Иезекииль 43 — сорок третья глава Книги Иезекииля в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку / священнику Иезекиилю , и является одной из Книг Пророков . [3] [4] Главы 40–48 дают идеальную картину нового храма. Эта глава содержит видение Иезекииля о славе Божьей, возвращающейся в храм, Иезекииль 43 : 1–6 ; Бог обещает обитать там, если люди оставят свои грехи, Иезекииль 43:7–9; чтобы побудить их к покаянию , пророк показывает им модель и закон дома, Иезекииль 43:10–12; меры жертвенника, Иезекииль 43:13–17; постановления его, Иезекииль 43:18–27. [5]
В этом разделе описывается видение возвращения Божьей славы в храм, в сравнении с ее уходом в главах 10 и 11 , когда Иезекииль становится свидетелем того, как слава движется через восточные ворота в храм, тогда как ранее она проходила через них, чтобы выйти и встать к востоку от города (Иезекииль 11:13). [9]
Иезекиилю было дано последнее повеление передать то, что он видел, народу Израиля (стихи 10–12), что суммирует цель его видений и существование его книги, чтобы будущее поколение узнало первоначальный авторитет восстановления храма из его писания (стих 11). [10] Повеление «записать это» указывает на то, что большинство сообщений в этой книге, весьма вероятно, были лично написаны Иезекиилем, что дает редкое указание на грамотность и навыки письма среди священников. [10]
Куплет 1
Потом он привел меня к воротам, к воротам, которые обращены на восток. [11]
Это были ворота, впервые описанные в Иезекииле 40:6. [12]
Куплет 3
И было так, каков был вид видения, которое я видел,
даже по видению, которое я видел, когда пришел разрушить город:
и видения были подобны тому, которое я видел при реке Ховаре;
и я пал на лице свое. [13]
«Река Кебар » обычно определяется как «Канал Кебар» около Ниппура на территории современного Ирака. Он был частью сложной сети ирригационных и транспортных каналов, в которую также входил Шатт-эль-Нил, заиленный канал к востоку от Вавилона. [14] [15] Более раннее видение, о котором идет речь, было рассказано в Иезекииле 1:1 .
Стих 7
И Он сказал мне: «Сын человеческий! это есть место престола Моего и место стоп ног Моих, где Я буду обитать среди сынов Израилевых вовек. Дом Израилев не будет более осквернять святого имени Моего, ни они, ни цари их, блудом своим и трупами царей своих на высотах своих». [16]
Видение было дано в 25-ю годовщину изгнания Иезекииля, «28 апреля 573 г. до н. э.» [17] ; через 14 лет после падения Иерусалима и через 12 лет после последних посланий надежды в главе 39. [ 18]
«Сын человеческий» (иврит: בן־אדם ḇen - 'ā-ḏām ): эта фраза используется 93 раза по отношению к Иезекиилю [19] , отличая Бога-творца от Божьих тварей и ставя Иезекииля «представителем рода человеческого» [20] .
Жертвенник всесожжения (43:13–17)
Эта часть является дополнением к краткому описанию алтаря во внутреннем дворе в Иезекииле 40:47. [21] Конструкция создает вид вавилонского храма-башни, в отличие от алтаря из неотесанных камней, который фактически использовался в храме после изгнания. [21]
Стих 13
Вот размеры жертвенника в локтях (локоть равен одному локтю и одной ладони): основание в один локоть высотой и один локоть шириной, с бортиком по всему краю его в одну пядь. Вот высота жертвенника: [22]
«Локть»: здесь имеется в виду «длинный локоть», около 21 дюйма (53 см), сумма «короткого локтя» и «ладони», как определено в Иезекииле 40:5 . [18]
Освящение жертвенника (43:18–27)
Этот раздел, по-видимому, является более поздним дополнением, ссылающимся на священнический материал в Исходе 29:36 и далее. [23] После того, как алтарь был освящен особыми приношениями в течение семи дней, его можно было использовать для регулярных жертвоприношений. [24] Правила, вероятно, были включены для заполнения деталей для первоначального отчета, а также для избежания беспорядка, и — наряду с видениями в книге — были сохранены в период после изгнания потомками влиятельной группы священников, которая была изгнана вместе с Иезекиилем. [25]
^ Шеперд, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые Пророки. Библиотека Крегеля. Kregel Academic. стр. 13. ISBN 978-0825444593.
^ Карли 1974, стр. 285.
^ ab Clements 1996, стр. 190.
^ Иезекииль 43:1 NKJV
^ Роберт Джеймисон, А. Р. Фоссет и Дэвид Браун (1882), Комментарий, критический, практический и пояснительный к Ветхому и Новому Заветам на Иезекииля 43, доступ получен 9 января 2020 г.
^ Иезекииль 43:3 KJV
^ Аллен, Лесли К. (1994). Комментарий к Библии Word: Иезекииль 1–19 . Даллас: Word, Incorporated. стр. 22. ISBN0-8499-0830-2.
^ Блок, Дэниел И. (1997). NICOT : Книга Иезекииля: Главы 1–24 . Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans. стр. 84. ISBN0802825354.
^ Иезекииль 43:7 NKJV
↑ Куган 2007, стр. 1240 Еврейская Библия.
^ ab Учебная Библия Нельсона 1997, стр. 1399.
^ Бромили 1995, стр. 574.
↑ Учебная Библия Нельсона 1997, стр. 1337.
^ ab Carley 1974, стр. 288.
^ Иезекииль 43:13 NKJV
^ Карли 1974, стр. 290.
^ Карли 1974, стр. 291.
^ Клементс 1996, стр. 191.
Источники
Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, QZ. Eerdmans. ISBN 9780802837844.
Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А.; Драйвер, SR (1994). Лексикон иврита и английского языка Брауна-Драйвера-Бриггса (переиздание). Hendrickson Publishers. ISBN 978-1565632066.
Карли, Кит В. (1974). Книга пророка Иезекииля . Кембриджские библейские комментарии к Новой английской Библии (иллюстрированное издание). Cambridge University Press. ISBN 9780521097550.
Клементс, Рональд Э. (1996). Иезекииль. Westminster John Knox Press. ISBN 9780664252724.
Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
Гесениус, Х. В. Ф. (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Ветхому Завету: цифровое кодирование по исчерпывающей конкордансе Стронга с английским индексом . Перевод Трегеллеса, Сэмюэля Придо (7-е изд.). Baker Book House.
Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN 9780567483614.
Учебная Библия Нельсона . Thomas Nelson, Inc. 1997. ISBN 9780840715999.
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
Иезекииль 43 Иврит с параллельным английским
Иезекииль 43 на иврите с комментариями Раши
Кристиан
Иезекииль 43 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2017-04-25 на Wayback Machine