stringtranslate.com

De materia medica

De materia medica (латинскоеназваниегреческоготруда Περὶ ὕλης ἰατρικῆς , Peri hulēs iatrikēs , оба означают «Омедицинском материале») —фармакопеялекарственныхрастенийилекарств, которые можно из них получить. Пятитомный труд был написан между 50 и 70 годами н. э.Педанием Диоскоридом, греческим врачом в римской армии. Он был широко читаемым на протяжении более 1500 лет, пока не был вытеснен пересмотреннымитравникамив эпохуВозрождения, что сделало его одной из самых долговечных из всехкнигпо естественной историиифармакологии

В работе описывается множество лекарственных средств, известных своей эффективностью, включая аконит , алоэ , колоцинт , безвременник , белену , опий и морской лук . Всего охвачено около 600 растений, а также некоторые животные и минеральные вещества и около 1000 лекарств, изготовленных из них.

De materia medica распространялась в виде иллюстрированных рукописей, переписанных вручную на греческом, латинском и арабском языках на протяжении всего средневекового периода. Начиная с XVI века текст Диоскорида был переведен на итальянский , немецкий , испанский , французский и на английский язык в 1655 году. Он послужил основой для травников на этих языках таких деятелей, как Леонард Фукс , Валериус Кордус , Лобелиус , Ремберт Додоенс , Карл Клузиус , Джон Джерард и Уильям Тернер . Со временем эти травники включали в себя все большее количество прямых наблюдений, постепенно дополняя и в конечном итоге вытесняя классический текст.

Сохранилось несколько рукописей и ранних печатных версий De materia medica , включая иллюстрированную венскую рукопись Диоскорида, написанную на греческом языке в Константинополе VI века; византийцы использовали ее в качестве больничного текста чуть более тысячи лет. Сэр Артур Хилл видел монаха на Афоне, который все еще использовал копию Диоскорида для определения растений в 1934 году.

Книга

Диоскорид получает корень мандрагоры. Венская рукопись Диоскурида, начало VI века.
Ежевика . Вена Диоскурид , начало VI века
Мандрагора (написано «ΜΑΝΔΡΑΓΟΡΑ» греческими заглавными буквами). Неаполь Диоскурида , VII век.
Тмин и укроп из арабской книги «Простые травы» ( ок.  1334 г. ) по Диоскориду

Между 50 и 70 годами нашей эры греческий врач римской армии Диоскорид написал пятитомную книгу на своем родном греческом языке Περὶ ὕλης ἰατρικῆς ( Peri hules iatrikēs , «О медицинских материалах»), более известную в Западной Европе под латинским названием De materia medica . Он изучал фармакологию в Тарсе в римской Анатолии (ныне Турция). [1] Книга стала основным справочным трудом по фармакологии в Европе и на Ближнем Востоке на протяжении более 1500 лет, [2] и, таким образом, стала предшественником всех современных фармакопей . [3] [4]

В отличие от многих классических авторов, De materia medica не была «заново открыта» в эпоху Возрождения, потому что она никогда не выходила из обращения; действительно, текст Диоскорида затмил Корпус Гиппократа . [5] В средневековый период De materia medica распространялась на латыни, греческом и арабском языках. [6] В эпоху Возрождения с 1478 года она также печаталась на итальянском, немецком, испанском и французском языках. [7] В 1655 году Джон Гудьер сделал английский перевод с печатной версии, вероятно, не исправленной с греческого. [8]

Хотя текст воспроизводился в рукописной форме на протяжении веков, он часто дополнялся комментариями и небольшими дополнениями из арабских и индийских источников. Сохранилось несколько иллюстрированных рукописей De materia medica . Наиболее известной является богато иллюстрированный Венский Диоскурид ( Кодекс Юлианы Аникии ), написанный на греческом языке в византийском Константинополе в 512/513 г. н. э.; его иллюстрации достаточно точны, чтобы позволить идентификацию, что невозможно с более поздними средневековыми рисунками растений; некоторые из них могут быть скопированы с утерянного тома, принадлежавшего прадеду Юлианы Аникии, Феодосию II , в начале V века. [9] Неаполитанский Диоскурид и Морганский Диоскурид являются несколько более поздними византийскими рукописями на греческом языке, в то время как другие греческие рукописи сохранились сегодня в монастырях горы Афон . Плотно иллюстрированные арабские копии сохранились с XII и XIII веков. [10] Результатом является сложный набор взаимосвязей между рукописями , включающий перевод, ошибки копирования, добавления текста и иллюстраций, удаления, переделки и комбинацию копирования из одной рукописи и исправления из другой. [11]

De materia medica является основным историческим источником информации о лекарствах, которые использовали греки , римляне и другие культуры древности. В работе также записаны дакийские названия некоторых растений, [12] которые в противном случае были бы утеряны. В работе представлено около 600 лекарственных растений в целом, а также некоторые животные и минеральные вещества, и около 1000 лекарств, изготовленных из этих источников. [13] [14] Ботаники не всегда находили растения Диоскорида легко идентифицируемыми по его кратким описаниям, отчасти потому, что он естественным образом описывал растения и животных из юго-восточной Европы, тогда как к XVI веку его книга использовалась по всей Европе и во всем исламском мире. Это означало, что люди пытались принудительно сопоставить известные им растения и те, которые описывал Диоскорид, что могло привести к катастрофическим результатам. [15]

Подход

Каждая запись дает значительное количество подробностей о растении или веществе, о котором идет речь, концентрируясь на медицинском использовании, но давая такое упоминание о других видах использования (например, кулинарных) и помощь в распознавании, которое считается необходимым. Например, о «Mekon Agrios и Mekon Emeros», [16] опийном маке и связанных с ним видах, Диоскорид утверждает, что семена одного из них превращаются в хлеб: у него «несколько длинная маленькая головка и белое семя», в то время как у другого «головка наклонена вниз» [16] , а третий «более дикий, более лекарственный и длиннее этих, с головкой несколько длинной — и все они охлаждающие». [16] После этого краткого описания он сразу переходит к фармакологии, говоря, что они вызывают сон; другие виды использования — это лечение воспаления и рожи , а если их кипятить с медом, то получится микстура от кашля. Таким образом, отчет сочетает в себе распознавание, фармакологический эффект и руководство по приготовлению лекарств. Его эффекты суммируются, сопровождаясь предостережением: [16]

Немного его (принятое с зернышком эрвума) является болеутоляющим, снотворным и пищеварительным средством, помогающим при кашле и болезнях брюшной полости. Принимаемый слишком часто в качестве напитка, он причиняет боль (делая мужчин вялыми) и убивает. Он полезен при болях, если его посыпать розацеумом; и при болях в ушах, если закапывать в них масло миндаля, шафрана и мирры. При воспалении глаз его используют с жареным яичным желтком и шафраном, а при роже и ранах — с уксусом; но при подагре с женским молоком и шафраном. Приложенный с пальцем в качестве свечи, он вызывает сон.

-  Диоскорид - Мекон Агриос и Мекон Эмерос [16]

Затем Диоскорид описывает, как отличить хороший препарат от поддельного. Он упоминает рекомендации других врачей, Диагора (согласно Эристрату), Андреаса и Мнесидема, только чтобы отвергнуть их как ложные и не подтвержденные опытом. Он заканчивает описанием того, как жидкость собирается из маковых растений, и перечисляет используемые для нее названия: chamaesyce , mecon rhoeas , oxytonon ; papaver у римлян и wannai у египтян. [16]

Еще в эпоху Тюдоров и Стюартов в Британии травники часто классифицировали растения так же, как Диоскорид и другие классические авторы, не по их структуре или кажущемуся родству, а по тому, как они пахнут и на вкус, съедобны ли они и какое медицинское применение имеют. [17] Только когда европейские ботаники, такие как Маттиас де л'Обель , Андреа Чезальпино и Август Квиринус Ривинус (Бахман), сделали все возможное, чтобы сопоставить известные им растения с перечисленными у Диоскорида, они пошли дальше и создали новые системы классификации, основанные на сходстве частей, будь то листья, плоды или цветы. [18]

Содержание

Книга разделена на пять томов. Диоскорид организовал вещества по определенным сходствам, таким как их ароматичность или виноградность; эти подразделения не соответствуют ни одной современной классификации. По мнению Дэвида Саттона, группировка осуществляется по типу воздействия на организм человека. [19]

Том I: Ароматические соединения

Том I охватывает ароматические масла, растения, которые их дают, и мази, сделанные из них. Они включают в себя, вероятно , кардамон , нард , валериану , кассию или сенну , корицу , бальзам Галаада , хмель , мастику , скипидар , сосновую смолу , битум , вереск , айву , яблоко , персик , абрикос , лимон , грушу , мушмулу , сливу и многие другие. [20]

Том II: От животных к травам

Том II охватывает ряд тем: животные, включая морских существ, таких как морской еж , морской конек , моллюск , мидия , краб , скорпион , электрический скат , гадюка , каракатица и многие другие; молочные продукты; злаки ; овощи, такие как морская капуста , свекла , спаржа ; и острые травы, такие как чеснок , лук-порей , лук , каперсы и горчица . [21]

Том III: Корни, семена и травы

Том III охватывает корни, семена и травы. К ним относятся такие растения, как ревень , горечавка , солодка , тмин , тмин , петрушка , любисток , фенхель и многие другие. [22]

Том IV: Корни и травы, продолжение

В томе IV описываются другие корни и травы, не рассмотренные в томе III. К ним относятся такие травы, как буквица , купена , клематис , хвощ , нарцисс и многие другие. [23]

Том V: Виноград, вина и минералы

Том V охватывает виноградную лозу, вино, сделанное из нее, виноград и изюм; а также сильные лекарственные снадобья, приготовленные путем кипячения многих других растений, включая мандрагору , морозник и различные соединения металлов, такие как оксид цинка , ярь-медянка и оксид железа . [24]

Влияние и эффективность

В Европе

De materia medica на арабском языке, Испания , XII–XIII века.

В своей книге «Великие натуралисты » историк науки Дэвид Саттон описывает De materia medica как «одно из самых выдающихся произведений по естественной истории, когда-либо написанных» [25] и что «оно сформировало основу западных знаний о медицине на следующие 1500 лет» [25] .

Историк науки Мари Боас пишет, что травники полностью зависели от Диоскорида и Теофраста до XVI века, когда они наконец поняли, что могут работать самостоятельно. [7] Она также отмечает, что травники разных авторов, таких как Леонард Фукс , Валериус Кордус , Лобелиус , Ремберт Додоенс , Карл Клузиус , Джон Джерард и Уильям Тернер , были под влиянием Диоскорида, его влияние постепенно ослабевало, поскольку травники XVI века «научились добавлять и заменять свои собственные наблюдения». [26]

Ранний историк науки и медицины Паула Финдлен, пишущая в Cambridge History of Science: Early Modern Science , называет De materia medica «одним из самых успешных и устойчивых травников древности, [который] подчеркивал важность понимания естественного мира в свете его лечебной эффективности», в отличие от Естественной истории Плиния ( которая подчеркивала чудеса природы) или естественноисторических исследований Аристотеля и Теофраста (которые подчеркивали причины природных явлений). [27] Историк медицины Вивиан Наттон в Ancient Medicine пишет, что «пять книг Диоскорида на греческом языке On Materia medica достигли канонического статуса в поздней античности». [28] Историк науки Брайан Огилви называет Диоскорида «величайшим древним травником», а De materia medica « суммой древней описательной ботаники», отмечая, что ее успех был таким, что лишь немногие другие книги в его области сохранились с классических времен. [29] Кроме того, его подход соответствовал ренессансной склонности к детальному описанию, в отличие от философского поиска сущностной природы (как в Historia Plantarum Теофраста ). Решающим моментом стало решение Никколо Леоничено и других использовать Диоскорида «как модель внимательного натуралиста — и его книгу De materia medica как модель для естественной истории». [30]

Византийский трактат «О лекарственных веществах» , XV век

Переводчик и редактор «Диоскорида» Тесс Энн Осбалдестон отмечает, что «на протяжении почти двух тысячелетий Диоскорид считался высшим авторитетом в области растений и медицины» [31] и что он «добился всеобщего признания и одобрения, поскольку его труды наиболее эффективно рассматривали многие недуги человечества». [31] Чтобы проиллюстрировать это, она утверждает, что «Диоскорид описывает множество ценных лекарств, включая аконит , алоэ , горькое яблоко , безвременник , белену и морской лук ». [32] В работе упоминаются обезболивающие ива (в конечном итоге приведшие к аспирину , пишет она), осенний крокус и опиум , который, однако, также является наркотиком. Многие другие вещества, которые Диоскорид описывает, остаются в современных фармакопеях как «второстепенные лекарства, разбавители, ароматизаторы и смягчающие средства  ... [такие как] аммиак , анис , кардамон , катеху , корица , колоцинт , кориандр , крокус , укроп , фенхель , гальбанум , горечавка , болиголов , гиосциамус , лаванда , льняное семя , мастика, мужской папоротник , майоран , алтей , мезереон , горчица , мирра , ирис (ирис), дубовые галлы , оливковое масло , мята болотная , перец , мята перечная , мак, подорожник , ревень , розмарин , рута , шафран , кунжут , элатериум , крахмал , ставасак ( дельфиниум ), стиракс , дурман , сахар , терпентин , тимьян , белая морозница , белая шандра и пырей ползучий — последний до сих пор используется как успокоительное мочегонное средство ». [32] Она отмечает, что такие лекарства, как полынь , можжевельник , имбирь и каламин также остаются в употреблении, в то время как « китайские и индийские врачи продолжают использовать солодку ». [32] Она замечает, что множество перечисленных лекарств для уменьшения селезенки может быть объяснено частотой малярии в его время. Диоскорид перечисляет лекарства для женщин, вызывающие аборты и для лечения инфекций мочевыводящих путей ; паллиативные средства от зубной боли , такие как колоцинт и другие от кишечных болей; и лечение кожных и глазных заболеваний. [32] Наряду с этими полезными веществами она замечает, что «несколько суеверных практик записаны в De materia medica » [32], такие как использование Echium в качестве амулета для защиты от змей или Polemonia ( лестница Иакова ) от укусов скорпиона . [32]

По мнению историка Паулы Де Вос, De materia medica составляла ядро ​​европейской фармакопеи вплоть до конца XIX века, предполагая, что «вневременность работы Диоскорида является результатом эмпирической традиции, основанной на пробах и ошибках; что она работала из поколения в поколение, несмотря на социальные и культурные изменения и изменения в медицинской теории» [5] .

На горе Афон в северной Греции текст Диоскорида на греческом языке продолжал использоваться вплоть до XX века, как заметил в 1934 году сэр Артур Хилл , директор Королевских ботанических садов в Кью :

В Кариесе есть официальный монах-ботаник... он был замечательным старым монахом с обширными познаниями в растениях и их свойствах. Хотя он был полностью облачен в длинную черную рясу, он путешествовал очень быстро, обычно пешком, а иногда на муле, неся свою «Флору» с собой в большой, черной, объемной сумке. Такая сумка была необходима, поскольку его «Флора» была не чем иным, как четырьмя рукописными томами фолио Диоскорида, которые, по-видимому, он сам переписывал. Эту «Флору» он неизменно использовал для определения любого растения, которое он не мог назвать с виду, и он мог найти дорогу в своих книгах и идентифицировать свои растения — к собственному удовлетворению — с замечательной скоростью. [33]

Арабская медицина

Наряду со своими коллегами-врачами Древнего Рима, Авлом Корнелием Цельсом , Галеном , Гиппократом и Сораном Эфесским , Диоскорид оказал большое и долгосрочное влияние на арабскую медицину , а также на медицинскую практику по всей Европе. [34] [35] De materia medica была одним из первых научных трудов, переведенных с греческого на арабский язык (араб. Hayūlā ʿilāj al-ṭibb ). Сначала она была переведена на сирийский язык , а затем на арабский в Багдаде 9-го века. [36] [37] Переводчиками чаще всего были сирийские христиане , такие как Хунайн ибн Исхак , и известно, что их работа спонсировалась местными правителями, такими как Артукиды . [38]

Рукописи

Лейденский Диоскурид (1083)

Рукопись (Or. 289), датированная 1083 годом, иллюстрированный арабский перевод De Materia medica Диоскурида . Первоначально работа была переведена с греческого на арабский через сирийский Хунайном ибн Исхаком (810–873) в сотрудничестве со Стефаном ибн Базилем между 847–861 годами. Этот перевод был немного отредактирован Хусейном ибн Ибрагимом ан-Натили в 990–991 годах. Текущая копия основана на образце, написанном рукой ан-Натили. Работа была предложена эмиру Самарканда Абу Али ас-Симгури. Приобретена Левинусом Уорнером (1619–1665) и завещана библиотеке Лейденского университета после его смерти. [39] Оцифрованная версия доступна в Leiden's Digital Collections. [40]

Рукопись 1224 года

Одна рукопись De materia medica датируется 1224 годом, но ее происхождение неясно. Обычно ее осторожно приписывают «Ираку или Северной Джазире, возможно, Багдаду». [41] Ее фолианты были разбросаны по многочисленным учреждениям и коллекционерам.

Стамбул, дворец Топкапы, Ахмет II 2127 (1229)

Эту копию создал Абд аль-Джаббар ибн Али в 1229 году. [42] [43]

Ссылки

  1. ^ Наттон 2012, стр. 178.
  2. ^ "Греческая медицина". Национальные институты здравоохранения, США. 16 сентября 2002 г. Архивировано из оригинала 10 июля 2019 г. Получено 22 мая 2014 г.
  3. ^ Хефферон, Кэтлин (2012). Пусть твоя пища будет твоим лекарством. Oxford University Press. стр. 46. ISBN 9780199873982. Архивировано из оригинала 2023-08-07 . Получено 2016-07-29 .
  4. ^ Руни, Энн (2009). История медицины. Arcturus Publishing. стр. 143. ISBN 9781848580398.
  5. ^ ab De Vos, Paula (2010). «Европейская Materia Medica в исторических текстах: долговечность традиции и ее значение для будущего использования». Журнал этнофармакологии . 132 (1): 28–47. doi :10.1016/j.jep.2010.05.035. PMC 2956839. PMID  20561577 . 
  6. ^ "ДИОСКОРИД: РУКОПИСИ - о РУКОПИСЯХ ..." ibidispress.scriptmania.com . Ibidis Press. Архивировано из оригинала 24 сентября 2014 г. Получено 23 октября 2021 г.
  7. ^ ab Boas 1962, стр. 47.
  8. Диоскорид 2000, Предисловие.
  9. ^ Яник, Жюль; Хаммер, Ким Э. (2012). «1500-я годовщина (512-2012) Кодекса Юлианы Аниции: иллюстрированная редакция Диоскорида» (PDF) . Chronica Horticulturae . 52 (3): 9–15. Архивировано (PDF) из оригинала 21.01.2021 . Получено 17.11.2017 .
  10. ^ Хаджар, Рэйчел (2008). «Мед и медицина § Древние писания». В Helaine Selin (ред.). Энциклопедия истории науки, технологий и медицины в не-западных культурах . Том 1: A–K. С. 1076–1078. Bibcode : 2008ehst.book.....S. ISBN 9781402045592.(Ссылка на Google Книги)
  11. ^ Салиба, Джордж; Комарофф, Линда (2008). «Иллюстрированные книги могут быть опасны для вашего здоровья: новое прочтение арабского восприятия и толкования Materia Medica Диоскорида». Ars Orientalis . 35 : 6–65.
  12. ^ Наттон 2012, стр. 177.
  13. ^ Кребс, Роберт Э.; Кребс, Кэролин А. (2003). Новаторские научные эксперименты, изобретения и открытия Древнего мира . Greenwood Publishing Group. С. 75–76.
  14. ^ Диоскорид 2000, стр. xx (Введение).
  15. ^ Саттон 2007, стр. 35.
  16. ^ abcdef Диоскорид 2000, стр. 607–611.
  17. ^ Томас, Кит (1983). Человек и естественный мир . Аллен Лейн. стр. 52–53. ISBN 978-0-7139-1227-2.
  18. ^ Томас, Кит (1983). Человек и естественный мир . Аллен Лейн. стр. 65. ISBN 978-0-7139-1227-2.
  19. ^ Саттон 2007, стр. 34.
  20. Диоскорид 2000, стр. Предлагаемые переводы в Книге 1.
  21. Диоскорид 2000, стр. Предлагаемые переводы в Книге 2.
  22. Диоскорид 2000, стр. Предлагаемые переводы в Книге 3.
  23. Диоскорид 2000, стр. Предлагаемые переводы в Книге 4.
  24. Диоскорид 2000, стр. Предлагаемые переводы в Книге 5.
  25. ^ ab Sutton 2007, стр. 33.
  26. Боас 1962, стр. 49–50.
  27. ^ Findlen, Paula (2006). «Естественная история». В Katharine Park; Lorraine Daston (ред.). Ранняя современная наука. Кембриджская история науки. Том 3. Cambridge University Press. С. 435–468. ISBN 978-0-521-57244-6. стр. 438: В трактате Диоскорида описано около 550 растений  ...
  28. ^ Наттон 2012, стр. 174.
  29. ^ Огилви, Брайан В. (2008). Наука описания: естественная история в Европе эпохи Возрождения. Издательство Чикагского университета. стр. 96. ISBN 9780226620862.
  30. ^ Огилви, Брайан В. (2008). Наука описания: естественная история в Европе эпохи Возрождения. Издательство Чикагского университета. С. 137–138. ISBN 9780226620862.
  31. ^ ab Dioscorides 2000, стр. xxi – xxii (Введение).
  32. ^ abcdef Диоскорид 2000, стр. xxv–xxvi (Введение).
  33. ^ Артур Хилл, «Предисловие» Архивировано 22 февраля 2023 г. в Wayback Machine в Террилле, Уильям Бертрам. «Вклад в ботанику полуострова Афон». Бюллетень разнообразной информации (Королевские ботанические сады, Кью) 1937.4 (1937): 197.
  34. ^ Саад, Башар; Азайзе, Хассан; Саид, Омар (1 января 2005 г.). «Традиции и перспективы арабской фитотерапии: обзор». Evidence-Based Complementary and Alternative Medicine . 2 (4): 475–479. doi :10.1093/ecam/neh133. PMC 1297506. PMID  16322804 . 
  35. ^ Томчак, Маттиас (15 декабря 2008 г.) [2004]. "Лекция 11: Наука, технология и медицина в Римской империи". Наука, цивилизация и общество (серия лекций) . Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 г. Получено 23 мая 2014 г.
  36. ^ Садек, ММ (1983). Арабская Материя медика Диоскорида. Квебек, Канада: Les Éditions du sphinx. ISBN 978-2-920123-02-1. Архивировано из оригинала 2023-08-07 . Получено 2020-10-10 .
  37. ^ "Walters Ms. W.750, Четыре листа из арабской версии De materia medica Диоскорида". The Digital Walters . Архивировано из оригинала 9 апреля 2023 года . Получено 4 июня 2017 года .
  38. ^ Снелдерс, Б. (2010). Идентичность и христианско-мусульманское взаимодействие: средневековое искусство сирийских православных из района Мосула. Питерс, Лёвен. стр. Глава 4, 4-я страница.
  39. ^ "Каталогическая запись для Китаб аль-Хашаиш фи хаюла аль-Илага Кал-Тибби" . Библиотеки Лейденского университета . Проверено 10 апреля 2024 г.
  40. ^ "Оцифрованная версия Kitāb al-Ḥašāʾiš fī hāyūlā al-ʿilāg ̌al-ṭibbī Or. 289". Библиотеки Лейденского университета . hdl :1887.1/item:3641201 . Получено 2024-04-10 .
  41. ^ «Абдулла ибн аль-Фадл «Врач, готовящий эликсир», фолиант из Materia Medica Диоскорида». Метрополитен-музей . Приписывается Ираку или Северной Джазире, возможно, Багдаду.
  42. ^ Грабарь, Олег (1984). Иллюстрации Макамата (PDF) . Издательство Чикагского университета. стр. 10. Архивировано из оригинала (PDF) 2024-01-18 . Получено 2024-01-19 .
  43. Слава Византии: искусство и культура Средневизантийской эпохи, 843–1261 гг. н. э. Метрополитен-музей. 1997. стр. 429–433. ISBN 978-0-87099-777-8.

Цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Рукописи и издания

     Примечание: издания могут отличаться как текстом, так и нумерацией глав.

Арабская рукопись

Английский

Французский

немецкий

греческий

Греческий и латынь

латинский

испанский

Внешние ссылки