stringtranslate.com

Волшебник Земноморья

«Волшебник Земноморья» роман в жанре фэнтези , написанный американской писательницей Урсулой К. Ле Гуин и впервые опубликованный небольшим издательством «Парнас» в 1968 году. Он считается классикой детской литературы и фэнтези, на которую он имеет большое влияние. История разворачивается на вымышленном архипелаге Земноморьеи сосредоточена на молодом маге по имени Гед , родившемся в деревне на острове Гонт. Еще мальчиком он проявляет огромную силу и поступает в школу волшебства, где его колючий характер приводит его к конфликту с однокурсником. Во время магической дуэли заклинание Геда дает сбой и выпускает теневое существо, которое атакует его. Роман рассказывает о путешествии Геда, когда он пытается освободиться от существа.

Книгу часто называют bildungsroman , или историей о взрослении, поскольку она исследует процесс обучения Геда справляться с властью и смиряться со смертью. В романе также заложены даосские темы о фундаментальном балансе во вселенной Земноморья, который волшебники должны поддерживать, тесно связанном с идеей о том, что язык и имена обладают силой влиять на материальный мир и изменять этот баланс. Структура рассказа аналогична структуре традиционного эпоса , хотя критики также описывают его как подрывающий этот жанр во многих отношениях, например, делая главного героя темнокожим в отличие от более типичных белокожих героев.

«Волшебник Земноморья» получил весьма положительные отзывы, сначала как произведение для детей, а затем и среди широкой публики. В 1969 году он выиграл Бостонскую книжную премию Globe – Horn и стал одним из последних лауреатов премии Льюиса Кэрролла Шельфа в 1979 году. Маргарет Этвуд назвала его одним из «источников» фэнтезийной литературы. [3] Ле Гуин написал пять последующих книг, которые в совокупности называются « Цикл Земноморья» , вместе с «Волшебником Земноморья : Гробницы Атуана» (1971), «Дальний берег» (1972), «Техану » (1990), «Другой ветер » ( 2001) и «Сказки Земноморья» (2001). Джордж Слюссер охарактеризовал сериал как «произведение высокого стиля и воображения», [4] а Аманда Крейг сказала, что «Волшебник Земноморья» был «самым захватывающим, мудрым и красивым детским романом на свете». [5]

Фон

См. подпись
Ле Гуин читает чтение в 2008 году.

Ранние концепции сеттинга Земноморья были развиты в двух рассказах: « Правило имен » (1964) и « Слово развязывания » (1964), оба опубликованные в журнале Fantastic . [6] Позже эти истории были собраны в антологии Ле Гуина «Двенадцать четвертей ветра» (1975). [7] Земноморье также использовалось в качестве места действия для рассказа, который она написала в 1965 или 1966 году, но который так и не был опубликован. [8] В 1967 году Герман Шейн (издатель Parnassus Press и муж Рут Роббинс, иллюстратора книги) [9] попросил Ле Гуин попробовать написать книгу «для детей постарше», предоставив ей полную свободу в предмет и подход. [10] [11] У нее не было предыдущего опыта работы именно с жанром молодежной литературы, который приобрел известность в конце 1960-х годов. [12] Опираясь на свои рассказы, она начала работу над «Волшебником Земноморья» . Она сказала, что книга отчасти была ответом на образ волшебников как древних и мудрых, а также на вопрос, откуда они взялись. [13] Позже она сказала, что выбрала жанр фэнтези и тему взросления, имея в виду свою предполагаемую подростковую аудиторию. [14]

Рассказы, опубликованные в 1964 году, представили мир Земноморья и важные концепции в нем, такие как трактовка магии Ле Гуином . «Правило имен» также представило Йево, дракона, который кратко фигурирует в «Волшебнике Земноморья» . [15] На ее изображение Земноморья повлияло ее знакомство с индейскими легендами, а также скандинавской мифологией . [16] [17] Ее знание мифов и легенд, а также ее семейный интерес к антропологии были описаны ученым Донной Уайт как позволяющие ей создавать «целые культуры» для островов Земноморья. [12] Влияние скандинавских преданий, в частности, можно увидеть в персонажах Каргов, блондинах и голубоглазых, поклоняющихся двум богам, которые являются братьями. [16] Влияние даосской мысли на творчество Ле Гуина также заметно в идее космического «баланса». [16]

Книга

Параметр

«Только в тишине слово,
только в темноте свет,
только в умирающей жизни:
яркий полет ястреба
на пустом небе».

С создания Эа , с которого начинается «Волшебник Земноморья» . [18] [19]

Земноморье само по себе представляет собой архипелаг или группу островов. В вымышленной истории этого мира острова были подняты из океана существом по имени Сегой. Мир населен как людьми, так и драконами, и большинство или все люди обладают каким-то врожденным магическим даром, некоторые из них являются более одаренными колдунами или волшебниками. [20] Мир показан основанным на хрупком равновесии, о котором знает большинство его обитателей, но которое кто-то нарушает в каждой оригинальной трилогии романов. [21] Земноморье является доиндустриальным государством и имеет разнообразные культуры на обширном архипелаге. Большинство персонажей принадлежат к хардским народам, темнокожим и населяющим большую часть островов. [22] Четыре больших восточных острова населены белокожими каргами , которые презирают магию и видят в хардиках злых колдунов: карги, в свою очередь, рассматриваются хардиками как варвары. Крайние западные регионы архипелага — царство драконов. [22]

Краткое содержание сюжета

В романе рассказывается о мальчике по имени Дуни по прозвищу «Ястреб-перепелятник», родившемся на острове Гонт. Обнаружив, что мальчик обладает огромной врожденной силой, его тетя, ведьма, учит его той маленькой магии, которую она знает. [15] Когда на его деревню нападают каргишские налетчики, Дуни вызывает туман, чтобы скрыть деревню и ее жителей, позволяя жителям прогнать каргов. [16] Услышав об этом, могущественный маг Огион берет его в ученики, а позже дает ему свое «настоящее имя» — Гед. [15] Огион пытается научить Геда «равновесию», концепции, согласно которой магия может нарушить естественный порядок мира, если ее использовать неправильно. Однако, пытаясь произвести впечатление на девушку, Гед просматривает книги заклинаний Огиона и непреднамеренно вызывает странную тень, которую Огион должен изгнать. Чувствуя рвение Геда к действию и нетерпение его медленными методами обучения, Огион спрашивает, не хочет ли он пойти в известную школу волшебников на острове Рок. Гед любит Огиона, но решает пойти в школу.

В школе Гед встречает Джаспера и сразу же попадает с ним в плохие отношения. С ним подружился старший ученик по имени Ветч, но обычно он держится в стороне от кого-либо еще. Навыки Геда вызывают восхищение как учителей, так и учеников. Он находит маленькое существо — отака по имени Хоаг и держит его как домашнее животное. Во время фестиваля Джаспер снисходительно относится к Геду, провоцируя его гордый характер. Гед вызывает его на магический поединок [16] и произносит мощное заклинание, призванное воскресить дух легендарной мертвой женщины. Заклинание идет наперекосяк и вместо этого выпускает теневое существо, которое атакует его и оставляет шрамы на его лице. Верховный маг Неммерле прогоняет тень, но ценой своей жизни. [15] [22]

Гед проводит много месяцев, лечась, прежде чем возобновить учебу. Новый архимаг Геншер описывает тень как древнее зло, желающее овладеть Гедом , и предупреждает его, что у этого существа нет имени. В конце концов Гед заканчивает обучение и получает посох своего волшебника. [16] Затем он поселяется на Девяноста островах, обеспечивая бедным жителям деревни защиту от драконов, которые захватили и поселились на соседнем острове Пендор, но обнаруживает, что его все еще ищет тень. Зная, что он не может защититься от обеих угроз одновременно, он плывет в Пендор и рискует своей жизнью, угадав настоящее имя взрослого дракона. Когда его правота оказывается, дракон предлагает назвать ему имя тени, но вместо этого Гед дает обещание, что дракон и его потомство никогда не будут угрожать архипелагу.

Преследуемый тенью, Гед бежит в Осскил, услышав о камне Терренона. На него нападает тень, и он едва убегает во двор Терренона. Серрет, хозяйка замка и та самая девушка, на которую Гед пытался произвести впечатление, показывает ему камень и убеждает Геда поговорить с ним, утверждая, что он может дать ему безграничные знания и силу. Понимая, что в камне обитает одна из Старых Сил — древних, могущественных и злобных существ, — Гед отказывается. Он убегает, и его преследуют приспешники камня, но он превращается в быстрого сокола и убегает. Он теряет своего отака.

Гед улетает обратно в Огион на Гонте. В отличие от Геншера, Огион настаивает на том, чтобы у всех существ было имя, и советует Геду противостоять тени. [16] Огион оказался прав; когда Гед ищет тень, она убегает от него. Гед преследует его на маленькой парусной лодке, пока она не заманивает его в туман, где лодка терпит крушение на рифе . Гед выздоравливает с помощью пожилой пары, оставшейся на небольшом острове с детства; женщина дарит Геду часть сломанного браслета. Гед чинит свою лодку и возобновляет преследование существа в Восточном Пределе. На острове Иффиш он встречает своего друга Ветча, который настаивает на том, чтобы присоединиться к нему. [22] Они путешествуют на восток далеко за пределы последних известных земель, прежде чем наконец наталкиваются на тень. Назвав его своим именем, Гед сливается с ним и радостно сообщает Ветчу, что он исцелен и здоров. [15] [23]

Иллюстрации

человек с черной кожей, стоящий с посохом на корме небольшой парусной лодки, глаза которой расположены по обе стороны носа; он носит плащ. Волны и небо кружатся вокруг и над головой. Под иллюстрацией слова «10 Открытое море».
Иллюстрация Рут Роббинс к главе 10.

Первое издание книги, вышедшее в 1968 году, было иллюстрировано Рут Роббинс. Обложка была цветной, а внутри книги находилась карта архипелага Земноморья. Кроме того, в каждой главе была черно-белая иллюстрация Роббинса, похожая на гравюру на дереве . Изображения представляли темы из каждой главы; например, на самом первом изображении был изображен остров Гонт, а на иллюстрации к главе «Дракон Пендора» изображен летающий дракон. На изображении, показанное здесь, изображен Гед, плывущий на своей лодке Lookfar , и оно использовалось в 10-й главе «Открытое море», в которой Гед и Ветч путешествуют из Иффиша на восток мимо всех известных земель, чтобы противостоять теневому существу.

Публикация

«Волшебник Земноморья» был впервые опубликован в 1968 году издательством «Парнас Пресс» в Беркли , [2] за год до «Левой руки тьмы» , переломного произведения Ле Гуина. [24] Для Ле Гуин это стало личной вехой, поскольку представляло собой ее первую попытку писать для детей; до их публикации она написала лишь несколько других романов и рассказов. [10] Эта книга также была ее первой попыткой написать фэнтези , а не научную фантастику. [11] [16] «Волшебник Земноморья» была первой книгой Ле Гуин, получившей широкое критическое внимание, [25] и была описана как ее самая известная работа из серии «Земноморье». [26] Книга была выпущена во многих изданиях, включая иллюстрированное издание Folio Society , выпущенное в 2015 году. [27] Она также была переведена на ряд других языков. [28] Сводное издание всех работ Ле Гуина о Земноморье было выпущено к 50-летию публикации « Волшебника Земноморья» в 2018 году. [29]

Ле Гуин изначально планировал, что «Волшебник Земноморья» будет отдельным романом, но решил написать продолжение после рассмотрения незавершенных концов в первой книге, и « Гробницы Атуана» были выпущены в 1971 году. «Дальний берег» был написан как третий том. после дальнейшего рассмотрения и был опубликован в 1972 году. [6] [30] [31] В «Гробницах Атуана» рассказывается история попытки Геда восстановить кольцо Эррета Акбе, половина которого похоронена в гробницах Атуана в земли Каргиша, откуда он должен его украсть. Там он встречает юную жрицу Тенар, о которой рассказывается в книге. [6] [31] В «Самом дальнем берегу» Гед, ставший архимагом, пытается бороться с сокращением магии в Земноморье в сопровождении Аррена, молодого принца. [6] Первые три книги вместе рассматриваются как «оригинальная трилогия»; [6] [31] [32] в каждом из них Гед показан пытающимся исправить некоторый дисбаланс в мире. [31] За ними последовали «Техану» (1990), «Сказки Земноморья» (2001) и « Другой ветер » (2001), которые иногда называют «второй трилогией». [31] [33]

Прием

Как детская литература

Первоначальное признание книга получила от критиков детской литературы, среди которых она получила признание. [10] [34] «Волшебник Земноморья» получил еще более положительный отклик в Соединенном Королевстве, когда он был выпущен там в 1971 году, что, по мнению Уайта, отражало большее восхищение британских критиков детским фэнтези. [35] В своем аннотированном сборнике «Фантазия для детей» 1975 года британский критик Наоми Льюис описала ее следующим образом: «[Это не] самая легкая книга для случайного просмотра, но читатели, которые сделают этот шаг, окажутся в одной из самых важные произведения фэнтези нашего времени». [10] Точно так же литературовед Маргарет Эсмонд написала в 1981 году, что «Ле Гуин ... обогатила детскую литературу тем, что, возможно, является ее лучшим высоким фэнтези», [10] в то время как в обзоре в The Guardian автора и журналистки Аманды Крейг говорилось, что это был «самым захватывающим, мудрым и красивым детским романом, [написанным] прозой, напряженной и чистой, как парус корабля». [5]

Обсуждая книгу на собрании детских библиотекарей, Элеонора Кэмерон похвалила построение мира в этой истории, сказав, что «это как если бы сама [Ле Гуин] жила на архипелаге». [36] Автор Дэвид Митчелл назвал главного героя Геда «превосходным творением» и утверждал, что он был более узнаваемым волшебником, чем те, которые фигурировали в выдающихся произведениях фэнтези того времени. По его словам, такие персонажи, как Гэндальф , были «вариантами архетипа Мерлина , кавказского ученого аристократа среди колдунов», которым было мало места для роста, тогда как Гед развивался как персонаж на протяжении своей истории. [27] Митчелл также похвалил других персонажей истории, которые, по его словам, казалось, имели «полностью продуманную внутреннюю жизнь», несмотря на их мимолетное присутствие. [27] В Энциклопедии научной фантастики 1995 года говорится, что книги Земноморья считались лучшими научно-фантастическими книгами для детей в период после Второй мировой войны. [37]

Как фантазия

Комментаторы отметили, что романы о Земноморье в целом привлекли меньше критического внимания, поскольку считались детскими книгами. Сама Ле Гуин возражала против такого обращения с детской литературой , назвав ее «взрослым шовинистическим свинством». [10] В 1976 году литературовед Джордж Слюссер раскритиковал «глупую классификацию публикаций, обозначающую оригинальную серию как« детскую литературу » ». [38] Барбара Бакнелл заявила, что «Ле Гуин писала не для маленьких детей, когда писала эти фантазии, ни для взрослых. Она писала для «детей постарше». Но на самом деле ее, как и Толкиена, могут читать и десятилетние дети, и взрослые. Эти рассказы нестареют, потому что в них рассматриваются проблемы, с которыми мы сталкиваемся в любом возрасте». [38] Лишь в последующие годы «Волшебник Земноморья» привлек внимание более широкой аудитории. [10] Литературовед Том Шиппи был одним из первых, кто отнесся к «Волшебнику Земноморья» как к серьезной литературе, предполагая в своем анализе тома, что он принадлежит наряду с произведениями К.С. Льюиса и Федора Достоевского , среди других. [39] Маргарет Этвуд сказала, что она рассматривает книгу как «книгу в жанре фэнтези для взрослых» [3] и добавила, что книгу можно отнести либо к художественной литературе для молодежи, либо к фэнтези, но, поскольку она затрагивает такие темы, как «жизнь и смертность и кто мы, люди», ее может прочитать и насладиться каждым старше двенадцати лет. [3] Энциклопедия научной фантастики поддержала эту точку зрения, заявив, что привлекательность сериала выходит далеко за рамки молодых людей, для которых он был написан. [37] Далее издание похвалило книгу как «строгую, но яркую» и отметило, что серия более вдумчивая, чем книги К.С. Льюиса о Нарнии . [40]

В своей истории фэнтези 1980 года Брайан Аттебери назвал трилогию о Земноморье «самым сложным и богатым американским фэнтези на сегодняшний день». [41] Слюссер описал цикл «Земноморья» как «произведение высокого стиля и воображения», [4] и оригинальную трилогию книг как продукт «подлинного эпического видения». [42] В 1974 году критик Роберт Скоулз сравнил работу Ле Гуина с работой К.С. Льюиса , заявив: «Там, где К.С. Льюис разработал специфически христианский набор ценностей, Урсула ЛеГуин работает не с теологией, а с экологией, космологией, почтение ко Вселенной как к саморегулирующейся структуре». [10] Он добавил, что три романа Ле Гуина о Земноморье сами по себе являются достаточным наследием, чтобы любой мог его покинуть. [10] В 2014 году Дэвид Прингл назвал эту историю «прекрасной историей — поэтичной, захватывающей и глубокой». [43]

Похвалы

Волшебник Земноморья выиграл или внес свой вклад в получение нескольких заметных наград Ле Гуин. В 1969 году он выиграл премию Boston Globe – Horn Book Award [10] [44] и десять лет спустя стал одним из последних лауреатов премии Льюиса Кэрролла Шельфа . [45] В 1984 году он выиграл «Золотую сепулку»  [pl] или «Золотую сепулку» в Польше. [46] [47] В 2000 году Ле Гуин была удостоена премии Маргарет А. Эдвардс Американской библиотечной ассоциации за литературу для молодежи. В награду были включены шесть ее работ, в том числе первые четыре тома Земноморья, « Левая рука тьмы » и «Место начала» . [48] ​​Опрос 1987 года, проведенный в Locus , поставил « Волшебника Земноморья » на третье место среди «Лучших фэнтезийных романов всех времен», а в 2014 году Прингл поместил его на 39-е место в своем списке 100 лучших романов в современном фэнтези. [49]

Влияние

Книга считается влиятельной в жанре фэнтези. Маргарет Этвуд назвала «Волшебника Земноморья» одним из «источников» фэнтезийной литературы. [3] Книгу сравнивают с крупными произведениями высокого фэнтези , такими как « Властелин колец » Дж.Р.Р. Толкина [5] [50] и «Чудесный волшебник из страны Оз » Л. Фрэнка Баума . Идея о том, что имена могут оказывать влияние, также присутствует в фильме Хаяо Миядзаки 2001 года «Унесённые призраками» ; критики предположили, что эта идея возникла в сериале Ле Гуина «Земноморье». [51] Писатель Дэвид Митчелл , автор таких книг, как « Облачный атлас» , описал «Волшебника Земноморья» как оказавшего на него сильное влияние, и сказал, что он чувствовал желание «владеть словами с той же силой, что и Урсула Ле Гуин». [52]

Современные писатели отдают должное «Волшебнику Земноморья» за представление идеи «школы волшебников», которая позже станет известной благодаря серии книг о Гарри Поттере [5] , а также за популяризацию образа мальчика-волшебника, также присутствующего в « Гарри Поттере» . Поттер . [53] Рецензенты также отметили, что основная предпосылка « Волшебника Земноморья» - талантливый мальчик, идущий в школу волшебников и наживающий себе врага, с которым у него тесная связь, - также является предпосылкой « Гарри Поттера» . [53] Гед также получает шрам от тени, который причиняет боль всякий раз, когда тень находится рядом с ним, точно так же, как шрам Гарри Поттера от Волан-де-Морта . Комментируя сходство, Ле Гуин сказала, что она не считает, что Джоан Роулинг «ограбила ее», но что книги Роулинг получили слишком много похвал за предполагаемую оригинальность, и что Роулинг «мог бы быть более снисходительным к своим предшественникам. Мое недоверие было на критиков, которые сочли первую книгу удивительно оригинальной. У нее много достоинств, но оригинальность не входит в их число. Это обидно». [54]

Темы

Достижение совершеннолетия

«Волшебник Земноморья» фокусируется на юности и взрослении Геда [15] и вместе с двумя другими произведениями оригинальной трилогии Земноморья является частью динамичного изображения Ле Гуином процесса старения. [55] Все три романа вместе следуют за Гедом от юности до старости, и каждый из них также рассказывает о взрослении другого персонажа. [32] Роман часто называют Bildungsroman . [22] [56] Ученый Майк Кэдден заявил, что книга представляет собой убедительную историю «для такого молодого и, возможно, такого упрямого читателя, как Гед, и, следовательно, симпатизирующего ему». [56] Взросление Геда также переплетено с физическим путешествием, которое он предпринимает в романе. [57]

Гед изображен гордым, но неуверенным в себе во многих ситуациях: в начале своего ученичества он считает, что Огион издевается над ним, а позже, в Роке, чувствует себя обиженным Джаспером. В обоих случаях он считает, что другие не ценят его величия, и сочувственное повествование Ле Гуина не противоречит сразу этому убеждению. [58] Кэдден пишет, что Ле Гуин позволяет юным читателям сочувствовать Геду и лишь постепенно осознавать, что за его действия приходится платить, [58] по мере того, как он учится дисциплинировать свои магические силы. [59] Точно так же, когда Гед начинает свое обучение у Огиона, он воображает, что его будут обучать таинственным аспектам волшебства, и видит, как трансформируется в других существ, но постепенно приходит к пониманию, что важные уроки Огиона касаются его самого. . [22] [60]

Отрывок в конце романа, в котором Гед наконец принимает тень как часть себя и, таким образом, освобождается от ее ужаса, был назван рецензентами обрядом посвящения . Джин Уокер, например, писала, что обряд посвящения в конце является аналогом всего сюжета « Волшебника Земноморья» , и что сам сюжет играет роль обряда посвящения для читателя-подростка. [61] [62] Далее Уокер говорит: «Все действие «Волшебника Земноморья…» изображает медленное осознание героем того, что значит быть личностью в обществе и личностью по отношению к высшим силам. [61] [ 62 ] ] Многие читатели и критики отмечают сходство между процессом взросления Геда и идеями юнгианской психологии . Юный Гед сталкивается с пугающей встречей с теневым существом , которое, как он позже понимает, является темной стороной его самого. И только после того, как он узнает и сливается с тенью, что он становится цельным человеком. [63] [64] Ле Гуин сказала, что она никогда не читала Юнга до написания романов о Земноморье. [63] [65]

Ле Гуин назвала взросление главной темой книги и написала в эссе 1973 года, что выбрала эту тему, поскольку писала для подростковой аудитории. Она заявила, что «взросление… это процесс, который занял у меня много лет; я закончила его, насколько смогу, примерно в тридцать один год; и поэтому я чувствую это довольно глубоко. То же самое делает большинство подростков. Фактически, это их основное занятие». [14] Она также сказала, что фэнтези лучше всего подходит в качестве средства описания взросления, потому что исследовать подсознание, используя язык «рациональной повседневной жизни», было сложно. [14] Взросление, на котором сосредоточился Ле Гуин, включало не только психологическое развитие, но и моральные изменения. [66] Геду необходимо осознать баланс между своей силой и своей ответственностью, чтобы правильно ее использовать, признание, которое приходит, когда он путешествует к камню Терренона и видит искушение, которое представляет эта сила. [57]

Равновесие и даосские темы

Мир Земноморья изображен основанным на хрупком равновесии, о котором знает большинство его обитателей, но который кем-то нарушается в каждой оригинальной трилогии романов. Это включает в себя равновесие между сушей и морем (неявно отраженное в названии Земноморье), а также между людьми и их естественной средой обитания. [21] Помимо физического равновесия, существует более масштабное космическое равновесие, о котором все знают и которое волшебникам поручено поддерживать. [67] Описывая этот аспект Земноморья, Элизабет Камминс писала: «Принцип сбалансированных сил, признание того, что каждое действие влияет на себя, общество, мир и космос, является одновременно физическим и моральным принципом фантастического мира Ле Гуин». [68] Концепция баланса связана с другой важной темой романа, посвященной взрослению, поскольку знание Гедом последствий его собственных действий, хороших или плохих, необходимо для того, чтобы он понимал, как поддерживается баланс. [63] В школе Рока Мастер Рука говорит ему:

Но ты не должен менять ни одной вещи, ни одного камешка, ни одной песчинки, пока не узнаешь, какое добро и зло последует за этим поступком. Мир находится в равновесии, в Равновесии. Сила волшебника Изменения и Призыва может поколебать баланс мира. Эта сила опасна. Это наиболее опасно. Оно должно следовать за знаниями и служить потребностям. Зажечь свечу – значит отбросить тень. [16] [69] [70]

Влияние даосизма на творчество Ле Гуин очевидно на протяжении большей части книги, особенно в ее изображении «баланса». В конце романа можно увидеть, что Гед олицетворяет даосский образ жизни, поскольку он научился не действовать без крайней необходимости. [16] Он также узнал, что кажущиеся противоположности, такие как свет и тьма или добро и зло, на самом деле взаимозависимы. [16] Свет и тьма сами по себе являются повторяющимися образами в истории. [41] Рецензенты определили это убеждение как свидетельство консервативной идеологии в истории, разделяемой большей частью фэнтези. Ученые утверждают, что, подчеркивая озабоченность по поводу баланса и равновесия, Ле Гуин, по сути, оправдывает статус-кво, который волшебники стремятся поддерживать. [71] Эта тенденция контрастирует с научной фантастикой Ле Гуина, в которой показано, что перемены имеют ценность. [71]

Природа человеческого зла является важной связанной темой в «Волшебнике Земноморья», а также в других романах о Земноморье. [4] Как и в других работах Ле Гуина, зло показано как непонимание баланса жизни. Гед рождается с огромной силой, но гордость, которую он испытывает своей силой, приводит к его падению; он пытается продемонстрировать свою силу, воскрешая дух из мертвых, и совершая этот поступок вопреки законам природы, выпускает атакующую его тень. [72] Слюссер предполагает, что, хотя на выполнение опасных заклинаний его провоцирует сначала девушка на Гонте, а затем Джаспер, эта провокация существует в сознании Геда. Показано, что он не желает заглянуть внутрь себя и увидеть гордость, которая заставляет его делать то, что он делает. [72] Когда он принимает тень в себя, он также, наконец, принимает на себя ответственность за свои действия, [72] и, принимая свою смертность, он может освободить себя. [73] Его товарищ Ветч описывает этот момент, говоря:

что Гед не проиграл и не выиграл, но, назвав тень своей смерти своим именем, сделал себя целостным: человеком, который, зная всю свою истинную сущность, не может быть использован или одержим никакой силой, кроме него самого, и чья поэтому жизнь проживается ради самой жизни, а не ради разрушения, боли, ненависти или тьмы. [74] [75]

Таким образом, хотя в Земноморье есть несколько темных сил (например, дракон и камень Терренона), истинным злом была не одна из этих сил и даже не смерть, а действия Геда, которые противоречили балансу природы . [76] Это противоречит общепринятым западным и христианским повествованиям, в которых свет и тьма часто считаются противоположностями и считаются символами добра и зла, которые постоянно находятся в конфликте. [77] [78] В двух разных случаях Гед испытывает искушение попытаться бросить вызов смерти и злу, но в конце концов узнает, что ни то, ни другое невозможно устранить: вместо этого он решает не служить злу и перестает отрицать смерть. [79]

Истинные имена

В вымышленной вселенной Ле Гуина знать истинное имя объекта или человека — значит иметь над ним власть. [7] [73] Каждому ребенку, когда он достигает половой зрелости, дается настоящее имя, имя, которое они делят только с близкими друзьями. [80] Некоторые драконы в более поздних романах о Земноморье, такие как Орм Эмбар и Калессин, показаны открыто живущими под своими именами, которые не дают никому власти над ними. [7] [81] Однако в «Волшебнике Земноморья» показано, что Гед имеет власть над Йево. Кэдден пишет, что это потому, что Йево все еще привязан к богатству и материальным ценностям и, таким образом, связан силой своего имени. [81] Волшебники оказывают свое влияние на равновесие посредством использования имен, таким образом связывая эту тему с изображением космического баланса Ле Гуином. По мнению Камминса, это способ Ле Гуина продемонстрировать силу языка в формировании реальности. Поскольку язык — это инструмент, который мы используем для общения об окружающей среде, она утверждает, что он также позволяет людям влиять на окружающую среду, и способность волшебников использовать имена символизирует это. [82] Камминс далее провел аналогию между использованием волшебниками имен, чтобы изменить ситуацию, и творческим использованием слов в художественных произведениях. [80] Шиппи писал, что магия Земноморья, похоже, действует посредством того, что он назвал «теорией Румпельштильцхена», в которой имена имеют силу. Он утверждал, что это изображение было частью попытки Ле Гуина подчеркнуть власть слов над объектами, что, по мнению Шиппи, контрастировало с идеологией других писателей, таких как Джеймс Фрейзер в «Золотой ветви» . [83] Эсмонд утверждала, что каждая из первых трёх книг о Земноморье основывалась на акте доверия. В «Волшебнике Земноморья » Ветч доверяет Геду свое настоящее имя, когда тот находится на самом низком эмоциональном уровне, тем самым давая Геду полную власть над ним. Позже Гед предлагает Тенар тот же подарок в « Гробницах Атуана» , тем самым позволяя ей научиться доверию. [84]

Стиль и структура

Язык и настроение

«Волшебник Земноморья» и другие романы цикла Земноморья заметно отличаются от ранних произведений Ле Гуина хайнского цикла , хотя они были написаны в одно и то же время. [4] Джордж Слюссер описал произведения Земноморья как противовес «чрезмерному пессимизму» хайнских романов. [4] Он рассматривал первое как изображение индивидуального действия в благоприятном свете, в отличие от таких работ, как « Более обширные, чем империи и более медленные ». [4] В Энциклопедии научной фантастики говорится, что книга пронизана «серьезной радостью». [40] Обсуждая стиль своих фэнтезийных произведений, сама Ле Гуин сказала, что в фэнтези необходимо быть ясным и прямым в языке, потому что не существует известной структуры, на которую мог бы опираться разум читателя. [4]

В этой истории часто предполагается, что читатели знакомы с географией и историей Земноморья, и этот метод позволил Ле Гуину избежать подробностей : [85] рецензент написал, что этот метод «придает миру Ле Гуина загадочные глубины мира Толкина, но без его утомительные предыстории и стихосложения». [5] В соответствии с концепцией эпоса, повествование переключается с взгляда вперед, в будущее Геда, на прошлое Земноморья. [85] В то же время Слюссер описал настроение романа как «странное и сказочное», колеблющееся между объективной реальностью и мыслями в голове Геда; некоторые противники Геда реальны, а другие - призраки. [86] Эта повествовательная техника, которую Кэдден характеризует как «свободный косвенный дискурс», заставляет рассказчика книги казаться сочувствующим главному герою и не дистанцирует его мысли от читателя. [87]

Миф и эпос

В «Волшебнике Земноморья» есть сильные элементы эпоса ; например, место Геда в истории Земноморья описано в самом начале книги следующим образом: «некоторые говорят, что величайшим и, несомненно, величайшим путешественником был человек по имени Ястреб-перепелятник, который в свое время стал одновременно повелителем драконов и верховным магом. " [85] История также начинается со слов из песни Земноморья «Сотворение Эа», которая образует ритуальное начало книги. [85] Затем рассказчик этой истории говорит, что она из юности Геда, тем самым устанавливая контекст для остальной части книги. [85] По сравнению с главными героями многих других произведений Ле Гуина, Гед на первый взгляд представляет собой типичного героя, мага, отправляющегося на поиски. [88] Рецензенты сравнили «Волшебника Земноморья» с такими эпосами, как «Беовульф» . [89] Ученый Вирджиния Уайт утверждала, что история следует структуре, общей для эпосов, в которой главный герой начинает приключение, сталкивается с испытаниями на своем пути и в конечном итоге возвращается с триумфом. Далее Уайт предположил, что эту структуру можно увидеть как в сериале в целом, так и в отдельных томах. [90]

Ле Гуин разрушил многие стереотипы, типичные для таких «мономифов»; все главные герои ее истории были темнокожими , по сравнению с более традиционно используемыми белокожими героями; антагонисты Каргиша, напротив, были белокожими, и это изменение расовых ролей было отмечено многими критиками. [50] [91] [92] Критики также назвали использование ею персонажей разного классового происхождения выбором, подрывающим традиционное западное фэнтези. [92] В то же время рецензенты подвергли сомнению отношение Ле Гуина к гендерным вопросам в «Волшебнике Земноморья» и оригинальной трилогии в целом. Ле Гуин, которая позже стала известна как феминистка , в первом томе «Земноморья» решила ограничить использование магии мужчинами и мальчиками. [5] Первоначальные критические реакции на «Волшебника Земноморья» считали пол Геда второстепенным. [93] Напротив, в «Гробницах Атуана» Ле Гуин намеренно рассказал историю женского взросления, которая, тем не менее, была описана как увековечивание модели Земноморья, в которой доминируют мужчины. [94] Техану (1990), опубликованный как четвертый том « Земноморья» через 18 лет после третьего, был описан как Ле Гуин, так и ее комментаторами как феминистское переосмысление сериала, в котором власть и статус вождя характеры меняются местами, а патриархальная социальная структура подвергается сомнению. [95] [96] [97] Комментируя в 1993 году, Ле Гуин написала, что не сможет продолжать [Земноморье после 1972 года], пока не «борется с ангелами феминистского сознания». [95]

Некоторые критики утверждали, что, объединив элементы эпоса, Bildungsroman и молодежной фантастики, Ле Гуин преуспел в размытии границ традиционных жанров. [98] В комментарии 1975 года Фрэнсис Молсон утверждал, что сериал следует называть «этическим фэнтези», термином, который признает, что история не всегда соответствует образам героического фэнтези и моральным вопросам, которые она поднимает. Термин не стал популярным. [99] Подобный аргумент была высказана критиком детской литературы Корделией Шерман в 1985 году; она утверждала, что «Волшебник Земноморья» и остальная часть сериала стремились «на драматическом примере научить детей тому, что значит быть хорошим взрослым». [100]

Адаптации

Сокращенная иллюстрированная версия первой главы была напечатана издательством World Book в третьем томе Childcraft в 1989 году. [101] Было выпущено несколько аудиоверсий книги. Радио BBC в 1996 году выпустило версию радиоспектакля, рассказанную Джуди Денч , [102] и серию из шести частей, адаптирующую романы Земноморья, в 2015 году, транслировавшуюся на Radio 4 Extra . [103] В 2011 году произведение было выпущено в виде полной записи в исполнении Роберта Инглиса . [104] [105]

Также сняты две экранизации повести. Оригинальный мини-сериал под названием «Легенда Земноморья» транслировался в 2004 году на канале Sci Fi Channel . Он во многом основан на «Волшебнике Земноморья» и «Гробницах Атуана» . В статье, опубликованной в Salon , Ле Гуин выразил резкое недовольство результатом. Она заявила, что, взяв на роль Геда «раздражительного белого ребенка» (у которого в книге красно-коричневая кожа), сериал « побелил Земноморье», и проигнорировала ее решение написать историю небелого персонажа, выбор, который она Сказанное было центральным в книге. [106] Это мнение было разделено обзором в The Ultimate Encyclopedia of Fantasy , в котором говорилось, что «Легенда о Земноморье » «полностью упустила суть» романов Ле Гуина, «вырывая всю тонкость, нюансы и красоту книг и вставляя скучные клише, болезненные стереотипы и очень нежелательная «эпическая» война вместо них». [107]

Студия Ghibli выпустила в 2006 году адаптацию сериала под названием Tales from Earthsea . [108] В фильме очень свободно сочетаются элементы первой, третьей и четвертой книг в новую историю. Ле Гуин с неудовольствием прокомментировала процесс создания фильма, заявив, что она согласилась на адаптацию, полагая, что Хаяо Миядзаки сам будет продюсировать фильм, чего в конечном итоге не произошло. Ле Гуин похвалил образность фильма, но не одобрил использование насилия. Она также выразила недовольство изображением морали и, в частности, использованием злодея, которого можно убить, в качестве средства разрешения конфликта, что, по ее словам, противоречит посланию книги. [109] Фильм получил в целом неоднозначные отзывы. [110]

Рекомендации

  1. ^ Ле Гуин 1968, с. Титульная страница.
  2. ^ abc Slusser 1976, с. 59.
  3. ^ abcd Рассел 2014.
  4. ^ abcdefg Slusser 1976, стр. 32–35.
  5. ^ abcdef Крейг 2003.
  6. ^ abcde Cadden 2005, стр. 80–81.
  7. ^ abc Бернардо и Мерфи 2006, с. 96.
  8. ^ Камминс 1990, стр. 25.
  9. ^ "Герман Шайн". Журнал Horn Book . 38–39: 562. 1962.
  10. ^ abcdefghij Эсмонд 1981.
  11. ^ ab Cadden 2005, с. xi.
  12. ^ ab White 1999, стр. 9–11.
  13. ^ Ле Гуин и Вуд 1980, стр. 41.
  14. ^ abc Cummins 1990, стр. 22.
  15. ^ abcdef Cadden 2005, стр. 80.
  16. ^ abcdefghijk Гриффин 1996.
  17. ^ Спивак 1984a, с. 2.
  18. ^ Ле Гуин 2012.
  19. ^ Кэдден 2005, с. 87.
  20. ^ Камминс 1990, стр. 8.
  21. ^ ab Cummins 1990, стр. 9–10.
  22. ^ abcdef Бернардо и Мерфи 2006, с. 97.
  23. ^ Бернардо и Мерфи 2006, стр. 98–99.
  24. ^ Слюссер 1976, стр. 32–33.
  25. ^ Уайт 1999, с. 5.
  26. ^ Клют и Грант 1997, стр. 573.
  27. ^ abc Митчелл 2015.
  28. ^ «Волшебник Земноморья». Публичная библиотека округа Буффало и Эри . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 года . Проверено 12 сентября 2016 г.
  29. ^ Наводнение 2016.
  30. ^ Камминс 1990, стр. 9, 24.
  31. ^ abcde Бернардо и Мерфи 2006, с. 95.
  32. ^ ab Cummins 1990, стр. 9.
  33. ^ Кэдден 2005, стр. 6, 7, 89, 96.
  34. ^ Кэдден 2005, с. 81.
  35. ^ Уайт 1999, с. 11.
  36. ^ Уайт 1999, с. 12.
  37. ^ аб Николлс 1995a.
  38. ^ ab Cadden 2005, с. 96.
  39. ^ Уайт 1999, с. 23.
  40. ^ аб Николлс 1995b.
  41. ^ аб Уайт 1999, с. 37.
  42. ^ Кэдден 2005, с. 86.
  43. ^ Pringle 2014, гл. 39.
  44. ^ "Boston Globe – Horn Book Awards - победители и почетные книги с 1967 по 2011 год" . Книга Рогов . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 10 ноября 2014 г.
  45. ^ Бернардо и Мерфи 2006, с. 5.
  46. ^ "Победители Золотой Сепулки". Goodreads.com . Проверено 12 сентября 2016 г.
  47. ^ "Золотая Сепулка". sfif.republika . Проверено 12 сентября 2016 г.[ мертвая ссылка ]
  48. ^ «Урсула К. Ле Гуин названа Великим Магистром в 2002 году» . Награды «Небула» . Американские писатели-фантасты и фэнтези . Проверено 25 июля 2017 г.
  49. ^ Прингл 2014, 39.
  50. ^ аб Кузнец 1985.
  51. ^ Рейдер 2005.
  52. ^ Керридж 2015.
  53. ^ ab Power 2016.
  54. ^ Джагги 2005.
  55. ^ Спивак 1984b.
  56. ^ ab Cadden 2005, с. 91.
  57. ^ ab Бернардо и Мерфи 2006, стр. 99.
  58. ^ ab Cadden 2005, стр. 92–93.
  59. ^ Камминс 1990, стр. 30.
  60. ^ Cummins 1990, стр. 31–32.
  61. ^ ab Cadden 2005, стр. 99–100.
  62. ^ Уайт 1999, стр. 34–35.
  63. ^ abc Cummins 1990, стр. 28–29.
  64. ^ Бернардо и Мерфи 2006, с. 100.
  65. ^ Уайт 1999, с. 17.
  66. ^ Камминс 1990, стр. 24.
  67. ^ Cummins 1990, стр. 25–26.
  68. ^ Камминс 1990, стр. 26.
  69. ^ Ле Гуин 2012, с. 51.
  70. ^ Камминс 1990, стр. 32.
  71. ^ аб Уайт 1999, с. 36.
  72. ^ abc Slusser 1976, стр. 32–36.
  73. ^ аб Слюссер 1976, с. 37.
  74. ^ Ле Гуин 2012, с. 214.
  75. ^ Камминс 1990, стр. 37.
  76. ^ Слюссер 1976, стр. 37–38.
  77. ^ Камминс 1990, стр. 34.
  78. ^ Уайт 1999, с. 18.
  79. ^ Камминс 1990, стр. 36.
  80. ^ ab Cummins 1990, стр. 27.
  81. ^ ab Cadden 2005, стр. 108–109.
  82. ^ Камминс 1990, стр. 11.
  83. ^ Уайт 1999, стр. 21–22.
  84. ^ Уайт 1999, стр. 28–29.
  85. ^ abcde Cadden 2005, стр. 86–88.
  86. ^ Слюссер 1976, стр. 35–38.
  87. ^ Кэдден 2005, стр. 91–93.
  88. ^ Рошель 2001, с. 48.
  89. ^ Уайт 1999, с. 24.
  90. ^ Уайт 1999, стр. 32–33.
  91. ^ Рошель 2001, стр. 48, 53.
  92. ^ ab Бернардо и Мерфи 2006, стр. 92.
  93. ^ Нодельман 1995, с. 182.
  94. ^ Батлер 2012.
  95. ^ аб Холлиндейл 2003.
  96. ^ Хэтфилд 1993, с. 43.
  97. ^ Кэдден 2005, с. 98.
  98. ^ Кэдден 2005, с. 99.
  99. ^ Уайт 1999, стр. 25–27.
  100. ^ Уайт 1999, с. 38.
  101. ^ «Мальчик, который стал волшебником». Детское творчество: Рассказы и стихи. World Book, Inc. 1989. стр. 176–187. ISBN 9780716601890.
  102. ^ «Волшебник Земноморья». Би-би-си . Радио-плеер BBC. 5 января 2011 года . Проверено 10 июля 2011 г.
  103. ^ "Земноморье". Би-би-си . Радио-плеер BBC. 6 мая 2015 года . Проверено 29 июля 2015 г.
  104. ^ Ле Гуин 2011.
  105. ^ Ле Гуин 1992.
  106. ^ Ле Гуин 2004.
  107. ^ Прингл 2006, с. 145.
  108. ^ Хэйрстон 2010, с. 183.
  109. ^ Ле Гуин 2006.
  110. ^ «Гедо Сэнки (Сказки Земноморья)» . Гнилые помидоры . 13 августа 2010 года . Проверено 7 июля 2017 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки