kierkegaard, SørenHG (5 октября 2009 г.), Андерсен как романист: с постоянными ссылками на его последние работы: Только скрипач, Princeton University Press, стр. 61–102, doi :10.1515/9781400832309-008, ISBN978-1-4008-3230-9, получено 18 ноября 2023 г.
^ ab "Х. К. Андерсен и Чарльз Диккенс 1857" . Информация о ХК Андерсен. 31 марта 2012 года . Проверено 17 ноября 2023 г.
^ Лепаж, Робер (18 января 2006 г.). «Сказки на ночь». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 29 мая 2008 г. Получено 19 июля 2006 г.
^ Гарфилд, Патрисия (21 июня 2004 г.). «Сны Ганса Христиана Андерсена» (PDF) . стр. 24. Архивировано из оригинала (PDF) 21 марта 2012 г. Получено 19 августа 2020 г.
^ ab Бут, Майкл (2005). Just As Well I'm Leaving: To the Orient With Hans Christian Andersen . London: Vintage. стр. Pos. 2226. ISBN978-1-44648-579-8.
^ Кроуфорд, Фредерик, ред. (1891). Переписка Ганса Христиана Андерсена с покойным великим герцогом Саксен-Веймарским, Чарльзом Диккенсом и т. д., и т. д. Дин и сын .
^ Херли, Нат (2014), Реймер, Мэвис; Али, Ньяла; Инглэнд, Дианна; Унрау, Мелани Деннис (ред.), «Маленькая трансгендерная русалочка: история о смене облика», Серийность и тексты для молодежи , Критические подходы к детской литературе, Лондон: Palgrave Macmillan , стр. 270, doi : 10.1057/9781137356000_14, ISBN978-1-137-35600-0, получено 18 ноября 2023 г.
↑ Притчард, Клаудия (27 марта 2005 г.). «Его темные материалы». The Independent . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 г. Получено 18 ноября 2023 г.
^ "The Timetable Year by Year". HC Andersen Centret . Получено 22 июля 2006 г.
^ Wullschläger 2000, стр. 373, 379.
^ "Ганс Христиан Андерсен: Жизнь сказочника". Gay & Lesbian Review Worldwide. 1 ноября 2001 г. Архивировано из оригинала 2 сентября 2019 г. Получено 10 июня 2009 г.
^ "Сказки Андерсена". Адвокат. 26 апреля 2005 г. Архивировано из оригинала 2 сентября 2019 г. Получено 10 июня 2009 г.
^ Wullschläger 2000, стр. 387–389.
^ Андерсен 2005, стр. 475–476.
^ Андерсен 2005, стр. 477
^ Wullschläger 2000, стр. 392–393.
^ Андерсен 2005, стр. 477–479.
^ Бом, Энн Клара; Ааренструп, Аня. "гомосексуальность". ХК Андерсен Центрет . Проверено 18 ноября 2023 г.
↑ Hastings, Waller (4 апреля 2003 г.). "Hans Christian Andersen". Northern State University . Архивировано из оригинала 23 ноября 2007 г. Получено 15 декабря 2012 г.
^ Sørensen, Lise. "Сказки Ганса Христиана Андерсена". Scandinavian.wisc.edu. Архивировано из оригинала 12 марта 2012 года . Получено 2 апреля 2010 года .
↑ Олдруп, Томас (2 июля 2014 г.). «ХК Андерсен и Дженни Линд». Altomstorye.dk . Архивировано из оригинала 25 августа 2016 года.
^ "Sangerinden Jenny Lind 1820 – 1867". Информация о HC Andersen . Архивировано из оригинала 5 ноября 2018 года . Получено 2 апреля 2010 года .
^ Коннелли, Чарли (27 октября 2021 г.). «Дженни Линд: Очень современная карьера суперзвезды 19 века». The New European . Получено 18 ноября 2023 г. .
^ abc Брайант, Марк (1997). Частная жизнь: любопытные факты о знаменитых и печально известных. Лондон: Касселл . С. 3. ISBN978-0-304-34923-4.
^ "История ХК Андерсена, ставшего частью помощи Киркегорду и Копенгагену" . Информация о ХК Андерсене (на датском языке). 13 апреля 2012 года . Проверено 18 ноября 2023 г.
^ "Ганс Христиан Андерсен". Биография . A&E Networks . 2 апреля 2014 г. Получено 18 ноября 2023 г.
^ "МУЗЕЙ ГАНСА КРИСТИАНА АНДЕРСЕНА". SolvangCA.com . Архивировано из оригинала 29 ноября 2010 . Получено 18 ноября 2023 .
^ "Коллекции Джин Хершолт". Библиотека Конгресса . 15 апреля 2009 г. Получено 2 апреля 2010 г.
^ "Билледбог до Йонаса Дрюсена". Американская память: оставшиеся коллекции . 15 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 г. . Проверено 18 ноября 2023 г.
^ "Today's Tops in TV". The San Francisco Examiner . 26 декабря 1955 г. стр. 23. Получено 5 июня 2024 г. См. также:
«Понедельник, вечер, 26 декабря». TV Guide . 24 декабря 1955. С. A-37.
Барноу, Эрик; ред. (1945). Радиодрама в действии: двадцать пять пьес меняющегося мира . Нью-Йорк: Farrar & Rinehart, Inc. стр. 346. OCLC 1371095.
↑ Кроутер, Босли (14 апреля 1960 г.). «Экран: Дисней аля Советский: Снежная королева» в Neighborhood Houses. The New York Times . ISSN 0362-4331 . Получено 22 ноября 2020 г.
↑ Weiler, AH (7 июня 1959 г.). «В КАЧЕСТВЕ ОТЧЕТА; Советская «Снежная королева» и другие анимационные фильмы ожидаются – История «Снеговика»». The New York Times . ISSN 0362-4331 . Получено 22 ноября 2020 г.
↑ Мур, Фрейзер (6 сентября 2002 г.). «Предстоящие программы телепередач сосредоточены на событиях 11 сентября». Chillicothe Gazette . стр. 13.
^ Гринхилл, Полин (2015). «Снежная королева»: квир-кодирование в фильмах режиссеров-мужчин». Marvels & Tales . Т. 29, № 1. С. 110–134. ISSN 1521-4281.
↑ Milligan, Mercedes (2 июня 2012 г.). «Российская анимация на льду». Animation Magazine . Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 г. Получено 22 ноября 2020 г.
↑ Абате, Антонио Мария (22 июня 2020 г.). «Анси, 2020, Сказка Джинджера, рецензия, принцип спасения». Кинеблог (на итальянском языке) . Проверено 22 ноября 2020 г.
^ Шерри, Клиффорд Дж. (2009). Права животных: Справочное руководство (Иллюстрированное переиздание). Bloomsbury Academic . ISBN978-1-59884-191-6.
^ "Легенды Ledger: JM Barrie, Beatrix Potter и Lewis Carroll". Barclays . 23 ноября 2018 г. Получено 30 мая 2020 г.
↑ Smart Dad Living (22 августа 2020 г.), It Is What It Isn't, Too!, архивировано из оригинала 9 февраля 2021 г. , извлечено 18 ноября 2023 г.
^ Коллекция H. Colin Slim Stravinsky (2002). Аннотированный каталог коллекции H. Colin Slim Stravinsky: передана им в дар Библиотеке Университета Британской Колумбии. Ванкувер: Библиотека Университета Британской Колумбии. ISBN978-0-88865-221-8.
^ Людвиг, Джон. "Сэм - влюбленный снеговик". Центр кукольного искусства . Архивировано из оригинала 3 февраля 2009 года . Получено 2 апреля 2010 года .
↑ Бланкеншип, Марк (13 ноября 2006 г.). «Поразительные 12». Variety . Получено 18 ноября 2023 г. .
^ Росс Гриффель, Маргарет (2013). Оперы на английском языке: Словарь (пересмотренное издание). Scarecrow Press . стр. 393. ISBN978-0-8108-8325-3.
^ "Премия Ганса Христиана Андерсена". Международный совет по детской книге . Получено 18 ноября 2023 г.
^ "Prometheus Awards". Libertarian Futurist Society . Архивировано из оригинала 1 мая 2013 года . Получено 18 ноября 2023 года .
^ "Международный день детской книги". Международный совет по детской книге . Архивировано из оригинала 1 апреля 2009 года . Получено 17 декабря 2012 года . С 1967 года в день рождения Ганса Христиана Андерсена или около него, 2 апреля, отмечается Международный день детской книги (МДДК), чтобы привить любовь к чтению и привлечь внимание к детским книгам.
^ ab Brabant, Malcolm (1 апреля 2005 г.). «Enduring Legacy of Author Andersen». BBC News . Архивировано из оригинала 19 августа 2014 г. Получено 17 декабря 2012 г.
^ "Статуя Ганса Христиана Андерсена". Skandinaven . 17 сентября 1896 г. Архивировано из оригинала 4 сентября 2014 г. Получено 29 июня 2015 г.
^ ab "Hans Christian Andersen". CentralPark.com . 19 июля 2023 г. Получено 6 февраля 2024 г.
^ "Hans Christian Andersen". Central Park Conservancy . Архивировано из оригинала 6 февраля 2024 года . Получено 6 февраля 2024 года .
^ "Статуя Х.К. Андерсена на Ратушной площади". VisitCopenhagen . Получено 6 февраля 2024 г.
^ "Иностранцы: Ганс Христиан Андерсен". Monument Australia . Получено 6 февраля 2024 г. .
^ ab "Hans Christian Andersen". Город Сидней . Получено 6 февраля 2024 г.
^ "Статуя Ганса Христиана Андерсена". Atlas Obscura . 22 сентября 2022 г. Архивировано из оригинала 6 февраля 2024 г. Получено 6 февраля 2024 г.
^ "HC Andersens Blvd. · Копенгаген, Дания". Google Maps . Получено 18 ноября 2023 г.
^ "Centro". Colegio Andersen . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Получено 18 ноября 2023 года .
^ "HC Andersen Park". Туристический сайт "FUNABASHI Style" . Получено 12 апреля 2017 г.
^ Фань, Янпин (11 ноября 2016 г.). «安徒生童话乐园明年开园设七大主题区» [Сказки Андерсена откроются в следующем году, и в них будет создано семь тематических зон]. Компания Сина . Архивировано из оригинала 13 апреля 2017 года . Проверено 12 апреля 2017 г.
↑ Short, Morgan (15 декабря 2017 г.). «Grim Fairy Tales: A Trip to Andersen Park». SmartShanghai . Получено 18 ноября 2023 г.
^ Чжу, Шэньшэнь (16 июля 2013 г.). «Сказочный парк обретает форму в городе». Shanghai Daily . Получено 12 апреля 2017 г.
^ "Papercuts by Hans Christian Andersen". Музеи города Оденсе . Архивировано из оригинала 8 марта 2014 года . Получено 23 мая 2023 года .
^ "Рисунки Ганса Христиана Андерсена". Музеи города Оденсе . Архивировано из оригинала 25 мая 2015 года . Получено 23 мая 2023 года .
^ "Портреты Ганса Христиана Андерсена". Музеи города Оденсе . Архивировано из оригинала 8 марта 2014 года . Получено 23 мая 2023 года .
Андерсен, Йенс (2005) [2003]. Ганс Христиан Андерсен: Новая жизнь (Иллюстрированное издание). Нью-Йорк, Вудсток и Лондон: Дакворт Оверлук . ISBN 978-0-71563-361-8.
Биндинг, Пол (2014). Ганс Христиан Андерсен: Европейский свидетель . Издательство Йельского университета.
Бредсдорф, Элиас (1975). Ганс Христиан Андерсен: история его жизни и творчества 1805–75. Phaidon. стр. 168. ISBN 0-7148-1636-1.
Стиг Далагер, «Путешествие в синем» , исторический биографический роман о Г. К. Андерсене, Лондон: Peter Owen, 2006; Торонто: McArthur & Co., 2006.
Фрэнк, Дайан Кроун; Фрэнк, Джеффри (2004) [2003], Истории Ганса Христиана Андерсена , Лондон: Granta Books, ISBN 978-1-86207-712-6