stringtranslate.com

Реконструкции древнекитайских

Хотя древнекитайский язык известен по письменным источникам, начиная с 1200 г. до н. э., логографическое письмо предоставляет гораздо больше косвенной и частичной информации о произношении языка, чем алфавитные системы, используемые в других местах. Несколько авторов создали реконструкции древнекитайской фонологии , начиная со шведского синолога Бернхарда Карлгрена в 1940-х годах и продолжая по сей день. Метод, представленный Карлгреном, уникален, сравнивая категории, подразумеваемые древней практикой рифмования, и структуру китайских иероглифов с описаниями в средневековых словарях рифм , хотя более поздние подходы также включают другие виды доказательств.

Хотя различные обозначения кажутся очень разными, они соответствуют друг другу по большинству пунктов. К 1970-м годам было общепризнано, что в древнекитайском языке было меньше точек артикуляции , чем в среднекитайском , набор глухих сонорных , а также лабиовелярные и лабиоларингеальные инициали. С 1990-х годов большинство авторов согласились с системой из шести гласных и реорганизованной системой плавных . Более ранние системы предлагали звонкие конечные остановки для учета контактов между слогами со смычными конечными и другими тонами, но многие исследователи теперь считают, что в древнекитайском отсутствовали тональные различия, а тоны среднекитайского языка происходили из согласных кластеров в конце слога.

Источники доказательств

Основными источниками звуков древнекитайского языка, охватывающими большую часть лексики, являются звуковая система среднекитайского языка (7 век н. э.), структура китайских иероглифов и рифмованные модели «Классики поэзии» ( Шицзин ), датируемые началом 1 тысячелетия до н. э. [1] Несколько других видов свидетельств менее полны, но дают ценные подсказки. К ним относятся диалекты Мин , ранние китайские транскрипции иностранных имен, ранние заимствования между китайским и соседними языками и семьи китайских слов, которые кажутся связанными. [2]

Средний китайский

две страницы китайского словаря, включающие конец индекса и начало статей
Начало первого класса рифм (東dōng «восток») словаря рифм Гуанъюнь

Среднекитайский язык, или точнее раннесреднекитайский язык, является фонологической системой Qieyun , словаря рифм, опубликованного в 601 году, со многими изменениями и расширениями в течение последующих столетий. Эти словари были направлены на кодификацию произношений символов, которые должны были использоваться при чтении классики . Они указывали произношение с помощью метода fanqie , разделяя слог на начальную согласную и оставшуюся часть, называемую конечной. В своем Qièyùn kǎo (1842) кантонский ученый Чэнь Ли провел систематический анализ более поздней редакции Qieyun , определив его начальные и конечные категории, но не звуки, которые они представляли. Ученые пытались определить фонетическое содержание различных различий, сравнивая их с таблицами рифм из династии Сун , произношениями в современных вариантах и ​​заимствованиями из корейского, японского и вьетнамского языков ( материалы Sinoxenic ), но многие детали, касающиеся финалей, все еще остаются спорными. Согласно предисловию, « Цеюнь» не отражает ни одного современного диалекта, а включает различия, принятые в разных частях Китая того времени (диасистема ) . [3] [4]

Тот факт, что система Qieyun содержит больше различий, чем любая современная форма речи, означает, что она сохраняет дополнительную информацию об истории языка. Большое количество инициалей и финалей распределено неравномерно, что предполагает гипотезы о более ранних формах китайского языка. [5] Например, она включает 37 инициалей, но в начале 20-го века Хуан Кань заметил, что только 19 из них встречались с широким диапазоном финалей, подразумевая, что остальные были в некотором смысле вторичными разработками. [6]

Фонетический ряд

страница китайского словаря с заголовками, написанными печатным шрифтом, и записями, написанными традиционным шрифтом
Страница из копии издания «Шовэнь цзецзы» времен династии Сун , на которой изображены иероглифы с элементом 言

Логографическая китайская система письма не использует символы для отдельных звуков, как это делается в алфавитной системе. [7] Однако подавляющее большинство символов являются фоносемантическими соединениями , в которых слово пишется путем объединения символа для похоже звучащего слова с семантическим индикатором. Часто символы, разделяющие фонетический элемент (образующие фонетический ряд), все еще произносятся одинаково, как в символе 中 ( zhōng , «средний»), который был адаптирован для записи слов chōng («лить», 沖) и zhōng («лояльный», 忠). [8] В других случаях слова в фонетическом ряду имеют очень разные звучания как в среднекитайском, так и в современных вариантах. Поскольку предполагается, что звуки были похожи во время выбора символов, такие отношения дают подсказки к утраченным звукам. [9]

Первым систематическим исследованием структуры китайских иероглифов был труд Сюй Шэня « Шуовэнь цзецзы » (100 г. н. э.). [10] Шуовэнь в основном основывался на малом письме , стандартизированном в династии Цинь . [11] Более ранние иероглифы с костей оракула и бронзовые надписи Чжоу часто раскрывают связи, которые были скрыты в более поздних формах. [12]

Поэтическая рифма

Рифма была постоянной чертой китайской поэзии. Хотя многие старые стихи все еще рифмуются в современных вариантах китайского языка, китайские ученые давно отметили исключения. Это приписывалось слабой практике рифмования ранних поэтов, пока ученый поздней династии Мин Чэнь Ди не утверждал, что прежняя последовательность была скрыта изменением звука . Это означало, что практика рифмования древних поэтов записывала информацию об их произношении. Ученые изучали различные группы поэзии, чтобы определить классы рифмующихся слов в разные периоды. [13] [14]

Старейшим таким сборником является « Шицзин» , содержащий песни, датируемые 10–7 веками до нашей эры. Систематическое изучение древнекитайских рифм началось в 17 веке, когда Гу Яньу разделил рифмующиеся слова « Шицзин» на десять групп (韻部 yùnbù ). Анализ Гу был уточнен филологами династии Цин , которые постоянно увеличивали количество групп рифм. Один из этих ученых, Дуань Юйцай , сформулировал важный принцип, согласно которому иероглифы в одном фонетическом ряду будут находиться в одной группе рифм, [a] что позволило отнести почти все слова к группам рифм. Окончательная редакция Ван Ли в 1930-х годах создала стандартный набор из 31 группы рифм. [16] [17] Они использовались во всех реконструкциях вплоть до 1980-х годов, когда Чжэнчжан Шанфан , Сергей Старостин и Уильям Бакстер независимо друг от друга предложили более радикальное разделение на более чем 50 групп рифм. [18] [19] [20]

Мин диалекты

Считается, что диалекты Минь отделились до среднекитайского этапа, поскольку они содержат различия, которые не могут быть выведены из системы Циеюнь . Например, в реконструированном прото-Минь были идентифицированы следующие зубные инициалы : [21] [22]

Другие точки артикуляции показывают схожие различия в пределах смычных и носовых. Прото-миньское звонкость выводится из развития миньских тонов, но фонетические значения инициалей в остальном неопределенны. Звуки, обозначенные как * -t , * -d , и т. д. известны как «смягченные смычные» из-за их рефлексов в цзяньянских и близлежащих миньских вариантах в Фуцзяне , где они появляются как фрикативные или аппроксимирующие, или полностью отсутствуют, в то время как несмягченные варианты появляются как смычные. Данные из ранних заимствований в миенские языки предполагают, что смягченные смычные были преназализованы . [23]

Другие доказательства

Несколько ранних текстов содержат транскрипции иностранных имен и терминов, использующих китайские иероглифы для их фонетических значений. Особое значение имеют многочисленные буддийские транскрипции периода Восточной Хань , поскольку родное произношение исходных языков, таких как санскрит и пали , известно в деталях. [24] [14] [25]

Восточноханьские комментарии к классическим произведениям содержат много замечаний о произношении отдельных слов, что дало большой объем информации о произношении и даже диалектных вариациях того периода. [26] Изучая такие глоссы, цинский филолог Цянь Дасинь обнаружил, что губно-зубные и ретрофлексные смычные инициали, выявленные в традиции таблицы рифм, не присутствовали в период Хань. [27] [28]

Многие студенты, изучающие китайский язык, отмечают «семьи слов», группы слов со связанными значениями и вариантами произношения, иногда записанные с использованием одного и того же иероглифа. [29] Одним из распространенных случаев является «производство путем изменения тона», в котором слова в уходящем тоне, по-видимому, происходят от слов в других тонах. [30] Другое чередование включает переходные глаголы с глухой начальной буквой и пассивные или статические глаголы с звонкой начальной буквой, хотя ученые расходятся во мнениях относительно того, какая форма является базовой. [31] [32]

В самый ранний период китайский язык был распространен в долине реки Хуанхэ , в окружении соседних языков, некоторые из родственных языков которых, в частности австроазиатские и языки Кра-Дай и Мяо-Яо , используются и сегодня. Самые ранние заимствования в обоих направлениях предоставляют дополнительные доказательства древнекитайских звуков, хотя и осложненные неопределенностью относительно реконструкции ранних форм этих языков. [33]

Системы

Многие авторы создали свои собственные реконструкции древнекитайского языка. Некоторые из наиболее влиятельных авторов перечислены здесь.

Карлгрен (1940–1957)

Первая полная реконструкция древнекитайского языка была произведена шведским лингвистом Бернхардом Карлгреном в словаре средне- и древнекитайского языка, Grammata Serica (1940), пересмотренном в 1957 году как Grammata Serica Recensa (GSR). Хотя древнекитайские реконструкции Карлгрена были заменены, его всеобъемлющий словарь остается ценным справочником для студентов древнекитайского языка, и иероглифы обычно идентифицируются по их положению в GSR. [34] Словарь Карлгрена оставался наиболее часто используемым, пока его не заменила система Ли Фан-Куэя в 1970-х годах. [35]

В своих Études sur la phonologie chinoise (1915–1926) Карлгрен создал первую полную реконструкцию среднекитайского языка (который он назвал «древнекитайским»). Он представил свою систему как узкую транскрипцию звуков стандартного языка династии Тан . Начиная со своего «Аналитического словаря китайского и китайско-японского» (1923), он сравнил эти звуки в группах слов, написанных китайскими иероглифами с одинаковым фонетическим компонентом . Отмечая, что такие слова не всегда произносятся одинаково в среднекитайском, он предположил, что их инициалы имели общую точку артикуляции в более ранней фазе, которую он назвал «архаичным китайским», но которую теперь обычно называют древнекитайским . Например, он предположил, что велярные согласные являются инициалами в серии

В более редких случаях, когда в одной серии встречались разные типы инициалов, как в

он постулировал начальные кластеры *kl- и *gl-. [37]

Карлгрен считал, что звонкие инициали среднекитайского языка были аспирированными, и спроецировал их обратно на древнекитайский язык. Он также предложил ряд неаспирированных звонких инициалей для объяснения других соответствий, но более поздние исследователи отказались от них в пользу альтернативных объяснений. [38] Карлгрен принял аргумент цинского филолога Цянь Дасиня о том, что среднекитайские зубные и ретрофлексные смычные серии не различались в древнекитайском языке, но в остальном предложил те же точки артикуляции в древнекитайском языке, что и в среднекитайском. Это привело его к следующему ряду начальных согласных: [39] [40]

Чтобы учесть большое разнообразие гласных в своей реконструкции среднекитайского языка, Карлгрен также предложил сложный перечень древнекитайских гласных: [41] [42]

У него также был вторичный гласный *i, который встречался только в сочетании с другими гласными. Как и в случае со среднекитайским, Карлгрен рассматривал свою реконструкцию как узкую транскрипцию звуков древнекитайского. Так, *e рифмовался с *ĕ в Шицзине , *a рифмовался с *ă и *â, *ɛ рифмовался с *ĕ и *ŭ, *ŭ рифмовался с *u, *ô рифмовался с *ộ, а *o рифмовался с *ǒ и *å. [41]

Карлгрен спроецировал конечные согласные среднекитайского языка, полугласные /j/ и /w/ , носовые /m/ , /n/ и /ŋ/ , и смычки /p/ , /t/ и /k/ обратно на древнекитайский. Он также отметил много случаев, когда слова в уходящем тоне рифмовались или разделяли фонетический элемент со словами, заканчивающимися на смычку, например

Он предположил, что слова с уходящим тоном в таких парах заканчивались на финальную звонкий смычный звук ( *-d или *-ɡ ) в древнекитайском языке. [45] Чтобы объяснить случайные контакты между среднекитайскими финалями -j и -n , Карлгрен предположил, что -j в таких парах произошел от древнекитайского *-r . [46] Он считал, что нет достаточных доказательств для поддержки определенных утверждений о древнекитайских тонах. [47]

Ван (1957–1985)

Ван Ли провел обширное исследование рифм Шицзин и создал реконструкцию, которая с небольшими изменениями до сих пор широко используется в Китае. [48]

В отношении инициалов Ван в значительной степени следовал Карлгрену, но в более поздних редакциях переделал звонкие смычные Карлгрена в звонкие фрикативные и палатальный латеральный согласный, переосмыслив придыхательные звонкие смычные и аффрикаты как просто звонкие. [49]

Ван уточнил классы рифм, выделив классы 脂zhī и 微wēi . [51] В его реконструкции каждый класс рифм характеризуется своей главной гласной и кодой. [52]

Чтобы учесть среднекитайские деления и различия между открытыми и закрытыми зубами, Ван реконструировал медиальные зубы: [54]

Ван утверждал, что в древнекитайском языке различались длинные и краткие слоги, причем первые были выше по тону, и что четыре тона среднекитайского языка произошли от сочетания долготы и различия между открытыми и смычными слогами: [56] [57]

В частности, он утверждал, что длина стала причиной потери конечной остановки в проверяемых слогах, что привело к появлению уходящего тона. [58] Другие примеры уходящего тона возникают из-за слов, которые сместились из категории уровня и восходящей категории. [59]

Яхонтов (1959–1965)

В паре статей, опубликованных в 1960 году, русский лингвист Сергей Яхонтов предложил два пересмотра структуры древнекитайского языка, которые сейчас широко приняты. Он предположил, что как ретрофлексные инициали, так и гласные второго дивизиона среднекитайского языка произошли от древнекитайского медиального *-l-, который Карлгрен предложил для учета фонетических серийных контактов с l- . [60] Яхонтов также заметил, что среднекитайский полугласный -w- имел ограниченное распространение, встречаясь либо после велярных или гортанных инициалей, либо перед финалями -aj , -an или at . Он предположил, что -w- имел два источника, происходящие либо из новой серии лабиовелярных и лабиовелярных инициалей, либо из разрыва гласного *-o- на -wa- перед зубными кодами. [61] [62]

Яхонтов предложил более простую семигласную систему: [65] [66]

Однако эти гласные имели неравномерное распределение, при этом *ä и *â почти дополняли друг друга, а *ü встречались только в открытых слогах и перед *-k. [67] Его конечными согласными были носовые *-m, *-n и *-ng, соответствующие смычные *-p, *-t и *-k, а также *-r, который превратился в -j или исчез в среднекитайском языке. [68] [66]

Пулиблэнк (1962)

Канадский синолог Эдвин Пуллибланк опубликовал реконструкцию согласных древнекитайского языка в двух частях в 1962 году. В дополнение к новому анализу традиционных свидетельств, он также существенно использовал свидетельства транскрипции. Хотя работа Пуллибланка не была полной реконструкцией, она была очень влиятельной, и многие из его предложений теперь широко приняты.

Пуллибланк адаптировал предложение Дун Тонгэ о глухом аналоге начальной *m, предложив полный набор аспирированных носовых звуков, [69] а также лабиовелярные и лабиоларингеальные инициали Яхонтова. [70]

Пуллибланк также принял расширенную роль Яхонтова для медиального *-l-, который, как он отметил, был родственным тибето-бирманскому *-r-. [71] Чтобы учесть фонетические контакты между среднекитайским l- и зубными инициалями, он также предложил аспирированный латеральный *lh-. [72] Пуллибланк также выделил два набора зубных рядов, один из которых произошел от древнекитайских зубных смычных, а другой — от зубных фрикативов *δ и *θ, родственных тибето-бирманскому *l-. [73] Он рассматривал возможность переформулировать свои древнекитайские *l и *δ в *r и *l, чтобы соответствовать тибето-бирманским когнатам, но отказался от этой идеи, чтобы не усложнять свой рассказ об эволюции китайского языка. [74] Позже он пересмотрел это решение, переформулировав *δ, *θ, *l и *lh в *l, *hl, *r и *hr соответственно. [75]

Пуллибланк также предложил древнекитайский губной фрикативный звук *v для тех немногих слов, где у Карлгрена был *b, а также глухой аналог *f. [76] В отличие от вышеизложенных идей, они не были приняты более поздними исследователями.

Пуллибланк также предложил ряд начальных согласных кластеров, позволяя любой инициали предшествовать *s- и за ней следовать *-l- (*-r- в более поздних редакциях), а также за тупыми инициалями и *n следовать *-δ- (*-l- в более поздних редакциях) [77] .

На основе транскрипционных данных Пуллибланк утверждал, что -j- в срединном слоге среднекитайского языка является новшеством, которого не было в древнекитайском языке. Он классифицировал среднекитайские финали без -j- как тип A, а те, что с медиальным слогом, как тип B, и предположил, что они произошли от древнекитайских кратких и долгих гласных соответственно. [78]

Андре-Жорж Одрикур в 1954 году продемонстрировал, что тоны вьетнамского языка произошли от конечных согласных *-ʔ и *-s в атональном предковом языке. [79] Он также предположил, что китайский уходящий тон произошел от более раннего *-s, который действовал как деривационный суффикс в древнекитайском языке. Тогда слоги уходящего тона, которые Карлгрен реконструировал с помощью *-d и *-g, могли бы вместо этого быть реконструированы как *-ts и *-ks, с последующими потерями остановок перед конечным *-s, что в конечном итоге стало тональным различием. [80] Отсутствие соответствующей губной финали можно было бы отнести к ранней ассимиляции *-ps в * -ts . Пуллибланк подкрепил теорию несколькими примерами слогов в уходящем тоне, которые использовались для транскрипции иностранных слов, оканчивающихся на -s, в китайский язык. [81] [82] Он также предположил, что среднекитайский тон повышения произошел от *-ʔ, подразумевая, что в древнекитайском языке не было тонов. [83] Мэй Цу-линь позже подтвердил эту теорию доказательствами из ранних транскрипций санскритских слов и указал, что слова с тон повышения заканчиваются гортанной остановкой в ​​некоторых современных китайских диалектах, включая вэньчжоуский и некоторые диалекты Минь . [84]

Ли (1971)

Китайский лингвист Ли Фан-Куэй опубликовал важную новую реконструкцию в 1971 году, синтезировав предложения Яхонтова и Пуллиблэнка с собственными идеями. Его система оставалась наиболее часто используемой, пока ее не заменила система Бакстера в 1990-х годах. Хотя Ли не создал полный словарь древнекитайского языка, он представил свои методы достаточно подробно, чтобы другие могли применить их к данным. [85] Шусслер (1987) включает реконструкции лексикона Западной Чжоу с использованием системы Ли. [35]

Ли включил лабиовелярные, лабио-ларингальные и глухие носовые, предложенные Пуллиблэнком. Поскольку среднекитайский g- встречается только в палатальной среде, Ли попытался вывести как g- , так и ɣ- из древнекитайского *g- (и аналогично *gw- ), но ему пришлось предположить нерегулярное развитие в некоторых случаях. [86] [87] Таким образом, он пришел к следующему перечню начальных согласных: [88] [89]

Ли также включил *-l- медиальный, предложенный Пуллиблэнком, в большинстве случаев переосмысливая его как *-r-. В дополнение к медиальному *-j-, спроецированному назад из среднекитайского, он также постулировал комбинацию *-rj-. [90]

Предполагая, что рифмующиеся слоги имеют один и тот же главный гласный, Ли предложил систему из четырех гласных *i , *u , и *a . Он также включил три дифтонга *iə , *ia и *ua для учета слогов, которые были помещены в рифмованные группы, реконструированные с или *a , но были различимы в среднекитайском: [91]

Ли последовал за Карлгреном, предложив конечные согласные *-d и *-g, но не смог четко отделить их от открытых слогов и распространил их на все группы рифм, кроме одной, для которой он предложил конечный *-r. [92] Он также предположил, что лабиовелярные согласные могут встречаться как конечные согласные. Таким образом, в системе Ли каждый слог заканчивался на один из следующих согласных: [93]

Ли обозначал восходящие и уходящие тоны суффиксом *-x или *-h, не уточняя, как они реализовывались. [94]

Бакстер (1992)

Монография Уильяма Х. Бакстера «Справочник по древнекитайской фонологии» заменила реконструкцию Ли в 1990-х годах. Бакстер не создал словарь реконструкций, но книга содержит большое количество примеров, включая все слова, встречающиеся в рифмах в « Шицзин» , и его методы описаны очень подробно. Шусслер (2007) содержит реконструкции всего древнекитайского лексикона с использованием упрощенной версии системы Бакстера.

Обработка Бакстером инициалов во многом похожа на предложения Пуллиблэнка и Ли. Он реконструировал плавные *l, *hl, *r и *hr в тех же контекстах, что и Пуллиблэнк. [95] В отличие от Ли, он различал древнекитайские *ɦ и *w от *g и *gʷ. [87] Другими дополнениями были *z с ограниченным распространением, [96] а также глухие и звонкие палатальные *hj и *j, которые он описал как «особенно предварительные, основанные в основном на скудных графических свидетельствах». [97]

Как и в системах Пуллиблэнка и Ли, возможными медиальными согласными были *-r-, *-j- и комбинация *-rj-. [100] Однако, в то время как Ли предложил *-rj- как обусловливающую палатализацию велярных согласных, Бакстер последовал за Пуллиблэнком, предложив его в качестве источника финалей chóngniǔ раздела III . [101]

Основной вклад Бакстера касался системы гласных и групп рифм. Николас Бодман предложил систему из шести гласных для протокитайской фазы, основанную на сравнении с другими сино-тибетскими языками . [102] Бакстер отстаивал систему из шести гласных в древнекитайском языке, повторно анализируя традиционные группы рифм. Например, традиционная группа рифм 元 в Шицзин соответствует трем различным финалям в среднекитайском языке. В то время как Ли пытался примирить эти различные результаты из рифмующихся слов, реконструируя финали как *-ian, *-an и *-uan, Бакстер утверждал, что на самом деле они не рифмуются в Шицзин , и, таким образом, могут быть реконструированы с тремя различными гласными, *e, *a и *o. Бакстер предложил расширить традиционные 31 группу рифм до более чем 50 и провел статистический анализ фактических рифм «Шицзин » , который подтвердил новые группы с разной степенью уверенности. [103]

Чжэнчжан Шанфан и Сергей Старостин независимо друг от друга разработали схожие системы гласных. [18] [19]

Конечные согласные Бакстера были согласными среднекитайского языка, плюс *-wk (аллофон *-kʷ), за которым могла следовать посткода *-ʔ или *-s. [105]

Бакстер также предположил возможность появления гортанной остановки после финальных оральных смычек. Доказательства ограничены и состоят в основном из контактов между слогами с восходящим тоном и финальными -k , которые в качестве альтернативы можно объяснить фонетическим сходством. [106]

Чжэнчжан (1981–1995)

Чжэнчжан Шанфан опубликовал свои идеи в серии статей в китайских провинциальных журналах, которые не получили широкого распространения. Некоторые из его заметок были переведены на английский язык Лораном Сагартом в 2000 году. [107] Он опубликовал монографию в 2003 году. [108]

Реконструкция Чжэнчжана включает предположение Пань Уюня о том, что три среднекитайских гортанных инициали являются рефлексами увулярных смычных в древнекитайском языке и, таким образом, параллельны другим наборам смычных. [109] Он утверждает, что в древнекитайском языке отсутствовали аффрикатные инициали, и что среднекитайские аффрикаты отражают древнекитайские кластеры *s- и других согласных, что дает следующий перечень начальных согласных: [110]

*w медиальная часть Чжэнчжана могла встречаться только после велярных и увулярных инициалей, что соответствовало лабиовелярным и лабиоларингеальным инициалям других реконструкций. [111] Вместо того, чтобы отмечать слоги типа B медиальной частью *-j-, он рассматривал слоги типа A как имеющие долгие гласные. [112]

Чжэнчжан также усовершенствовал традиционные классы рифм, чтобы получить систему из шести гласных, похожую на системы Бакстера и Старостина, но с *ɯ, соответствующей *ɨ Бакстера и *ə Старостина: [113]

Чжэнчжан утверждал, что конечные смычки в древнекитайском языке были звонкими, как и в древнетибетском . [114] Он признавал согласное происхождение среднекитайских тонов. [115]

Бакстер–Сагарт (2014)

Джерри Норман завершил свой обзор «Бакстера» (1992) словами:

У читателя книги Бакстера остается впечатление, что он довел традиционный подход до предела и что любой дальнейший прогресс в этой области должен основываться на совершенно ином методологическом подходе. [116]

Бакстер попытался применить новый подход в сотрудничестве с Лораном Сагартом , который использовал вариант системы Бакстера в исследовании деривационной морфологии древнекитайского языка. [117] Они использовали дополнительные доказательства, включая взаимосвязи слов, выведенные из этих теорий морфологии, нормандскую реконструкцию прото-миньского языка , расходящиеся китайские варианты, такие как васянь , ранние заимствования из других языков и формы иероглифов в недавно обнаруженных документах . [118] Они также стремились применить гипотетико-дедуктивный метод к лингвистической реконструкции: вместо того, чтобы настаивать на выведении закономерностей из данных, они предлагали гипотезы для проверки с помощью данных. [119]

Бакстер и Сагарт сохранили систему из шести гласных, хотя и переделали *ɨ в *ə. Конечные согласные остались неизменными, за исключением добавления конечного *r в слогах, показывающего связи между конечными согласными -j и -n в среднекитайском языке, как предложил Сергей Старостин . [120]

Инициалы

Начальные согласные пересмотренной системы в основном соответствуют согласным Baxter (1992), за исключением удаления маргинальных инициалей *z, *j и *hj. [121] Вместо того, чтобы отмечать слоги типа B с помощью *-j- срединной части, они рассматривали слоги типа A как имеющие фарингализованные инициали, адаптировав предложение Джерри Нормана, и таким образом удвоили количество инициалей. [122] [f] Они также приняли предложение Pan Wuyun переделать гортанные инициали в увулярные смычки , хотя они сохранили отдельную гортанную смычку. [124]

Они предлагают увулярные инициали в качестве второго источника среднекитайских палатальных инициалей в дополнение к *l , так что серии, связывающие среднекитайский y- с велярными или гортанными вместо зубных, реконструируются как увулярные, а не как латеральные, например [124]

Бакстер и Сагарт признают, что типологически необычно для языка иметь столько же фарингализованных согласных, сколько и нефарингализованных, и предполагают, что эта ситуация могла быть недолговечной. [125] Опираясь на наблюдение Старостина о корреляции между слогами A/B в китайском языке и долгими/краткими гласными в родственных языках мизо , а также на типологические параллели в австроазиатских и австронезийских языках , они предполагают, что фарингализованные слоги типа A *CˤV(C) < *CʕV(C) произошли от прото-сино-тибетских двусложных **CVʕV(C), в которых два гласных были идентичны, то есть близнецовый гласный был разделен звонким фарингальным фрикативом . [126]

Структура корня

Главное отличие от системы Бакстера заключалось в структуре корней, предложенной Сагартом, в которой корни могли состоять либо из односложного слова, либо из слога, которому предшествовала предначальная согласная, в одном из двух вариантов: [127]

Похожие корневые структуры встречаются в современных языках rGyalrong , кхмерском и атаял . [128] Сагарт утверждал, что такие ямбические комбинации, как и отдельные слоги, записывались отдельными символами и также считались одной стопой в стихе. [129] Редко второстепенные слоги получали отдельный символ, что объясняет несколько загадочных примеров 不*pə- и 無*mə-, используемых в неотрицательных предложениях. [130]

Согласно системе Бакстера-Сагарта, эти согласные префиксы образуют часть древнекитайской деривационной морфологии. Например, они предлагают носовые префиксы *N- (детранзитив) и *m- (агентив, среди прочих функций) в качестве источника начальных изменений звонкости в среднекитайском; оба также имеют родственные слова в тибето-бирманском . [131]

Различные инициалы реконструированы на основе сравнений с родственными словами прото-миньского языка и ранними заимствованиями в хмонг-мьенские языки и вьетнамский язык : [132]

Сравнение

Различные реконструкции дают различные интерпретации взаимосвязей между категориями среднекитайского языка и основными массивами древних свидетельств: фонетическими рядами (используемыми для реконструкции инициалей) и группами рифм Шицзин (используемыми для реконструкции финалей).

Инициалы

Карлгрен первым сформулировал принцип, согласно которому слова, написанные с одним и тем же фонетическим компонентом, имели начальные буквы с общей точкой артикуляции в древнекитайском языке. Более того, носовые начальные буквы редко заменялись другими согласными. [149] Таким образом, фонетические ряды можно поместить в классы в зависимости от диапазона среднекитайских начальных букв, обнаруженных в них, и предполагается, что эти классы соответствуют классам древнекитайских начальных букв. [150] Там, где заметно различающиеся среднекитайские начальные буквы встречаются вместе в серии, исследователи предложили дополнительные согласные или кластеры согласных в древнекитайском языке.

Медиальные

Среднекитайский язык обычно реконструируется с помощью двух медиальных букв:

Карлгрен спроецировал оба этих медиальных корня обратно в древнекитайский. Однако после работы Яхонтова большинство реконструкций опустили медиальный *w, но включили лабиовелярные и лабиоларингеальные инициали. [165] [166] [104] Большинство реконструкций после Пуллиблэнка включали медиальный *r, но медиальный *j стал более спорным.

Среднекитайские «дивизии»

Карлгрен отметил, что финали среднекитайского языка можно разделить на ряд классов, которые сочетаются с различными группами инициалей. Эти распределительные классы частично совпадают с размещением финалей в различных рядах таблиц рифм династии Сун . Поскольку три класса финалей встречались в первом, втором и четвертом рядах соответственно, он назвал их финалями подразделений I, II и IV. Оставшиеся финали он назвал «финалами подразделения III», поскольку они встречались в третьем ряду таблиц. Некоторые из них («чистые» или «независимые» финали подразделения III) встречались только в этом ряду, в то время как другие («смешанные» финали) могли также встречаться во втором или четвертом рядах с некоторыми инициалами. [167] Карлгрен проигнорировал различие chongniu , но более поздние исследователи подчеркнули его важность. Ли Жун в систематическом сравнении таблиц рифм с недавно обнаруженным ранним изданием Qieyun выделил семь классов финалей. В таблице ниже перечислены комбинации начальных и конечных классов, которые встречаются в « Цеюнь» , с указанием строк таблиц рифм, в которых каждая комбинация была размещена: [168] [169]

На основе этих комбинаций инициали древнекитайского и среднекитайского языков можно разделить на два основных типа: грубые инициали (губные, велярные и ларингальные), которые сочетаются со всеми типами финалей, и острые инициали (зубные и шипящие), имеющие более ограниченное распространение. [170]

Карлгрен вывел четыре подразделения среднекитайских финалей из палатальной медиальной и ряда древнекитайских гласных. Более поздние реконструкции выводят подразделение II из древнекитайской медиальной *r (данной как *l в ранней работе Яхонтова и Пуллиблэнка). Этот сегмент также учитывает фонетические контакты серий между смычными и l- , ретрофлексными инициалями и (в некоторых более поздних работах) различие chongniu . [171] Раздел III финалей обычно считается представляющим палатальный элемент, по крайней мере в среднекитайском. Разделы I и IV финалей имеют одинаковое распределение в словарях рифм. [172] Эти два класса считаются первичными, в то время как другие были изменены медиальными. [173]

Слоги типа А и В

Фундаментальное различие в среднекитайском языке существует между финалями третьего подразделения и остальными. Большинство ученых полагают, что финали третьего подразделения характеризовались палатальным медиальным -j- в среднекитайском языке. Карлгрен спроецировал этот медиальный назад к медиальному *-j- в древнекитайском языке (*-i̯- в нотации Карлгрена), позиция, которой придерживались большинство реконструкций вплоть до 1990-х годов, включая реконструкцию Ли и Бакстера. [174]

Другие авторы предположили, что среднекитайский медиальный слог был вторичным развитием, отсутствовавшим в древнекитайском. Доказательства включают использование слогов с финалями третьего деления для транскрипции иностранных слов, не имеющих такого медиального слога, отсутствие медиального слога в тибето-бирманских когнатах и ​​современных минских рефлексах, а также тот факт, что он игнорируется в фонетических рядах. [175] [176] [177] Однако в целом принято считать, что слоги с финалями третьего деления и другие слоги, обозначенные Пуллиблэнком как типы B и A соответственно, различались в древнекитайском, хотя ученые расходятся во мнениях о том, как это различие было реализовано.

Было предложено много реализаций этого различия. [178] [179] Старостин и Чжэнчжан предположили, что слоги типа A отличались более длинными гласными, [180] [181] что было противоположностью более раннего предложения Пуллиблэнка. [182] [183] ​​Норман предположил, что слоги типа B (его класс C), которые составляли более половины слогов Qieyun , на самом деле не были отмечены в древнекитайском языке. Вместо этого он предположил, что оставшиеся слоги были отмечены ретрофлексией ( *-r- медиальный) или фарингализацией , и то и другое предотвращало палатализацию в среднекитайском языке. [123] Бакстер и Сагарт приняли вариант этого предложения, реконструировав фарингализованные инициали во всех слогах типа A. [122] Различные реализации различия типов A/B иллюстрируются следующими реконструкциями среднекитайских финалей из одной из традиционных древнекитайских групп рифм:

Рифмы

Большинство исследователей предполагают, что слова, рифмующиеся в Шицзин, имели одинаковую главную гласную и одинаковую конечную согласную, хотя они различаются по конкретным реконструированным гласным. Таким образом, 31 традиционная древнекитайская группа рифм может быть объяснена четырьмя гласными, которые Ли Фан-Куэй реконструировал как *i , *u , и *a . Однако некоторые из групп рифм, реконструированных с или *a, дали начало более чем одной среднекитайской группе рифм. Чтобы представить эти различия, он также включил три дифтонга *iə , *ia и *ua . [91]

В начале 1970-х годов Николас Бодман предложил систему из шести гласных для более раннего этапа китайского языка. [102] Применив предложение Бодмана к древнекитайскому языку, Чжэнчжан Шанфан, Сергей Старостин и Уильям Бакстер утверждали, что 31 традиционная группа рифм должна быть разделена на более чем 50 групп. [18] [19] [20] Бакстер подтвердил этот тезис статистическим анализом рифм Шицзин , хотя было слишком мало рифм с кодами *-p , *-m и *-kʷ, чтобы получить статистически значимые результаты. [188]

Для древнекитайских групп рифм с носовыми кодами в среднекитайском языке ( группы yáng陽), которые, как предполагается, отражают носовые коды в древнекитайском языке, шестигласные системы создают более сбалансированное распределение с пятью или шестью рифмами для каждой коды и максимум четырьмя различными финалями в каждой рифме: [189]

В слогах с острыми инициалами два типа финалей типа B не различаются, а наличие или отсутствие первой *-r- в медиальной части отражается в инициале.

Финалы со стоп-кодами (традиционно классифицируемые как входящий тон ) в целом параллельны таковым с носовыми кодами, с добавлением трех групп со среднекитайскими рефлексами на -k . Недавние реконструкции присваивают им древнекитайский код *-wk, соответствующий лабиовелярному начальному *kʷ-. [203]

Некоторые слова в группах рифм Shijingzhì и 物 имеют среднекитайские рефлексы в уходящем тоне, но в остальном параллельны рефлексам с зубными финалями. Ли последовал за Карлгреном в реконструкции таких слов с древнекитайской кодой *-d. [215] Суффикс *-h в записи Ли предназначен для представления древнекитайского предшественника среднекитайского уходящего тона, без уточнения того, как это было реализовано. [94] Группа Shijing имеет среднекитайские рефлексы только в уходящем тоне, включая некоторые финали, которые встречаются только в уходящем тоне (отмечены ниже суффиксом -H). Поскольку рефлексы этой группы параллельны группе Shijingyuè , Ли реконструировал их также как *-dh. Следуя предложению Андре-Жоржа Одрикура , большинство последних реконструкций выводят среднекитайский отходящий тон из древнекитайского суффикса *-s. Считается, что код *-ts сократился до -j в среднекитайском. [216]

Финалы с вокальными кодами обычно аналогичны финалам с зубными или велярными кодами. [219]

Поскольку среднекитайские рефлексы группы рифм 歌 не имеют окончания -j , Ли реконструировал их с помощью древнекитайского окончания *-r. [230] Однако многие слова этой группы имеют окончание -j в разговорных слоях вариантов минь и хакка, в ранних заимствованиях в соседние языки и в когнатах в других сино-тибетских языках. [231]

Примечания

  1. ^ 同聲必同部 Tóng shēng bì tóng bù . [15]
  2. Среднекитайские формы даны в редакции Ли нотации Карлгрена .
  3. Пуллибланк записал гортанную смычку как «·». [77]
  4. ^ Ли записал гортанную смычку как «·». [88]
  5. Бакстер описывает свою реконструкцию небных инициалов как «сугубо предварительную, основанную в основном на скудных графических свидетельствах». [99]
  6. ^ Норман первоначально предложил фарингализацию только в слогах типа А без ретрофлексии (*-r- медиальный). [123]
  7. ^ Каждая из основных инициалей встречается как с фарингализацией, так и без нее.
  8. ^ abcdefghi, за которым следует долгая гласная, вызывающая палатализацию.
  9. ^ Это дает-jom после губных начальных. Две финали находятся почти в комплементарном распределении, и их также трудно отличить от -jem. [193]
  10. ^ abcd -o- после велярных инициалей, -wo- после губных инициалей, -e- после острых инициалей.
  11. ^ Эта финаль встречается только с велярными или ларингеальными инициалями и может быть альтернативно реконструирована как *-an с предшествующей лабиовелярной или лабиоларингеальной инициалью. [197]
  12. ^ -jop после губных инициалов
  13. ^ ab Конечное -jæ встречается только после простых шипящих и палатальных начальных согласных, без какого-либо известного обусловливающего фактора. [223]
  14. ^ -juw после некоторых ретрофлексных шипящих начальных согласных

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Бакстер (1992), стр. 2–3.
  2. Бакстер (1992), стр. 12–13, 25.
  3. ^ Бакстер (1992), стр. 32–44.
  4. Норман (1988), стр. 24–42.
  5. ^ Бакстер (1992), стр. 37–38.
  6. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 12–13.
  7. ^ Донг (2014), стр. 23–24.
  8. ^ GSR 1007a,p,k.
  9. Норман (1988), стр. 43–44.
  10. ^ Бакстер (1992), стр. 13.
  11. ^ Бакстер (1992), стр. 346–347.
  12. ^ Бакстер (1992), стр. 5.
  13. Норман (1988), стр. 42.
  14. ^ ab Baxter (1992), стр. 12.
  15. ^ Бакстер (1992), стр. 831.
  16. ^ Бакстер (1992), стр. 150–170.
  17. Норман (1988), стр. 42–44.
  18. ^ abc Zhengzhang (2000), стр. 42–43.
  19. ^ abc Старостин (1989), стр. 343–429.
  20. ^ ab Baxter (1992), стр. 180, 253–254, 813.
  21. Норман (1973), стр. 227, 230, 233, 235.
  22. Норман (1988), стр. 228–229.
  23. Норман (1986), стр. 381.
  24. Пулибланк (1992), стр. 375–379.
  25. ^ Коблин (1983), стр. 7.
  26. ^ Коблин (1983), стр. 4–7.
  27. Норман (1988), стр. 44.
  28. ^ Донг (2014), стр. 33–35.
  29. ^ Пулибланк (1973).
  30. ^ Даунер (1959).
  31. ^ Шусслер (2007), стр. 49.
  32. Гендель (2012), стр. 63–71.
  33. ^ Сагарт (1999), стр. 8–9.
  34. ^ Гендель (2003), стр. 547.
  35. ^ ab Handel (2003), стр. 548.
  36. ^ Карлгрен (1923), стр. 18.
  37. ^ Карлгрен (1923), стр. 31.
  38. ^ Ли (1974–1975), стр. 230–231.
  39. Ли (1974–1975), стр. 230.
  40. ^ Карлгрен (1957), стр. 3.
  41. ^ Аб Ли (1974–1975), с. 244.
  42. ^ Карлгрен (1957), стр. 4.
  43. ^ GSR 272e,a.
  44. ^ GSR 937s,v.
  45. ^ Карлгрен (1923), стр. 27–30.
  46. ^ Бакстер (1992), стр. 843.
  47. ^ Карлгрен (1957), стр. 2.
  48. ^ Сян (2023a), стр. 73–93, 161–162, 183–184.
  49. ^ Сян (2023a), стр. 83–85, 88.
  50. Ван (1985), стр. 18–19.
  51. ^ Бакстер (1992), стр. 171.
  52. ^ Сян (2023a), стр. 161.
  53. ^ Ван (1985), стр. 34.
  54. ^ Бакстер (1992), стр. 246.
  55. ^ Ван (1985), стр. 50–60.
  56. ^ Ван (1985), стр. 73.
  57. ^ Сян (2023a), стр. 183–184.
  58. ^ Сян (2023a), стр. 184.
  59. ^ Сян (2023b), стр. 147–157.
  60. ^ Бакстер (1992), стр. 23, 178, 262.
  61. ^ Бакстер (1992), стр. 180, 250.
  62. ^ Яхонтов (1970).
  63. ^ Яхонтов (1965), стр. 30.
  64. ^ Яхонтов (1978–79), с. 39.
  65. ^ Яхонтов (1965), стр. 27.
  66. ^ аб Яхонтов (1978–79), с. 37.
  67. ^ Яхонтов (1978–79), с. 38.
  68. ^ Яхонтов (1965), стр. 26.
  69. Пуллибланк (1962a), стр. 92–93, 121, 135–137.
  70. Пуллибланк (1962a), стр. 95–96.
  71. Пуллибланк (1962a), стр. 110–114.
  72. Пуллибланк (1962a), стр. 121–122.
  73. Пуллибланк (1962a), стр. 114–119.
  74. Пулибланк (1962а), стр. 117.
  75. Пулибланк (1973), стр. 117.
  76. Пуллибланк (1962a), стр. 137–141.
  77. ^ abc Pulleyblank (1962a), стр. 141.
  78. Пуллибланк (1962a), стр. 141–142.
  79. ^ Одрикур (1954a).
  80. Одрикур (1954b), стр. 363–364.
  81. Пуллибланк (1962b), стр. 216–225.
  82. Норман (1988), стр. 54–57.
  83. Пуллибланк (1962b), стр. 225–227.
  84. ^ Мэй (1970).
  85. ^ Норман (1988), стр. 45.
  86. Ли (1974–1975), стр. 235.
  87. ^ ab Baxter (1992), стр. 209–210.
  88. ^ Аб Ли (1974–1975), с. 237.
  89. Норман (1988), стр. 46.
  90. ^ Ли (1974–1975), стр. 237–240.
  91. ^ ab Li (1974–1975), стр. 243–247.
  92. ^ Бакстер (1992), стр. 331–333.
  93. ^ Норман (1988), стр. 48.
  94. ^ ab Li (1974–1975), стр. 248–250.
  95. ^ Бакстер (1992), стр. 196–202.
  96. ^ Бакстер (1992), стр. 206.
  97. ^ Бакстер (1992), стр. 202–203.
  98. ^ Бакстер (1992), стр. 177.
  99. ^ Бакстер (1992), стр. 203.
  100. ^ Бакстер (1992), стр. 178–180.
  101. ^ Бакстер (1992), стр. 178–179, 214.
  102. ^ ab Bodman (1980), стр. 47.
  103. ^ Бакстер (1992), стр. 367–564.
  104. ^ ab Baxter (1992), стр. 180.
  105. ^ Бакстер (1992), стр. 181–183.
  106. ^ Бакстер (1992), стр. 323–324.
  107. ^ Чжэнчжан (2000), стр. vii.
  108. ^ Чжэнчжан (2003).
  109. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 14.
  110. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 18.
  111. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 25.
  112. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 48–53.
  113. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 33–43.
  114. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 60–61.
  115. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 63–68.
  116. Норман (1993), стр. 705.
  117. ^ Сагарт (1999).
  118. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 3–4, 30–37.
  119. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 4–6.
  120. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 252–268.
  121. ^ Сагарт (1999), стр. 29–30.
  122. ^ ab Baxter & Sagart (2014), стр. 43, 68–76.
  123. ^ ab Норман (1994).
  124. ^ ab Sagart (2007).
  125. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 73–74.
  126. ^ Сагарт и Бакстер (2016), стр. 182.
  127. ^ Сагарт (1999), стр. 14–15.
  128. ^ Сагарт (1999), стр. 13.
  129. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 53.
  130. ^ Сагарт (1999), стр. 81, 88.
  131. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 54–56.
  132. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 83–99.
  133. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 102–105.
  134. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 177–178.
  135. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 99–102.
  136. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 168–169.
  137. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 176–177.
  138. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 174.
  139. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 123–127.
  140. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 131–134.
  141. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 170–172.
  142. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 105–108.
  143. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 116–119.
  144. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 178–179.
  145. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 188–189.
  146. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 171–173.
  147. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 108–111.
  148. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 99, 111–112.
  149. ^ Карлгрен (1923), стр. 17–18.
  150. ^ Браннер (2011), стр. 132–137.
  151. GSR 25, 668, 740; Pulleyblank (1962a), стр. 134–135; Baxter (1992), стр. 188, 199.
  152. GSR 503, 742, 947; Pulleyblank (1962a), стр. 135–137; Li (1974–1975), стр. 235–236; Baxter (1992), стр. 188–189.
  153. GSR 45, 725, 961; Pulleyblank (1962a), стр. 107–109; Li (1974–1975), стр. 228–229, 232–233, 242; Baxter (1992), стр. 191–195, 229.
  154. GSR 82, 465, 976; Pulleyblank (1962a), стр. 114–119; Li (1974–1975), стр. 231–232; Baxter (1992), стр. 196–199, 225–226.
  155. GSR 23, 272, 597; Pulleyblank (1962a), стр. 121–122; Li (1974–1975), стр. 237; Baxter (1992), стр. 199–202.
  156. GSR 94, 354, 1076; Pulleyblank (1962a), стр. 119–121, 131–133; Li (1974–1975), стр. 236; Baxter (1992), стр. 191–196, 222.
  157. GSR 5, 798, 812; Pulleyblank (1962a), стр. 126–129; Li (1974–1975), стр. 232; Baxter (1992), стр. 203–206.
  158. GSR 74, 552, 609; Pulleyblank (1962a), стр. 86–88, 98–107, 110–114; Li (1974–1975), стр. 233, 235; Baxter (1992), стр. 199, 206–208, 210–214.
  159. GSR 55, 200, 653; Pulleyblank (1962a), стр. 86–92; Li (1974–1975), стр. 233; Baxter (1992), стр. 207, 209–210.
  160. GSR 2, 873, 1164; Pulleyblank (1962a), стр. 92–95; Li (1974–1975), стр. 235–237; Baxter (1992), стр. 208–209.
  161. GSR 302, 538, 992; Pulleyblank (1962a), стр. 95–98; Li (1974–1975), стр. 233–235; Baxter (1992), стр. 214–216.
  162. GSR 97, 255, 995; Pulleyblank (1962a), стр. 95–98; Li (1974–1975), стр. 233–235; Baxter (1992), стр. 217–218.
  163. GSR 19; Pulleyblank (1962a), стр. 92; Li (1974–1975), стр. 235–237; Baxter (1992), стр. 216–217.
  164. Норман (1988), стр. 32.
  165. ^ Одрикур (1954b), стр. 359.
  166. ^ Ли (1974–1975), стр. 233–234.
  167. ^ Браннер (2006), стр. 24.
  168. ^ Браннер (2006), стр. 25.
  169. ^ Бакстер (1992), стр. 63–81.
  170. ^ Бакстер (1992), стр. 59–60.
  171. ^ Бакстер (1992), стр. 258–267, 280–282.
  172. ^ Браннер (2006), стр. 32–33.
  173. ^ Бакстер (1992), стр. 236–258.
  174. ^ Бакстер (1992), стр. 287–290.
  175. Норман (1994), стр. 400–402.
  176. Пуллибланк (1977–1978), стр. 183–185.
  177. ^ Шусслер (2007), стр. 95.
  178. ^ Бакстер (1992), стр. 288.
  179. Норман (1994), стр. 400.
  180. ^ Чжэнчжан (1991), стр. 160–161.
  181. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 48–57.
  182. ^ Пуллибланк (1992), стр. 379.
  183. Гендель (2003), стр. 550.
  184. ^ abc Baxter (1992), стр. 370–371, 373.
  185. Норман (1994), стр. 403–405.
  186. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 58.
  187. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 43, 274, 277.
  188. ^ Бакстер (1992), стр. 560–562.
  189. ^ Чжэнчжан (2000), стр. 40.
  190. ^ abcd Чжэнчжан (2000), стр. 40–43.
  191. ^ Бакстер (1992), стр. 548–555.
  192. ^ Бакстер (1992), стр. 537–543.
  193. ^ Бакстер (1992), стр. 539.
  194. ^ Бакстер (1992), стр. 422–425.
  195. ^ Бакстер (1992), стр. 425–434.
  196. ^ Бакстер (1992), стр. 370–389.
  197. ^ Бакстер (1992), стр. 375.
  198. ^ Бакстер (1992), стр. 476–478.
  199. ^ Бакстер (1992), стр. 497–500.
  200. ^ Бакстер (1992), стр. 489–491.
  201. ^ Бакстер (1992), стр. 505–507.
  202. ^ Бакстер (1992), стр. 524–525.
  203. ^ Бакстер (1992), стр. 301–302.
  204. ^ Бакстер (1992), стр. 555–560.
  205. ^ Бакстер (1992), стр. 543–548.
  206. ^ Бакстер (1992), стр. 434–437.
  207. ^ Бакстер (1992), стр. 437–446.
  208. ^ ab Baxter (1992), стр. 389–413.
  209. ^ Бакстер (1992), стр. 472–476.
  210. ^ Бакстер (1992), стр. 494–497.
  211. ^ Бакстер (1992), стр. 484–488.
  212. ^ Бакстер (1992), стр. 503–505.
  213. ^ Бакстер (1992), стр. 518–524.
  214. ^ Бакстер (1992), стр. 532–536.
  215. ^ Бакстер (1992), стр. 325–336.
  216. ^ Бакстер (1992), стр. 308–319.
  217. ^ Бакстер (1992), стр. 436–437.
  218. ^ Бакстер (1992), стр. 438–446.
  219. ^ Бакстер (1992), стр. 292–298.
  220. ^ Бакстер (1992), стр. 446–452.
  221. ^ Бакстер (1992), стр. 452–456.
  222. ^ Бакстер (1992), стр. 413–422.
  223. ^ Бакстер (1992), стр. 414, 479–481.
  224. ^ Бакстер (1992), стр. 464–472.
  225. ^ Бакстер (1992), стр. 491–494.
  226. ^ Бакстер (1992), стр. 478–483.
  227. ^ Бакстер (1992), стр. 500–503.
  228. ^ Бакстер (1992), стр. 507–518.
  229. ^ Бакстер (1992), стр. 526–532.
  230. ^ Ли (1974–1975), стр. 250–251, 265–266.
  231. ^ Бакстер (1992), стр. 294, 297.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Обзоры книг

Внешние ссылки