Cabaret — американский драматический музыкальный фильм 1972 года, снятый Бобом Фоссом по сценарию Джея Аллена , основанный на одноимённом мюзиклеДжона Кандера , Фреда Эбба и Джо Мастероффа , [3] который, в свою очередь, был основан на пьесе 1951 года « Я — камера» Джона Ван Дрютена и романе 1939 года «Прощай, Берлин » Кристофера Ишервуда . [3] [4] В главных ролях Лайза Миннелли , Майкл Йорк , Хельмут Грим , Мариса Беренсон и Джоэл Грей . В фильме было использовано несколько номеров из сценической партитуры, в которую также вошли три другие песни Кандера и Эбба, в том числе две, написанные для адаптации. [5] [6]
В традиционной манере музыкального театра большинство главных персонажей в сценической версии поют, чтобы выразить свои эмоции и развить сюжет; в фильме, однако, музыкальные номера почти полностью диегетические и происходят внутри клуба, [5] [4] за исключением « Tomorrow Belongs to Me », которая не исполняется в клубе или персонажами клуба, но все равно является диегетической, националистической песней, которую поет нацистская молодежь и немецкая толпа. [7]
«Кабаре» был выпущен в США 13 февраля 1972 года компанией Allied Artists . Фильм получил признание критиков и в конечном итоге собрал более 42 миллионов долларов в прокате при производственном бюджете в 4,6 миллиона долларов. [2] [5] [8] [3] [9] Он получил награды за лучший фильм от Национального совета по кинокритике и Ассоциации иностранной прессы Голливуда , а также награды за лучшую мужскую роль второго плана за фильм «Грей» от Национального совета по кинокритике, Ассоциации иностранной прессы Голливуда и Национального общества кинокритиков . На 45-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм получил награды за лучшую режиссуру (Фосси), лучшую женскую роль (Миннелли), лучшую мужскую роль второго плана (Грей), лучшую операторскую работу , лучший монтаж , лучшую оригинальную песню , лучшую работу художника-постановщика и лучший звук , установив рекорд по количеству «Оскаров», полученных фильмом, не удостоенным награды за лучший фильм . В 1995 году «Кабаре» стал двенадцатым музыкальным фильмом с живыми актерами , выбранным Библиотекой Конгресса для сохранения в Национальном реестре фильмов США как имеющий «культурную, историческую или эстетическую значимость». [10] [11]
В 1931 году в Берлине молодая, открыто распутная американка Салли Боулз выступает в клубе Kit Kat. В пансион, где живет Салли, переезжает новый британец Брайан Робертс. Сдержанный ученый и писатель, Брайан должен давать уроки английского языка, чтобы заработать на жизнь, одновременно заканчивая докторскую диссертацию . Салли пытается соблазнить Брайана, но он говорит ей, что трижды пытался вступить в сексуальные отношения с женщинами, но все они потерпели неудачу. Они становятся друзьями, и Брайан становится свидетелем богемной жизни Салли в последние дни Веймарской республики . Когда Брайан утешает Салли после того, как ее отец отменяет встречу с ней, они становятся любовниками, делая вывод, что его предыдущие неудачи с женщинами были связаны с тем, что они были «не теми тремя девушками».
Максимилиан фон Хойне, богатый, женатый плейбой и барон , подружился с Салли и забрал ее и Брайана в свое загородное поместье, где их обоих баловали и ухаживали за ними. После несколько загадочного опыта с Брайаном Макс в спешке прекращает преследование пары. Во время ссоры Салли говорит Брайану, что она занималась сексом с Максом, и Брайан признается, что он тоже. Позже Брайан и Салли мирятся, и Салли рассказывает, что Макс оставил им 300 марок , и насмешливо сравнивает сумму с тем, что зарабатывает профессиональная проститутка.
Салли узнает, что беременна, но не уверена в отце. Брайан предлагает жениться на ней и забрать ее обратно в свою университетскую жизнь в Кембридже . Сначала они празднуют свое решение начать эту новую жизнь вместе, но после пикника между Салли и Брайаном, на котором Брайан ведет себя отстраненно и незаинтересованно, Салли приходит в уныние от видения себя как скучающей жены преподавателя, стирающей грязные подгузники. В конечном счете, она делает аборт, не сообщив Брайану заранее. Когда он сталкивается с ней, она делится своими страхами, и они достигают взаимопонимания. Брайан уезжает в Англию, а Салли продолжает свою жизнь в Берлине, внедряясь в Kit Kat Klub.
Тем временем Фриц Вендель, немецкий еврей , выдающий себя за протестанта, влюблен в Наталью Ландауэр, богатую наследницу немецкой еврейки, которая презирает его и подозревает его мотивы. Через Брайана Салли советует ему быть более агрессивным, что в конечном итоге позволяет Фрицу завоевать ее любовь. Однако, чтобы получить согласие ее родителей на их брак, Фриц должен раскрыть свое прошлое, что он и делает, и их женит раввин.
Фильм 1972 года был основан на полуавтобиографических рассказах Кристофера Ишервуда о Берлине эпохи Веймарской республики в эпоху джаза . [12] [13] В 1929 году Ишервуд переехал в Берлин, чтобы продолжить жизнь открытого гея и насладиться развратной ночной жизнью города. [12] [13] В круг его общения за рубежом входили У. Х. Оден , Стивен Спендер , Пол Боулз и Джин Росс . [14] [15] Находясь в Берлине, Ишервуд делил квартиру с Росс, британской певицей кабаре и начинающей киноактрисой из богатой англо-шотландской семьи. [16] [17]
Во время совместного проживания в Ноллендорфштрассе 17 в Шёнеберге [ 16] [17] Ишервуд и Росс познакомились с Джоном Бломшилдом, богатым плейбоем, который стал прототипом персонажа фильма барона Максимилиана фон Хойне. [18] [19] Бломшилд некоторое время сексуально преследовал Ишервуда и Росс и пригласил их сопровождать его в поездке за границу. Затем он внезапно исчез, не попрощавшись. [20] [18] [19]
После исчезновения Бломшилда Росс забеременела от джазового пианиста, а позже и актера Питера ван Эйка . [21] [17] После того, как Эйк бросил Росс, она сделала почти смертельный аборт, организованный Ишервудом, который выдавал себя за ее гетеросексуального оплодотворителя. [21] [17] [22] [23]
Пока Росс восстанавливалась после неудачной процедуры аборта, [21] политическая ситуация в Германии стремительно ухудшалась . [15] Поскольку ежедневные сцены Берлина представляли собой «бедность, безработицу, политические демонстрации и уличные бои между силами крайне левых и крайне правых », [14] Ишервуд, Спендер и другие британские граждане поняли, что им следует бежать из страны. [15] «На улицах Берлина ощущалось ощущение обреченности», — вспоминал Спендер. [15]
К тому времени, как Адольф Гитлер ввел в действие Закон о полномочиях 1933 года , закрепивший его диктатуру, Ишервуд, Росс, Спендер и другие бежали из Германии и вернулись в Англию. [24] [16] [17] Многие из обитателей берлинских кабаре, с которыми подружился Ишервуд, позже бежали за границу [25] : 164–166 или погибли в концентрационных лагерях . [25] : 150, 297 [26] : 74–81 Эти фактические события послужили основой для повести Ишервуда 1937 года «Салли Боулз» , которая позже была адаптирована в фильме 1955 года «Я — камера» и мюзикле 1966 года «Кабаре» . [23] [27]
В июле 1968 года Cinerama заключила устное соглашение о создании киноверсии бродвейского мюзикла 1966 года, но отказалась от этого в феврале 1969 года. [6] [28] [29] В мае 1969 года Allied Artists заплатила рекордные для компании 1,5 миллиона долларов за права на экранизацию и запланировала рекордный для компании бюджет. [6] [28] [29] Стоимость в размере 4 570 000 долларов была разделена поровну с ABC Pictures . [6] [29] [1]
В 1971 году Боб Фосс узнал от Гарольда Принса , режиссера оригинальной бродвейской постановки, что Сай Фойер продюсирует экранизацию «Кабаре» через ABC Pictures и Allied Artists. [6] Это был первый фильм, снятый в рамках возрождения Allied Artists. Решив стать режиссером фильма, Фосс умолял Фойера нанять его. [6] Однако ранее Фосс снял неудачную экранизацию « Милой Чарити» , которая провалилась в прокате, из-за чего руководители Мэнни Вулф и Марти Баум не хотели его нанимать. [6] Вулф и Баум предпочли более известного или авторитетного режиссера, такого как Билли Уайлдер , Джозеф Л. Манкевич или Джин Келли . [6] [30] : 134
Желая нанять Фосса, Фойер обратился к руководителям студии, ссылаясь на талант Фосса в постановке и съемке музыкальных номеров, добавив, что если чрезмерное внимание будет уделено съемкам сцен из книги в ущерб музыкальным номерам, весь фильм может провалиться. В конечном итоге Фосса наняли. В течение следующих месяцев Фосс встречался с ранее нанятым сценаристом Джеем Прессоном Алленом, чтобы обсудить сценарий. [30] : 136–139
По мере приближения производства Фосс становился все более неудовлетворенным сценарием Аллена, который был основан на оригинальной книге Джо Мастероффа сценической версии. Фосс нанял Хью Уиллера , чтобы переписать и отредактировать работу Аллена. [30] : 136–139 Уиллера называли «консультантом по исследованиям», а Аллен сохранил за собой право на написание сценария. Уилер, друг Кристофера Ишервуда, [31] знал, что Ишервуд критиковал мюзикл из-за его баудлеризации его материала. [31] Уилер вернулся к оригинальным историям Ишервуда, чтобы обеспечить более точную адаптацию исходного материала. В частности, Уилер восстановил второстепенную сюжетную линию об жиголо и еврейской наследнице. Уилер также опирался на открытость гей-автора Кристофера Ишервуда относительно своей гомосексуальности, чтобы сделать главного мужского персонажа бисексуальным мужчиной, «а не гетеросексуалом, как он был в мюзикле». [30] : 139
Фосс решил усилить акцент на Kit Kat Klub, где выступает Салли, как метафоре декаданса Германии 1930-х годов, исключив все, кроме одного, музыкальные номера, исполняемые за пределами клуба. Единственный оставшийся номер за пределами клуба — «Tomorrow Belongs to Me», [7] народная песня, спонтанно исполняемая посетителями в кафе на открытом воздухе . [4] Кроме того, оригинальные авторы песен шоу Кандер и Эбб написали две новые песни, «Mein Herr» и «Money», и включили «Maybe This Time», песню, которую они сочинили в 1964 году и впервые исполнила Кей Баллард . [32]
Фойер выбрал Лайзу Миннелли на роли Салли Боулз и Джоэла Грея (повторяющего свою сценическую роль) задолго до того, как Фосс был присоединён к проекту. Фоссу был предоставлен выбор: использовать Грея в качестве ведущего церемонии, по настоянию студии, или уйти из производства. [30] : 147-148 В конечном итоге он отказался от своей угрозы «Или я, или Джоэл», но отношения между ними были прохладными. [33]
Фосс нанял Майкла Йорка на роль бисексуального возлюбленного Салли Боулз, но Миннелли изначально считала этот выбор неправильным, пока не сыграла с ним. [30] : 146 Несколько небольших ролей, а также оставшиеся четыре танцора в фильме в конечном итоге были выбраны в Западной Германии.
Миннелли пробовалась на роль Салли в оригинальной бродвейской постановке, но в то время ее посчитали слишком неопытной, хотя она и выиграла премию «Тони» на Бродвее за лучшую женскую роль в мюзикле . Однако к тому времени , как «Кабаре» вышло на экраны, Миннелли уже была кинозвездой, получив номинацию на «Оскар» за роль эмоционально травмированной студентки колледжа в «Бесплодной кукушке » (1969).
Для своей роли Салли в фильме Миннелли переосмыслила характер персонажа и — по прямому предложению своего отца, кино- и театрального режиссера Винсента Миннелли [34] — она намеренно подражала киноактрисе Луизе Брукс , иконе флэпперов и секс-символу эпохи джаза . [34] [30] : 142 Брукс, как и персонаж Салли Боулз в фильме, была начинающей актрисой и американской эмигранткой , которая временно переехала в Веймарский Берлин в поисках международной славы. [30] : 139 Позже Миннелли вспоминала:
«Я пошла к отцу и спросила его: «Что ты можешь рассказать мне о гламуре 1930-х годов? Мне подражать Марлен Дитрих или что-то в этом роде?» А он ответил: «Нет, изучи все, что сможешь, о Луизе Брукс ». [34]
В частности, Миннелли заимствовала у Брукс « макияж Лулу и прическу в виде шлема ». [30] : 142 Для встречи Салли Боулз и Брайана Робертса Миннелли смоделировала свои движения и манеру поведения с Брукс; в частности, сцену в « Ящике Пандоры» (1929), где впервые представлен беззаботный персонаж Брукс Лулу. [30] В конечном итоге Миннелли выиграла премию «Оскар» за лучшую женскую роль за изображение Салли Боулз. [35]
Фоссе и Фойер отправились в Западную Германию, где продюсеры решили снимать фильм, чтобы завершить сбор съемочной группы. В это время Фоссе настоятельно рекомендовал Роберта Л. Сёртиса в качестве оператора, но Фойер и высшее руководство считали работу Сёртиса над Sweet Charity одной из многих художественных проблем фильма. В конечном итоге продюсеры выбрали британского оператора Джеффри Ансворта . [30] : 138, 149 Художники-постановщики Рольф Цехетбауэр , Ханс Юрген Кибах и Герберт Штрабель . Дизайн костюмов разработала Шарлотта Флемминг. [30] : 205 Танцоры Кэтрин Доби , Луиза Куик и Джон Шарп были приглашены в качестве помощников Фосса по танцам.
Репетиции и съёмки проходили полностью в Западной Германии. В целях экономии внутренние сцены снимались на киностудии Bavaria Film Studios в Грюнвальде , [30] : 143 за пределами Мюнхена. [6] [30] : 146 До начала съёмок Фоссе каждый день жаловался на съёмочной площадке «Вилли Вонки и шоколадной фабрики» , потому что этот фильм был слишком длинным и не давал ему начать работу на той же сцене. [36]
Хотя песни на протяжении всего фильма намекают на повествование и развивают его, каждая песня, за исключением «Tomorrow Belongs to Me», исполняется в контексте выступления Kit Kat Klub. [37] [7] Голос, звучащий по радио, читающий новости на немецком языке на протяжении всего фильма, принадлежал ассоциированному продюсеру Гарольду Небензалю, чей отец Сеймур Небензаль продюсировал такие известные веймарские фильмы, как «М» (1931), «Завещание доктора Мабузе» (1933) и «Трёхгрошовая опера» (1931).
Фильм значительно отличается от бродвейского мюзикла. В сценической версии Салли — англичанка (как и в «Прощании с Берлином » Ишервуда ). В экранизации она — американка. [5] Клифф Брэдшоу был переименован в Брайана Робертса и стал британцем (как и Ишервуд, на котором основан персонаж), а не американцем, как в сценической версии. [5] [30] : 139 Персонажи и сюжетные линии с участием Фрица, Натальи и Макса были взяты из «Я — камера» и не появлялись в сценической постановке «Кабаре» (или в «Прощании с Берлином »). [31]
Наиболее существенное изменение касается удаления двух главных персонажей: фройляйн Шнайдер, которая управляет пансионом, и ее возлюбленного, герра Шульца, немецкого бакалейщика. [30] : 34 Их обреченный романтический сюжет и последствия влюбленности нееврея в еврейку во время подъема антисемитизма были вырезаны. Вместе с удалением были удалены "So What?" и "What Would You Do", исполненные Шнайдер, песня "Meeskite", исполненная Шульцем, [30] : 83 и их два дуэта "It Couldn't Please Me More (The Pineapple Song)" (вырезано) и "Married" (переделано в фортепианную инструменталку и граммофонную пластинку), а также короткая реприза "Married", исполненная Шульцем в одиночку. [38] [30] : 34, 83
Кандер и Эбб написали несколько новых песен и удалили другие. [5] [6] «Don't Tell Mama» была заменена на «Mein Herr», [30] : 143 , а «The Money Song» (сохраненная в инструментальной версии как «Sitting Pretty») была заменена на «Money, Money». [30] : 141–43 «Mein Herr» и «Money, Money», которые были написаны для фильма, были включены в мюзикл вместе с оригинальными номерами. [30] : 141–43 Песня « Maybe This Time », которую Салли исполняет в кабаре, не была написана для фильма, [30] : 141–43 , но предназначалась для актрисы Кей Баллард . [39] [40] Хотя «Don't Tell Mama» и «Married» были удалены как исполняемые музыкальные номера, обе они все еще появляются в фильме: переходная часть «Mama» появляется как инструментальная часть, сыгранная на граммофоне Салли; «Married» изначально звучит на пианино в гостиной фройляйн Шнайдер, а позже звучит на граммофоне Салли в немецком переводе («Heiraten»), спетом певицей кабаре Гретой Келлер . [30] : 155 Кроме того, « If You Could See Her », исполняемая MC, изначально завершалась строкой «She isn't a meeskite att» на сцене. В фильме это меняется на «She would't look Jewish att», возвращаясь к оригинальному тексту Эбба. [41]
Все треки написаны Джоном Кандером и Фредом Эббом.
Фильм открылся в театре Зигфелда в Нью-Йорке 13 февраля 1972 года, собрав за один показ 2538 долларов. [49] Регулярные показы в театре Зигфелда начались 14 февраля, собрав 8684 доллара в день открытия и рекордные 80278 долларов за неделю. [50] [49] Он собрал еще 165038 долларов в 6 других кинотеатрах в 6 ключевых городах, по данным Variety , став десятым по кассовым сборам в США. [51] После семи месяцев проката он собрал 5,3 миллиона долларов в столичном регионе Нью-Йорка. Variety подсчитал, что это составило 30% от общей суммы фильма по сравнению с обычными 15% для рынка, один из немногих высокобюджетных фильмов, который показал себя намного лучше в Нью-Йорке. [52] Исходя из этой оценки, фильм собрал около 17 миллионов долларов. К концу года Variety сообщил, что он заработал в прокате кинотеатров 10 885 000 долларов, что сделало его восьмым самым успешным фильмом года. [53] После успеха фильма на церемонии вручения премии «Оскар» в марте 1973 года он достиг первого места в прокате США с общими сборами в 1 880 000 долларов за неделю, что является рекордом для Allied Artists. [54] [55] Он оставался первым в течение второй недели. [56] К маю 1973 года фильм заработал в прокате 16 миллионов долларов в Соединенных Штатах и Канаде и 7 миллионов долларов в других странах и сообщил о прибыли в размере 4 904 000 долларов. [1] К концу 1973 года Variety обновил данные о прокате фильма в Соединенных Штатах и Канаде до 18 175 000 долларов. [57]
Variety утверждал, что фильм получил самые «слащавые» рецензии года. [58] Роджер Эберт дал положительную рецензию в январе 1972 года, сказав: «Это не обычный мюзикл. Часть его успеха заключается в том, что он не поддается старому клише, что мюзиклы должны делать вас счастливыми. Вместо того, чтобы удешевить киноверсию, облегчив ее бремя отчаяния, режиссер Боб Фосс перешел прямо к мрачной сути материала и остался там достаточно хорошо, чтобы выиграть премию «Оскар» за лучшую режиссуру ». [8]
AD Murphy из Variety написал: «Кинопейзаж бродвейского мюзикла 1966 года Джона Кандера-Фреда Эбба «Кабаре» весьма необычен: он грамотный, непристойный, утонченный, чувственный, циничный, согревающий сердце и вызывающий тревожные размышления. Лайза Миннелли возглавляет сильный актерский состав. В целом превосходная режиссура Боба Фосса воссоздает обстановку Германии примерно 40-летней давности». [3]
Роджер Гринспан из The New York Times написал в феврале 1972 года, что « Кабаре — одно из тех чрезвычайно удовлетворяющих несовершенных произведений, в которых от начала до конца вы буквально чувствуете, как фильм оживает». [5] Аналогичным образом Полин Кейл из The New Yorker написала рецензию в том же месяце, в которой она аплодировала фильму:
«Великолепный мюзикл. Заимствуя форму политического кабаре, это сатира на соблазны. В потрясающем балансе Боб Фосс, хореограф-режиссер, держит период — Берлин, 1931 год — на холодной дистанции. Мы видим декаданс как безвкусный и пошлый; но мы также видим в нем животную энергию — все, кажется, становится сексуализированным. Фильм не эксплуатирует декаданс; скорее, он отдает ему должное. С Джоэлом Греем в роли нашего дьявольского хозяина-куклы — конферансье — и Лайзой Миннелли (в ее первой певческой роли на экране) в роли буйной, продажной Салли Боулз , гоняющейся за жизнью хедлайнера, несмотря ни на что; у Миннелли такая веселость и электричество, что она становится звездой на наших глазах». [9]
Хотя «Кабаре» (1972) был хорошо принят кинокритиками после его выхода, [5] [8] [3] [9] автор Кристофер Ишервуд и другие люди, на которых основаны персонажи фильма, были менее восприимчивы к кинематографической адаптации. [14] [25] : 63 Сам Ишервуд критиковал фильм 1972 года из-за того, что он считал его негативным изображением гомосексуализма:
«В фильме «Кабаре» главную мужскую роль играет Брайан Робертс. Он — бисексуальный англичанин; у него роман с Салли, а позже — с одним из любовников Салли, немецким бароном... Гомосексуальные наклонности Брайана рассматриваются как непристойная, но комическая слабость, над которой можно посмеяться, как над энурезом ». [25] : 63
Аналогично, подруга Ишервуда Джин Росс , на которой основан персонаж Салли Боулз [59] : 26 , была неоднозначна в отношении фильма. [60] : 70 Она чувствовала, что изображение Берлина 1930-х годов «весьма, весьма отличается» от реальности. [61] : 33–34 Тем не менее, она признала, что изображение их круга общения британских экспатриантов как ищущих удовольствий распутников было точным: «Мы все были полностью против буржуазных стандартов поколения наших родителей. Вот что привело нас в Берлин [веймарской эпохи]. Там климат был свободнее». [61] : 33–34 Такое неоднозначное отношение к «Кабаре» (1972) было не уникальным среди круга Ишервуда. [14]
Поэт Стивен Спендер сетовал на то, как «Кабаре» (1972) приукрашивает ужасающую нищету веймарского Берлина:
«В фильме «Кабаре» нет ни одного обеда или клуба, которые Кристофер [Ишервуд] и я могли бы себе позволить [в 1931 году]. В основном мы знали Берлин с его нищетой, безработицей, политическими демонстрациями и уличными боями между крайне левыми и крайне правыми силами». [14]
И Спендер, и Росс утверждали, что фильм 1972 года и бродвейский мюзикл 1966 года пагубно приукрашивали суровую реальность Веймарской эпохи 1930-х годов. [14] [61] : 33–34
В 2002 году Джейми Рассел из BBC написал, что фильм был «первым мюзиклом, когда-либо получившим сертификат X. «Кабаре» Боба Фосса вывело Лайзу Миннелли на уровень голливудской суперзвезды и заново изобрело мюзикл для эпохи Водолея». [37] В 2013 году кинокритик Питер Брэдшоу поместил «Кабаре» на первое место в своем списке «10 лучших мюзиклов», описав его как «сатанински цепляющий, ужасающе соблазнительный... срежиссированный и поставленный в электрическом стиле Бобом Фоссом... «Кабаре» пропитано самым сексуальным видом цинизма и декадентского отчаяния». [62]
Хотя фильм « Кабаре» был менее откровенным по сравнению с другими фильмами, снятыми в 1970-х годах, он открыто затрагивал такие темы, как коррупция, сексуальная двусмысленность, ложные мечты и нацизм. Тим Диркс из Filmsite.org отмечает: «Сексуально заряженный, полуспорный, извращенный мюзикл был первым, когда-либо получившим рейтинг X (хотя позже рейтинг был изменен) из-за его многочисленных сексуальных интрижек и гедонистической клубной жизни. В фильме было много сексуальных намёков, ненормативной лексики, случайных разговоров о сексе (гомосексуальных и гетеросексуальных), некоторые свидетельства антисемитизма и даже аборт». [63] Он также получил рейтинг X в Великобритании , а затем был изменен на 15. [37] [64]
Что касается темы нацизма, то среди критиков не было единого мнения о возможных фашистских подтекстах фильма и пьесы. Однако критик Стивен Беллетто написал критику « Кабаре» в журнале Criticism , опубликованном Wayne State University Press, в которой он подчеркнул антифашистские темы в фильме, присутствующие как внутри, так и вне музыкальных номеров. По словам Беллетто, «несмотря на то, как фильм был понят различными критиками, [ Кабаре ] отвергает логику фашистской уверенности, постановкой различных номеров, посвященных иронии и двусмысленности». [41]
Сцена « Завтра принадлежит мне » была спорной, поскольку Кандер и Эбб, оба из которых были евреями, иногда несправедливо обвинялись в использовании исторической нацистской песни . [65] Согласно статье в Variety в ноябре 1976 года, фильм был подвергнут цензуре в Западном Берлине, когда он был впервые выпущен там в кинотеатрах, и эпизод, в котором Гитлерюгенд поет «Завтра принадлежит мне», был удален. [6] Это исключение было сделано «из-за ощущения, что это может вызвать негодование у зрителей, показывая сочувствующих нацистскому движению в 30-е годы». [6] Однако эпизод был восстановлен, когда фильм был показан по западногерманскому телевидению 7 ноября 1976 года. [6]
Еще одной темой для обсуждения стала песня «If You Could See Her» [66] , которая завершалась строкой: «Если бы вы могли увидеть ее моими глазами, она бы совсем не выглядела еврейкой». Смысл песни заключался в том, чтобы показать антисемитизм, который начинает распространяться в Берлине, но было несколько еврейских групп, которые интерпретировали текст по-другому. [67]
«Кабаре» получил в общей сложности десять номинаций на премию «Оскар» (выиграв восемь из них) и является рекордсменом по количеству наград «Оскар» среди фильмов, которые не выиграли в номинации «Лучший фильм» . [6] [68]
Незадолго до вручения премии «Оскар» Боб Фосс получил две премии «Тони» за режиссуру и хореографию мюзикла «Пиппин» , его самого большого сценического хита. Несколько месяцев спустя он получил премию «Эмми» за хореографию и режиссуру телевизионного спецвыпуска Лайзы Миннелли «Лайза с буквой Z» , став первым режиссером, получившим все три награды за один год.
Включён в Национальный реестр фильмов в 1995 году среди 25 фильмов того года. [10]
«Кабаре» упоминается TV Guide как один из величайших фильмов, созданных [80] , а журнал Movieline называет его одним из «100 лучших фильмов всех времен». [81] Он был включен в «100 величайших фильмов всех времен» Film4 на 78-е место [82] и в «100 горячих фильмов прошлого» The San Francisco Chronicle , где его называют «последним великим мюзиклом. Лайза Миннелли играет Салли Боулз, американку, дрейфующую в донацистском Берлине, в стильном, почти идеальном фильме Боба Фосса». [83]
Дэвид Бенедикт написал в The Guardian о влиянии «Кабаре » на музыкальные фильмы: «Тогда мюзиклы уже занимали низкое место в списках кинозрителей, так как же он имел такой успех? Все просто: «Кабаре» — мюзикл для людей, которые их ненавидят. Учитывая яркость его ныне культовых номеров — Лайза Миннелли в котелке и черных подтяжках верхом на гнутом стуле, поющая «Mein Herr» или трясущаяся и трясущаяся от удовольствия под «Money» с Джоэлом Греем — это звучит странно, но одна из главных причин, по которой «Кабаре» так популярно, заключается в том, что он не снят как мюзикл». [7]
Фильм был назван одним из самых важных для квир-кинематографа за его изображение бисексуальности, [5] возможно, трансгрессивной во время его выхода в 1972 году после Code , и ему приписывают превращение Лайзы Миннелли в гей-икону . Киноблоги выбрали его как «самого гейского победителя в истории Академии». [84] [85] [86]
Фильм был впервые выпущен на DVD в 1998 году. Релизы состоялись в 2003, 2008 и 2012 годах. Права на международное дополнительное распространение фильма принадлежат компаниям ABC (теперь часть The Walt Disney Company ), Fremantle (Великобритания), Warner Bros. (которая приобрела фильм в рамках покупки Lorimar Productions , которая приобрела фильмотеку Allied Artists ) имеет права на внутреннее распространение в США.
В апреле 2012 года Warner представила новую реставрацию фильма на кинофестивале TCM Classic Film Festival . [87] [88] [89] Позднее, 5 февраля 2013 года, издание DigiBook было выпущено на Blu-ray. [90] До этой реставрации «Кабаре» продавалось на DVD со стандартным разрешением от Warner Bros., но фильм был недоступен в высоком разрешении или для цифровой проекции в кинотеатрах. [89] Оригинальный негатив камеры утерян, а уцелевший интерпозитив имел вертикальную царапину, которая проходила через 1000 футов, или 10 минут, одной из его катушек, что подтвердил Нед Прайс, вице-президент по мастерингу и реставрации Warner Bros. [89] Повреждение якобы было нанесено крупинкой грязи, которая прокатилась по всей длине катушки, начиная со сцены, в которой персонаж Майкла Йорка сталкивается с пронацистским жителем пансионата, и повредила эмульсию. [89] Поврежденные кадры были восстановлены в цифровом виде, но «самой сложной частью было соответствие зернистой структуры, чтобы исправление было невидимым». После того, как попытки автоматического цифрового восстановления потерпели неудачу, 1000 футов поврежденной пленки были раскрашены вручную с помощью компьютерного стилуса. [89]
Warner Archive Collection переиздала Blu-ray 20 ноября 2018 года без DigiBook. [91]
нацистская песня — это песня еврейских авторов. Как и в случае с «Ol' Man River», когда Cabaret призвали к якобы невинному пасторальному гимну немецкому национализму, Джон Кандер и Фред Эбб превратили его в такого правдоподобного двойника, что его немедленно осудили как грубо оскорбительный нацистский гимн. «Обвинения в адрес Tomorrow Belongs To Me очень разозлили меня», — говорит Фред Эбб. ««Я знал эту песню в детстве», — осмелился сказать мне один человек. Один раввин написал мне, что у него есть неопровержимые доказательства того, что это нацистская песня». Это не так: она была написана в середине шестидесятых для бродвейского мюзикла. Но сегодня это единственная нацистская песня, которую мы все знаем: в ночь выборов 1987 года, когда Spitting Image решил провести некоторые «грубые параллели» между миссис Тэтчер и другим сильным лидером, они решили показать, как тори поют не песню Хорста Весселя, а «Завтра принадлежит мне», будучи уверенными, что мы все поймем шутку.
Франческо Мисмириго, Кабаре, универсальный фильм , Женевский университет, 1984 г.