stringtranslate.com

HMS Пинафор

Театральная афиша, 1879 г.

HMS Pinafore; или Девушка, которая любила моряка комическая опера в двух актах на музыку Артура Салливана и либретто У. С. Гилберта .Премьера состоялась в Opera Comique в Лондоне 25 мая 1878 года, и выдержала 571 представление, что стало вторым по продолжительности спектаклем среди всех музыкальных театральных постановок того времени. HMS Pinafore сталачетвертым оперным сотрудничеством Гилберта и Салливана и их первой международной сенсацией.

История происходит на борту корабля Королевского флота HMS Pinafore . Дочь капитана , Жозефина, влюблена в моряка низшего класса , Ральфа Рэкстроу, хотя ее отец намеревается выдать ее замуж за сэра Джозефа Портера, первого лорда Адмиралтейства . Сначала она подчиняется желаниям отца, но пропаганда сэром Джозефом равенства людей побуждает Ральфа и Жозефину отменить общепринятый социальный порядок. Они признаются друг другу в любви и в конечном итоге планируют побег. Капитан узнает об этом плане, но, как и во многих операх Гилберта и Салливана, неожиданное раскрытие информации кардинально меняет ситуацию ближе к концу истории.

Опираясь на несколько своих ранних стихотворений " Bab Ballad ", Гилберт наполнил этот сюжет весельем и абсурдом. Юмор оперы сосредоточен на любви между представителями разных социальных классов и высмеивает британскую классовую систему в целом. Pinafore также добродушно высмеивает патриотизм , партийную политику, Королевский флот и возвышение неквалифицированных людей на руководящие должности. Название пьесы комично применяет название одежды для девочек и женщин, pinafore , к устрашающему символу военного корабля.

За необычайной популярностью Pinafore в Британии, Америке и других странах последовал аналогичный успех серии работ Гилберта и Салливана, включая The Pirates of Penzance и The Mikado . Их работы, позже известные как оперы Savoy , доминировали на музыкальной сцене по обе стороны Атлантики более десятилетия и продолжают исполняться сегодня. Структура и стиль этих опер, особенно Pinafore , были многократно скопированы и внесли значительный вклад в развитие современного музыкального театра .

Фон

В 1875 году Ричард Д'Ойли Карт , который тогда управлял театром Royal Theatre для Селины Доларо , собрал Гилберта и Салливана вместе, чтобы написать их второе шоу, одноактную оперу под названием «Суд присяжных» . [1] Это оказалось успешным, и в 1876 году Д'Ойли Карт собрал группу финансовых спонсоров для создания Comedy Opera Company, которая была посвящена производству и продвижению семейной английской комической оперы. [2] С этой театральной компанией у Карт наконец-то появились финансовые ресурсы, после многих неудачных попыток, чтобы поставить новую полноформатную оперу Гилберта и Салливана. [3] Следующей оперой была «Колдун» , премьера которой состоялась в ноябре 1877 года. Она также имела успех, выдержав 178 представлений. [4] Ноты из шоу хорошо продавались, и уличные музыканты играли мелодии. [5]

Вместо того, чтобы писать пьесу для постановки владельцем театра, как это было принято в викторианских театрах, Гилберт, Салливан и Карт спродюсировали шоу при собственной финансовой поддержке. Поэтому они могли выбирать собственный состав исполнителей, а не быть обязанными использовать актеров, уже занятых в театре. Они выбрали талантливых актеров, большинство из которых не были известными звездами и не получали высоких гонораров, и которых они могли научить более натуралистичному стилю исполнения, чем было принято в то время. Затем они адаптировали свою работу к особым способностям этих исполнителей. [6] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику; как писал критик Герман Кляйн : «мы тайно восхищались естественностью и легкостью, с которой [шутки и нелепости Гилберта] были сказаны и сделаны. Ибо до тех пор ни одна живая душа не видела на сцене таких странных, эксцентричных, но при этом очень человеческих существ. ... [Они] вызвали к жизни доселе неизвестный комический мир чистого восторга». [7]

Карикатура журнала Punch 1877 года, изображающая первого лорда Адмиралтейства У. Х. Смита в образе сухопутного крысы , говорящего: «Думаю, теперь я спущусь вниз». В песне Pinafore сэр Джозеф поет: «Когда дуют бризы, я обычно спускаюсь вниз».

Успех «Волшебника» проложил путь к новому сотрудничеству Гилберта и Салливана. Карт договорился об условиях новой оперы с Comedy Opera Company, и Гилберт начал работу над HMS Pinafore до конца 1877 года. [8] Отец Гилберта был военно-морским хирургом , и морская тема оперы ему понравилась. [9] Он опирался на несколько своих ранних стихотворений « Bab Ballad » (многие из которых также имеют морскую тематику), включая «Captain Reece» (1868) и «General John» (1867). [10] Некоторые персонажи также имеют прототипы в балладах: Дик Дэдай основан на персонаже из «Woman's Gratitude» (1869); Раннюю версию Ральфа Рэкстроу можно увидеть в «Джо Го-Лайтли» (1867), где моряк безумно влюблен в дочь человека, который намного превосходит его по званию; а «Маленький Лютик» почти целиком взят из «Истории женщины на Бамботе» (1870). [11] [12] 27 декабря 1877 года, когда Салливан отдыхал на Французской Ривьере , Гилберт отправил ему набросок сюжета, сопроводив его следующей запиской: [13]

Я почти не сомневаюсь, что вы будете довольны. ... в нем много забавного, чего я не изложил на бумаге. Среди прочего песня (своего рода « Песня судьи ») для Первого лорда — прослеживающая его карьеру как мальчика-конторщика ... клерка, путешественника, младшего партнера и Первого лорда британского флота. ... Конечно, в этом не будет никакой индивидуальности — тот факт, что Первый лорд в Опере является радикалом самого выраженного типа, развеет любые подозрения, что подразумевается WH Smith . [13] [14]

Несмотря на опровержение Гилберта, зрители, критики и даже премьер-министр Бенджамин Дизраэли отождествляли сэра Джозефа Портера с У. Х. Смитом, политиком, который недавно был назначен Первым лордом Адмиралтейства , несмотря на отсутствие военного или морского опыта. [15] Салливан был в восторге от наброска, и Гилберт прочитал первый черновик сюжета Карту в середине января. [16]

Следуя примеру своего наставника, TW Robertson , Гилберт стремился сделать костюмы и декорации максимально реалистичными. [17] При подготовке декораций для HMS Pinafore Гилберт и Салливан посетили Портсмут в апреле 1878 года, чтобы осмотреть корабли. Гилберт сделал наброски HMS Victory и HMS St Vincent и создал модель декораций для плотников. [18] Это было далеко от стандартной процедуры в викторианской драме, в которой натурализм был все еще относительно новой концепцией, и в которой большинство авторов имели очень мало влияния на то, как были поставлены их пьесы и либретто. [19] Такое внимание к деталям было типичным для сценического руководства Гилберта и будет повторяться во всех его операх Savoy . [20] Сосредоточение Гилберта на визуальной точности обеспечивало «правильную сторону для перевернутого с ног на голову», то есть реалистичную точку отсчета, которая служит для усиления причудливости и абсурдности ситуаций. [21] К середине апреля 1878 года Салливан был «в полном разгаре» работы над произведением. [22] Яркая и жизнерадостная музыка Pinafore была написана в то время, когда Салливан страдал от мучительной боли из-за камня в почках. [23] [24] Актёрский состав приступил к репетициям музыки 24 апреля, а в начале мая 1878 года два соавтора тесно сотрудничали в квартире Салливана, чтобы завершить произведение. [25] [26]

В «Pinafore » Гилберт, Салливан и Карт использовали нескольких основных членов актерского состава, которых они собрали для «The Sorcerer» . Как Гилберт предложил Салливану в декабре 1877 года, «миссис Криппс [Маленький Лютик] будет капитальной ролью для Эверарда  ... Баррингтон будет капитальным капитаном, а Гроссмит первоклассным Первым лордом». [13] Однако миссис Говард Пол , [n 1], которая играла леди Сангазур в «The Sorcerer» , отказывалась вокально. У нее был контракт на роль кузины Гебы в «Pinafore» . Гилберт попытался написать забавную роль для нее, несмотря на нежелание Салливана использовать ее, но к середине мая 1878 года и Гилберт, и Салливан хотели, чтобы она была исключена из актерского состава; недовольная ролью, она ушла. За неделю до премьеры Карт нанял концертную певицу Джесси Бонд на роль кузины Хебе. [28] [29] Поскольку у Бонд было мало опыта в качестве актрисы, Гилберт и Салливан вырезали диалоги из роли, за исключением нескольких строк в последней сцене, которые они превратили в речитатив . [n 2] Другими новыми членами актерского состава стали Эмма Хоусон и Джордж Пауэр в романтических ролях, которые были усовершенствованиями романтического сопрано и тенора в «Волшебнике» . [12]

Гилберт выступал в качестве режиссера-постановщика собственных пьес и опер. Он стремился к реализму в актерской игре, так же как и к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал сознательное взаимодействие с аудиторией и настаивал на стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали собственной абсурдности, но были связными внутренними целыми. [30] Салливан проводил репетиции музыки. Как это было его обычной практикой в ​​его поздних операх, Салливан оставил увертюру на последний момент, набросав ее и доверив ее музыкальному руководителю компании, в данном случае Альфреду Селье , для завершения. [4] Pinafore открылся 25 мая 1878 года в Opera Comique .

Роли

Синопсис

Действие I

Британский военный корабль HMS Pinafore стоит на якоре у Портсмута . Матросы на квартердеке с гордостью «чистят медные изделия, сращивают канаты и т. д.»

Маленькая Лютик, портсмутская « женщина с лодки » (торговка на причале) — самая румяная, круглая и «красавица во всем Спитхеде » — поднимается на борт, чтобы продать свой товар команде. Она намекает, что может скрывать темную тайну под своей «веселой и легкомысленной внешностью». Входит Ральф Рэкстроу, [31] «самый умный парень во всем флоте», и признается в любви дочери капитана, Жозефине. Его товарищи-матросы (за исключением Дика Дэдая, мрачного и уродливого реалиста команды) выражают ему свое сочувствие, но они не могут дать Ральфу никакой надежды на то, что его любовь когда-либо будет возвращена.

Сцена из сувенирной программы театра «Савой» 1886 года

Джентльменский и популярный капитан Коркоран приветствует свою «доблестную команду» и хвалит их за вежливость, говоря, что он возвращает услугу тем, что никогда («ну, почти никогда») не использует сквернословие, например «большое, большое Д». [n 4] После того, как моряки уходят, капитан признается Маленькой Лютик, что Жозефина не хочет рассматривать предложение руки и сердца от сэра Джозефа Портера, Первого лорда Адмиралтейства. Лютик говорит, что она знает, каково это — любить напрасно. Когда она уходит, капитан замечает, что она «пухленькая и приятная особа». Входит Жозефина и рассказывает отцу, что любит скромного моряка из его команды, но она уверяет его, что она послушная дочь и никогда не раскроет свою любовь этому моряку.

Сэр Джозеф поднимается на борт в сопровождении своей «восхищенной толпы сестер, кузенов и тетушек». Он рассказывает, как он поднялся от скромного начала до «правителя королевского флота» благодаря упорству, хотя у него нет военно-морской квалификации. Затем он преподает унизительный урок этикета, говоря капитану, что он всегда должен говорить «если вы любезны» после отдачи приказа; поскольку «британский моряк равен любому человеку» — за исключением сэра Джозефа. Сэр Джозеф сочинил песню, чтобы проиллюстрировать этот момент, и он дает копию ее Ральфу. Вскоре после этого, воодушевленный взглядами сэра Джозефа на равенство, Ральф решает, что он признается в любви Жозефине. Это радует его товарищей по команде, за исключением Дика Дэдая, который утверждает, что «когда люди должны подчиняться приказам других людей, о равенстве не может быть и речи». Потрясенные его словами, остальные матросы заставляют Дика слушать песню сэра Джозефа, прежде чем они уйдут, оставив Ральфа одного на палубе. Тут входит Жозефина, и Ральф признается в любви в выражениях, удивительно красноречивых для «простого матроса». Жозефина тронута, но хотя она нашла знаки внимания сэра Джозефа тошнотворными, она знает, что ее долг выйти замуж за сэра Джозефа вместо Ральфа. Скрывая свои истинные чувства, она «надменно отвергает» «предложенную любовь» Ральфа.

Ральф вызывает своих товарищей по кораблю (также прибывают родственницы сэра Джозефа) и говорит им, что он намерен покончить жизнь самоубийством. Команда выражает сочувствие, за исключением Дика, который представляет собой резкий контрапункт несогласия. Ральф приставляет пистолет к своей голове, но когда он собирается нажать на курок, входит Жозефина, признавая, что она все-таки любит его. Ральф и Жозефина планируют пробраться на берег, чтобы сбежать той ночью. Дик Мертвый Глаз предупреждает их «воздержаться и не выполнять план», но радостная команда корабля игнорирует его.

Иллюстрация персонажей второго акта, Д. Х. Фристон , 1878 г.

Действие II

Позже той ночью, под полной луной, капитан Коркоран вспоминает свои опасения: его «добрая команда бунтует», его «дочь к тару предвзята », его друзья, кажется, бросают его, а сэр Джозеф пригрозил военным трибуналом . Маленькая Лютик выражает сочувствие. Он говорит ей, что если бы не разница в их социальном положении, он бы ответил ей взаимностью. Она пророчествует, что все не так, как кажется, и что его ждут «перемены», но он не понимает ее загадочного предупреждения.

Входит сэр Джозеф и жалуется, что Жозефина еще не согласилась выйти за него замуж. Капитан предполагает, что она, вероятно, ослеплена его «высоким званием» и что если сэр Джозеф сможет убедить ее, что «любовь уравнивает все звания», она примет его предложение. Они удаляются, и входит Жозефина, все еще чувствуя себя виноватой из-за своего запланированного побега с Ральфом и боясь отказаться от роскошной жизни. Когда сэр Джозеф приводит аргумент, что «любовь уравнивает все звания», обрадованная Жозефина говорит, что она «больше не будет колебаться». Капитан и сэр Джозеф радуются, но Жозефина теперь более чем когда-либо полна решимости выйти замуж за Ральфа.

Дик Дэдай перехватывает капитана и рассказывает ему о планах влюбленных сбежать. Капитан сталкивается с Ральфом и Жозефиной, когда они пытаются покинуть корабль. Пара заявляет о своей любви, оправдывая свои действия тем, что «Он англичанин!» Разъяренный капитан остается невозмутимым и выпаливает: «О, черт возьми, как жаль!» Сэр Джозеф и его родственники, подслушавшие эту клятву, потрясены, услышав ругань на борту корабля, и сэр Джозеф приказывает капитану запереться в его каюте.

Когда сэр Джозеф спрашивает, что спровоцировало вспышку гнева обычно вежливого офицера, Ральф отвечает, что это было его признание в любви к Жозефине. Разгневанный в свою очередь этим открытием и игнорируя мольбы Жозефины пощадить Ральфа, сэр Джозеф приказывает «заковать матроса в цепи» и отвести на бриг корабля. Маленькая Лютик теперь выходит вперед, чтобы раскрыть свою давнюю тайну. Много лет назад, когда она «занималась выращиванием детей », она заботилась о двух младенцах, один из которых был «низкого происхождения», а другой — «обычный патриций ». Она признается, что «перепутала этих детей... Благородный младенец был Ральфом; ваш капитан был другим».

Сэр Джозеф теперь понимает, что Ральф должен был быть капитаном, а капитан должен был быть Ральфом. Он вызывает обоих, и они появляются в форме друг друга: Ральф — капитаном, командующим « Пинафором» , а Коркоран — рядовым матросом. Брак сэра Джозефа с Жозефиной теперь «исключен» в его глазах: «любовь уравнивает все звания... в значительной степени, но не настолько». Он передает ее капитану Рэкстроу. Ныне скромный социальный ранг бывшего капитана позволяет ему свободно жениться на Лютик. Сэр Джозеф довольствуется своей кузиной Хеби, и все заканчивается всеобщим ликованием.

Музыкальные номера

Действие I
Действие II
Ратленд Баррингтон в роли ЭБС Коркорана в конце фильма «Пинафор»

(Антракт)

  1. ^ См. обсуждение версий ниже.
  2. Включает репризы нескольких песен, завершающиеся песней «For he is an Englishman».

Производство

Иллюстрация из оригинального плаката 1878 года

Pinafore открылся 25 мая 1878 года в Opera Comique перед восторженной публикой, под управлением Салливана. [32] [n 5] Однако вскоре пьеса пострадала от слабых продаж билетов, что обычно приписывалось жаре, которая сделала Opera Comique особенно некомфортной. [34] [35] Историк Майкл Эйнджер подвергает это объяснение сомнению, по крайней мере частично, заявляя, что жара летом 1878 года была короткой и преходящей. [36] К середине августа Салливан написал своей матери, что наступила более прохладная погода, что было хорошо для шоу. [37] Тем временем четыре партнера Comedy Opera Company потеряли уверенность в жизнеспособности оперы и разместили объявления о закрытии. [37] [38] Карт рекламировал пьесу, представив дневное концертное представление 6 июля 1878 года в огромном Crystal Palace . [39]

В конце августа 1878 года Салливан использовал часть музыки Pinafore , аранжированной его помощником Гамильтоном Кларком , во время нескольких успешных променадных концертов в Ковент-Гардене , которые вызвали интерес и стимулировали продажу билетов. [40] К сентябрю Pinafore играли в переполненных залах Opera Comique. Фортепианная партитура была продана тиражом в 10 000 экземпляров, [41] и Карт вскоре отправил еще две компании на гастроли в провинции. [42]

Карт, Гилберт и Салливан теперь имели финансовые ресурсы, чтобы производить шоу самостоятельно, без внешних спонсоров. Карт убедил автора и композитора, что деловое партнерство между ними тремя будет им выгодно, и они вынашивали план по отделению себя от директоров Comedy Opera Company. Контракт между Гилбертом и Салливаном и Comedy Opera Company давал последней право представлять Pinafore на протяжении всего первоначального показа. Opera Comique была вынуждена закрыться на ремонт канализации и стоков, и ее отремонтировал Э. У. Брэдвелл с Рождества 1878 года до конца января 1879 года. [43] Гилберт, Салливан и Карт считали, что этот перерыв положил конец первоначальному показу и, следовательно, правам компании. Карт поставил этот вопрос вне всяких сомнений, взяв в личную аренду театр на шесть месяцев, начиная с 1 февраля 1879 года, даты его повторного открытия, когда возобновился Pinafore . По истечении шести месяцев Карт планировал уведомить Comedy Opera Company о том, что ее права на шоу и театр истекли. [44] [45]

Между тем, многочисленные версии «Пинафора» , несанкционированные его создателями, начали ставиться в Америке с большим успехом, начиная с постановки в Бостоне , которая открылась 25 ноября 1878 года. [35] «Пинафор» стал источником популярных цитат по обе стороны Атлантики, таких как:

«Что, никогда?»
«Нет, никогда!»
«Что, никогда? »
«Ну, почти никогда!» [46] [47]

Обложка программы премьерного вечера

В феврале 1879 года Pinafore возобновил работу в Opera Comique. [48] Опера также возобновила гастроли в апреле, и к июню две компании объездили британские провинции, одна с Ричардом Мэнсфилдом в роли сэра Джозефа, другая с У. С. Пенли в этой роли. Надеясь присоединиться к прибыли, которую можно было бы получить в Америке от Pinafore , Карт отправился в июне в Нью-Йорк, чтобы договориться о «подлинной» постановке, которую должны были репетировать лично автор и композитор. Он договорился об аренде театра и прослушал хористов для американской постановки Pinafore и новой оперы Гилберта и Салливана, премьера которой состоялась в Нью-Йорке, а также для гастролей. [49]

Салливан, как и было согласовано с Карт и Гилберт, в начале июля 1879 года уведомил партнёров Comedy Opera Company о том, что он, Гилберт и Карт не будут продлевать контракт на постановку Pinafore с ними и что он отзовёт свою музыку из Comedy Opera Company 31 июля. [49] [50] [51] В ответ Comedy Opera Company уведомила, что они намерены поставить Pinafore в другом театре, и подала в суд на Карт и компанию. Они предложили лондонскому и гастрольному составу Pinafore больше денег за игру в их постановке, и хотя некоторые хористы приняли их предложение, только один ведущий актёр, Эней Джозеф Даймотт, принял его. [52] Они наняли Imperial Theatre, но у них не было декораций. 31 июля они послали группу головорезов, чтобы захватить декорации и реквизит во время второго акта вечернего представления в Opera Comique. [53] Гилберт был в отъезде, а Салливан восстанавливался после операции по удалению камней в почках. [54] Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападение за кулисами и защитить декорации, хотя менеджер сцены Ричард Баркер и другие были ранены. Актеры продолжали представление, пока кто-то не крикнул «Пожар!» Джордж Гроссмит, игравший сэра Джозефа, не вышел к занавесу, чтобы успокоить паникующую публику. Прибыла полиция, чтобы восстановить порядок, и представление продолжилось. [44] [55] [56] Гилберт подал в суд, чтобы остановить Comedy Opera Company от постановки их конкурирующей постановки HMS Pinafore . [57] Суд разрешил продолжить постановку в Imperial, начиная с 1 августа 1879 года, и в сентябре ее перевели в Olympic Theatre . Pauline Rita была одной из серии Josephines. [58] Постановка получила хорошие отзывы и изначально хорошо продавалась, но была снята с показа в октябре после 91 представления. [52] В конечном итоге дело было урегулировано в суде, где судья вынес решение в пользу Карте примерно два года спустя. [59]

После возвращения в Лондон Карт сформировал новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы разделить прибыль поровну после расходов на каждое из их представлений. [60] Тем временем Pinafore продолжал играть успешно. 20 февраля 1880 года Pinafore завершил свой первый тираж из 571 представления. [61] Только одно другое произведение музыкального театра в мире шло дольше — оперетта Робера Планкетта Les cloches de Corneville . [62] [63]

ПринимаяПередникв Соединенные Штаты

Реклама (вероятно, нелицензионного) американского производства HMS Pinafore

Около 150 несанкционированных постановок Pinafore появились в Соединенных Штатах в 1878 и 1879 годах, и ни одна из них не принесла гонорары авторам. Гилберт и Салливан назвали их «пиратскими», хотя у создателей не было никакой международной защиты авторских прав. [64] [65] [66] Первая из этих постановок, открывшаяся в Бостонском музее 25 ноября 1878 года, произвела такой фурор, что пьесу быстро поставили в крупных городах и на гастролях десятков компаний по всей стране. Только в Бостоне было показано по меньшей мере дюжина постановок, включая юношескую версию, описанную Луизой Мэй Олкотт в ее рассказе 1879 года «Круиз Джимми в Pinafore». [67] В Нью-Йорке разные постановки пьесы шли одновременно в восьми театрах в пяти кварталах друг от друга и в шести театрах в Филадельфии. [68] Постановка хора церкви Филадельфии Гормана, оркестрованная Джоном Филиппом Сузой и с Луи Де Ланжем в роли сэра Джозефа, была показана на Бродвее и гастролировала по США в течение 1879 года; оркестровка Сузы также использовалась в Австралазии. [69]

Эти несанкционированные выступления принимали множество форм, включая бурлески , постановки, в которых мужчины играли женские роли и наоборот, пародии, варьете, версии шоу менестрелей , [67] полностью черные и католические постановки, версии на немецком, идишском и других иностранных языках, [65] выступления на лодках или церковными хорами, [70] и постановки с участием детей. [35] [67] Мало кто заявлял, что играет оперу так, как она написана. [n 6] Популярны были аранжировки нот, были куклы и предметы домашнего обихода в стиле «Пинафар» , а ссылки на оперу были обычным явлением в рекламе, новостях и других средствах массовой информации. [65] Гилберт, Салливан и Карт подали иски в США и в течение многих лет пытались контролировать американские авторские права на исполнение своих опер или, по крайней мере, требовать некоторые гонорары, но безуспешно. Они приложили особые усилия, чтобы заявить о своих американских правах на свою следующую работу после «Пинафора» , «Пираты Пензанса» , организовав официальную премьеру в Нью-Йорке. [72]

Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план постановки Pinafore в Америке. [73] Карт отправился в Нью-Йорк летом 1879 года и договорился с театральным менеджером Джоном Т. Фордом [n 7] о представлении в театре Fifth Avenue первой авторизованной американской постановки Pinafore . [49] В ноябре Карт вернулся в Америку с Гилбертом, Салливаном и труппой сильных певцов, включая Дж. Х. Райли в роли сэра Джозефа, Бланш Рузвельт в роли Жозефины, Элис Барнетт в роли Маленького Лютика, Фурно Кука в роли Дика Дэдая, Хью Тэлбота в роли Ральфа Рэкстроу и Джесси Бонд в роли кузины Хебе. [75] К ним он добавил несколько американских певцов, включая синьора Броколини в роли капитана Коркорана. [76] Альфред Селье приехал помогать Салливану, в то время как его брат Франсуа остался в Лондоне, чтобы дирижировать «Пинафоре» . [77]

Pinafore открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года (с Гилбертом на сцене в хоре) и продолжался до конца декабря. [75] После достаточно сильной первой недели зрители быстро разошлись, так как большинство жителей Нью-Йорка уже видели местные постановки Pinafore . [78] [75] Тем временем Гилберт и Салливан спешили закончить и репетировать свою новую оперу «Пираты Пензанса» , премьера которой с большим успехом состоялась 31 декабря. [79] Вскоре после этого Карт отправил три гастрольные компании по Восточному побережью и Среднему Западу Соединенных Штатов, играя Pinafore вместе с Pirates . [76] [80]

Детская продукция

Программа 1880 года для детского передника Карте

Несанкционированные детские постановки «Пинафора» были настолько популярны [81] , что Карт поставил свою собственную детскую версию, которая ставилась на дневных спектаклях в Opera Comique, начиная с 16 декабря 1879 года. [82] Франсуа Селье , сменивший своего брата на посту музыкального руководителя Карт в Лондоне, адаптировал партитуру для детских голосов. [56] Между двумя рождественскими сезонами в Лондоне детская постановка отправилась в провинциальный тур с 2 августа 1880 года по 11 декабря 1880 года. [83]

Детская постановка Карта получила восторженные отзывы критика Клемента Скотта [84] и других лондонских критиков, а также зрителей, включая детей. [80] [85] Однако проклятие капитана Коркорана «Damme!» не было подвергнуто цензуре, шокировав таких видных зрителей , как Льюис Кэрролл [n 8] , который позже написал: «Стайка милых невинных на вид девушек поет, с яркими и счастливыми взглядами, хор „Он сказал, черт возьми! Он сказал, черт возьми!“ Я не могу найти слов, чтобы передать читателю боль, которую я чувствовал, видя, как этих милых детей учат произносить такие слова, чтобы позабавить уши, огрубевшие к их отвратительному значению... Как мистер Гилберт мог опуститься до того, чтобы писать, или сэр Артур Салливан мог проституировать свое благородное искусство, чтобы положить на музыку такой мерзкий мусор, это выше моего понимания». [87] [88]

Последующие постановки

После того, как опера добилась успеха в Лондоне, Ричард Д'Ойли Карт быстро отправил гастролирующие компании в британские провинции. По крайней мере одна компания Д'Ойли Карт, а иногда и три, играли «Пинафор» под эгидой Карта каждый год между 1878 и 1888 годами, включая ее первое лондонское возрождение в 1887 году. Затем опера была отложена, и вернулась в гастрольный репертуар между 1894 и 1900 годами и снова на большую часть времени между 1903 и 1940 годами. [89] Гилберт руководил всеми возрождениями в течение своей жизни, и после его смерти оперная компания Д'Ойли Карт имела эксклюзивные права на исполнение опер Савойя до 1962 года. Она продолжала строго следовать указаниям Гилберта в течение всего этого периода, как записано в суфлерских книгах Гилберта, и она также требовала от своих лицензиатов строго следовать им. [90]

Рут Винсент в роли Жозефины в 1899 году

До 1908 года возрождения оперы проводились в современных костюмах, с женскими костюмами, выполненными такими домами моды, как Redfern . [91] После этого такие дизайнеры, как Перси Андерсон , Джордж Шерингем и Питер Гоффин, создали викторианские эскизы костюмов. [91] [92] Декорации 1887 года были разработаны Хоузом Крейвеном . [91] Зимой 1940–41 годов декорации и костюмы оперной компании D'Oyly Carte для «Пинафора» и трех других опер были уничтожены немецкими бомбами во время Второй мировой войны . [93] Опера была возобновлена ​​в Лондоне летом 1947 года. [94] Затем она была включена в репертуар D'Oyly Carte в каждом сезоне с тех пор, вплоть до закрытия компании в 1982 году. [95] Компания D'Oyly Carte исполнила Pinafore перед королевой Елизаветой II и королевской семьей в Виндзорском замке 16 июня 1977 года, в год Серебряного юбилея королевы, что стало первым королевским заказным исполнением оперы Гилберта и Салливана с 1891 года. [35]

Оперная компания D'Oyly Carte не позволяла никакой другой профессиональной компании представлять оперы Савойи в Великобритании и странах Содружества до истечения срока действия авторских прав в конце 1961 года, хотя она лицензировала это многим любительским и школьным обществам, начиная с 19 века. [96] Другие профессиональные постановки после истечения срока действия авторских прав включают постановку Тайрона Гатри 1960 года из Стратфорда, Онтарио , показанную на Бродвее в 1960 году и в Лондоне в 1962 году [97] и постановку Новой оперной компании Сэдлера Уэллса, впервые показанную 4 июня 1984 года в театре Сэдлера Уэллса , [98] которая также была показана в Нью-Йорке. [99] Шотландская опера , Уэльская национальная опера и многие другие британские оперные компании ставили постановки, как и воссозданная оперная компания D'Oyly Carte в период с 1990 года до своего закрытия в 2003 году. [100] За последние десятилетия оперная компания Carl Rosa ставила «Пинафор» несколько раз, в том числе в 2009 году, [101] Opera della Luna неоднократно гастролировала с ней, [102] Английская национальная опера представила ее в 2021 году, [103] ее регулярно ставит Национальная оперная компания Гилберта и Салливана , [104] и другие британские компании продолжают ставить эту пьесу. [100]

Необычайный первоначальный успех Pinafore в Америке был замечен воочию Дж. К. Уильямсоном . [67] Вскоре он договорился с Д'Ойли Карт о представлении первой авторизованной постановки оперы в Австралии, открытие которой состоялось 15 ноября 1879 года в Королевском театре в Сиднее . После этого его оперная компания часто играла сезоны работы (и последующие оперы Savoy) по крайней мере до 1963 года. [105] В США произведение никогда не теряло популярности. [67] [106] База данных Internet Broadway содержит ссылки на неполный список из 29 постановок только на Бродвее. [107] Среди профессиональных репертуарных компаний, продолжающих регулярно представлять Pinafore в США, находятся Opera a la Carte , базирующаяся в Калифорнии, Ohio Light Opera и New York Gilbert and Sullivan Players , которая ежегодно гастролирует с оперой и часто включает ее в свои нью-йоркские сезоны. [108] «Пинафоре» до сих пор исполняется по всему миру такими оперными компаниями, как Королевский театр в Копенгагене , Австралийская опера (и Essgee Entertainment и другие в Австралии), в Касселе , Германия, и даже в Самарканде , Узбекистан. [109]

В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte (исключая гастроли) при жизни Гилберта:

Прием

Первоначальный критический прием

Первые отзывы были в основном благоприятными. [11] [12] The Era писала:

Редко когда мы оказывались в компании более радостной публики. ... [Гилберт и Салливан] в предыдущих случаях были продуктивны для такого законного развлечения, таких новых форм шуток, такого оригинального остроумия и неожиданной причудливости, что для публики не было ничего более естественного, чем предвкушение вечера полного наслаждения. Ожидание было полностью выполнено. Те, кто верил в силу мистера Гилберта щекотать воображение причудливыми предложениями и неожиданными формами юмора, были более чем удовлетворены, и те, кто ценит неисчерпаемый дар мелодии мистера Артура Салливана, были в равной степени удовлетворены; в то время как большой класс зрителей, которые довольны блестящими нарядами и очаровательными сценическими эффектами, заявили, что они в восторге. Результат, таким образом, был "удар, ощутимый удар" ... были некоторые небольшие недостатки [такие как] сильный холод, который поразил мистера Ратленда Баррингтона [капитана], и почти помешал ему петь.

The Era также щедро расхваливала Эмму Хаусон в роли Жозефины. [113] The Entr'acte и Limelight отметили, что опера напоминает «Суд присяжных» и «Колдуна» , но нашли ее развлекательной и назвали музыку «очень очаровательной. Слышать так называемую большую оперу, имитируемую посредством самых пустяковых текстов, забавно». [114] [115] Газета похвалила Гроссмита в роли сэра Джозефа, с удовольствием отметив, что он был загримирован так, чтобы походить на портреты Горацио Нельсона , «и его хорошая вступительная песня, кажется, направлена ​​на» У. Х. Смита . Далее она высказала мнение, что «Он англичанин» — «превосходная сатира на утверждение, что человек обязательно должен быть добродетельным, чтобы быть англичанином». Она нашла произведение в целом хорошо представленным и предсказала, что оно будет иметь долгий успех. [114]

Карикатура на Punch, высмеивающая Салливана за его интерес к комической опере

Аналогичным образом, The Illustrated London News заключил, что постановка была успешной и что сюжет, хотя и незначительный, послужил хорошим средством для «едкого юмора и причудливой сатиры» Гилберта. Он обнаружил, что «в отдельных сатирических хитах было много того, что могло вызвать искренний смех. ... Музыка доктора Салливана такая же живая, как и текст, на который она положена, с кое-где оттенком сентиментального выражения ... Произведение хорошо исполнено на протяжении всего». [116] The Daily News , The Globe , The Times (которая особенно похвалила Гроссмита, Баррингтона и Эверарда) и The Standard согласились, последний положительно отозвался об игре хора, которая, как он сказал, «добавляет реальности иллюзии». [11] The Times также отметила, что произведение было ранней попыткой создания «национальной музыкальной сцены» с либретто, свободным от рискованных французских «непристойностей» и без «помощи» итальянских и немецких музыкальных моделей. [117]

The Daily Telegraph и Athenaeum , однако, приветствовали оперу только с неоднозначной похвалой. [12] [118] The Musical Times жаловались, что продолжающееся сотрудничество между Гилбертом и Салливаном было «пагубным для художественного прогресса обоих», потому что, хотя оно и было популярно у зрителей, «что-то более высокое требуется для того, что понимается как „комическая опера“». Газета прокомментировала, что у Салливана были «истинные элементы художника, которые были бы успешно развиты, если бы ему было представлено тщательно составленное либретто для сочинения». Однако в заключение она сказала, насколько ей понравилась опера: «Таким образом, добросовестно выполнив наши обязанности как художественных критиков, позвольте нам сразу же сказать, что HMS Pinafore — забавный образец экстравагантности, и что музыка весело доносит его до конца». [119] The Times и несколько других газет согласились, что, хотя произведение было развлекательным, Салливан был способен на более высокое искусство. Только The Figaro был активно враждебен к новому произведению. [11] После публикации вокальной партитуры рецензия The Academy присоединилась к хору сожалений о том, что Салливан опустился так низко, чтобы сочинять музыку для Pinafore , и выразила надежду, что он обратится к проектам, «более достойным его великих способностей». [120] Эта критика будет преследовать Салливана на протяжении всей его карьеры. [121]

Многие несанкционированные американские постановки 1878–79 годов были самого разного качества, и многие из них были адаптациями оперы. Одной из наиболее «аутентичных» была постановка Boston Ideal Opera Company , которая была изначально создана для постановки Pinafore . [n 9] Она привлекла известных концертных певцов и открылась 14 апреля 1879 года в Бостонском театре на 3000 мест . Критики согласились, что компания выполнила свои цели по представлению «идеальной» постановки. Boston Journal сообщила, что зрители были «возбуждены развлечением до точки абсолютного одобрения». В статье отмечалось, что ошибочно считать Pinafore бурлеском, «ибо, хотя он и неотразимо комичен, он не буфф и требует большого внимания, чтобы не испортить его изящные пропорции и не потерять его тонкое качество юмора». [67] The Journal описал оперу как «классическую» по методу и написал, что ее «самая изысканная сатира» заключается в ее «подражании абсурду» большой оперы. Компания стала одной из самых успешных гастролирующих компаний в Америке. [67] Первая детская версия в Бостоне стала сенсацией как для детской, так и для взрослой аудитории, ее показ продолжался все лето 1879 года. The Boston Herald писал, что «большая аудитория детей и их взрослых буквально сошла с ума от восторга... неоднократно слышались крики смеха». [67]

Последующий прием

Когда «Пинафор» впервые возродили в Лондоне в 1887 году, его уже считали классикой. The Illustrated London News заметили, что опера не была обновлена ​​новыми диалогами, шутками и песнями, но пришли к выводу, что это к лучшему, так как публика скучала бы по «вековым шуткам, таким как «Hardly Ever». «Савой» снова получил блестящий успех». [123] Театр согласился, заявив, что поскольку оперу «слушали почти в каждой части этого обитаемого земного шара и наслаждались ею везде, нет особого повода для десканта». Он назвал возрождение «самым блестящим» успехом и предсказал еще один долгий путь. [124]

Ратленд Баррингтон в роли капитана Коркорана в первой лондонской постановке, 1887 г.

Рецензируя возрождение 1899 года, The Athenaeum сумел похвалить произведение, присоединившись к критике Салливана музыкальным сообществом. С одной стороны, « Pinafore  ... звучит свежее, чем когда-либо. Музыкальный мир стал серьезным — очень серьезным — и действительно приятно слышать веселую, юмористическую пьесу и музыку, непритязательную по характеру... она изящно подобрана и во многих отношениях демонстрирует способности высокого порядка». С другой стороны, он написал, что если бы Салливан пошел по пути сочинения более серьезной музыки, такой как его симфония , «он бы добился еще более высоких результатов; подобным же образом Pinafore заставил нас задуматься, чего бы добился композитор с либретто в чем-то похожего рода, но дающим ему больший простор для проявления его дара». [125]

В 1911 году Х. Л. Менкен писал: «Ни одна другая комическая опера, когда-либо написанная, — ни одна другая сценическая пьеса, в самом деле, любого рода — не была столь популярна. ... Pinafore  ... ставилась, и с большим успехом, везде, где есть театры — от Москвы до Буэнос-Айреса , от Кейптауна до Шанхая ; в Мадриде , Оттаве и Мельбурне ; даже в Париже, Риме, Вене и Берлине ». [126] После смерти Гилберта и Салливана оперная компания D'Oyly Carte сохранила эксклюзивные права на постановку своих опер в Великобритании до 1962 года, гастролируя по всей Великобритании большую часть года и, начиная с 1919 года, часто выступая в Лондоне в течение сезона около четырех месяцев. The Times дала лондонской постановке компании 1920 года восторженный отзыв, заявив, что публика была «в восторге», и сожалея, что Pinafore будет идти всего две недели. Он похвалил актерский состав, выделив Лео Шеффилда в роли Капитана, Генри Литтона в роли Сэра Джозефа, Элси Гриффин в роли Жозефины, Джеймса Хэя в роли Ральфа, Берту Льюис в роли Маленького Лютика и «великолепный» хоровой тон. Он пришел к выводу, что опера стала «забавной кульминацией сезона». [127] Два года спустя он дал еще более восторженный отчет о выступлениях того сезона, назвав Дерека Олдхэма «идеальным героем» в роли Ральфа, отметив, что Сидни Грэнвилл «довольно поразил всех» своей песней, что Deadeye Даррелла Фэнкорта был «восхитительно выдержанным образцом карикатуры» и что было «большим удовольствием» услышать возвращающихся ведущих актеров. [128] Обзор компании Pinafore 1961 года во многом такой же. [129]

В 1879 году Дж. К. Уильямсон приобрел эксклюзивные права на исполнение Pinafore в Австралии и Новой Зеландии. Его первая постановка получила признание публики и критиков. Уильямсон сыграл сэра Джозефа, а его жена Мэгги Мур сыграла Жозефину. Высоко оценивая постановку, Уильямсона, Мура и других исполнителей, Sydney Morning Herald отметила, что постановка, хотя и «изобиловала весельем», была достойной и точной, особенно по сравнению с предыдущей «шумной» несанкционированной постановкой, и что многие номера были исполнены на бис, а смех и аплодисменты «огромной аудитории... были щедро одарены». [130] Компания Уильямсона продолжала выпускать Pinafore в Австралии, Новой Зеландии и на гастролях в 1960-х годах с большим успехом. Уильямсон сказал: «Если вам нужны деньги, то поставьте G&S». [131] Тем временем Pinafore продолжал получать похвалу за пределами Британии. Например, датская версия 1950-х годов в Копенгагене возрождалась неоднократно, и была сыграна более 100 раз при «полных залах». [132] Переводы на немецкий, идиш и многие другие языки, а также профессиональные постановки в таких отдаленных местах, как Самарканд в Узбекистане, имели успех. [133]

В США, где авторские права на исполнение Гилберта и Салливана никогда не действовали, [134] Pinafore продолжали непрерывно ставить как профессиональные, так и любительские компании. The New York Times в обзоре 1914 года назвала масштабную постановку на 6000-местном Нью-Йоркском ипподроме «королевским развлечением, [которое] появляется с улыбкой». Опера была превращена в «гигантское зрелище» с хором из сотен человек и знаменитым резервуаром Hippodrome, создающим реалистичную гавань. Баттеркап появилась, подплыв к трехмачтовому Pinafore , а Дик Дэдай позже был выброшен за борт с настоящим всплеском. Критик похвалил сердечное пение, но отметил, что некоторая тонкость теряется, когда диалоги нужно «кричать». Постановка допустила некоторые вольности, включая вставленную музыку из других произведений Салливана. В статье сделан вывод, что «мягкая сатира Pinafore развлекательна, потому что она универсальна». [135] Та же газета назвала популярные бродвейские постановки Уинтропа Эймса «Пинафор» в 1920-х и 1930-х годах «зрелищными». [136] Современные постановки в Америке по-прежнему в целом хорошо принимаются. В обзоре New York Times сезона 2008 года New York Gilbert and Sullivan Players в New York City Center говорилось: «Темы Гилберта о классовом неравенстве, властном национализме и некомпетентных органах власти остаются актуальными, как бы абсурдно они ни трактовались. Но непреходящая привлекательность « Пинафора» и ему подобных — это скорее вопрос его непревзойденного лингвистического гения и щедрого запаса Салливана захватывающих мелодий». [137]

С истечением срока действия авторских прав компании по всему миру могли свободно производить произведения Гилберта и Салливана и адаптировать их по своему усмотрению в течение почти 50 лет. Постановки Pinafore , как любительские, так и профессиональные, варьируются от традиционных, в духе D'Oyly Carte, до широко адаптированных, таких как постановка очень успешной Essgee Entertainment (созданной Саймоном Галлахером ) в Австралии и Opera della Luna в Великобритании. [133] С момента своей первоначальной постановки HMS Pinafore оставалась одной из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. [106] [138] Постановки продолжаются в больших количествах по всему миру. [102] [133] Только в 2003 году оперная компания D'Oyly Carte арендовала 224 комплекта оркестровых партий, в основном для постановок Pinafore , Pirates и Mikado . Это не учитывает другие компании по прокату и театральные компании, которые берут партитуры или имеют свои собственные, или которые используют только одно или два фортепиано вместо оркестра. Сотни постановок Pinafore ежегодно представляются по всему миру. [133]

Анализ

Театральный историк Джон Буш Джонс писал, что в «Пинафоре» есть «все, чего только может желать любитель мюзиклов. Увлекательная и даже относительно напряженная история наполнена разнообразными и хорошо прорисованными персонажами, которые говорят и поют остроумные, грамотные и часто возмутительно смешные диалоги и тексты песен, [и] имеет партитуру, которая... имеет множество мелодий, которые зрители могут напевать». [139] Джордж Пауэр, тенор, создавший роль Ральфа Рэкстроу, в более позднем возрасте высказал мнение, что секрет успеха опер Савойи заключается в том, как «Салливан проникся духом перевернутого с ног на голову юмора Гилберта и был напыщенным, когда Гилберт был бодр, или, когда сатира Гилберта была самой острой и едкой, сознательно утопая в сентиментальности». [140] Другой комментатор предположил, что непреходящий успех оперы заключается в ее сосредоточенности на «веселье и глупости». [141] Даже название произведения глупое: название одежды маленькой девочки, передника , применено к устрашающему символу военного корабля, который обычно носил такие названия, как «Победа» , «Голиаф» , «Дерзкий» и «Минотавр» . [142]

Сатирические и комические темы

Биограф Гилберта Джейн Стедман писала, что «Пинафор» «сатирически гораздо сложнее», чем «Колдун» . Она отметила, что Гилберт использует несколько идей и тем из своих «Баллад Баба», включая идею джентльменского поведения капитана по отношению к своей команде из «Капитана Риса» (1868) и обмен званиями из-за обмена при рождении из «Генерала Джона» (1867). Дик Дэдай, основанный на персонаже из «Благодарности женщины» (1869), представляет еще одну из любимых (и полуавтобиографических) сатирических тем Гилберта: уродливый мизантроп, чье отталкивающее «лицо и форма» делают его непопулярным, хотя он представляет голос разума и здравого смысла. [12] [143] Гилберт также заимствует из своей оперы 1870 года «Джентльмен в черном» , которая включает в себя прием подмены детей. [144]

Сувенирная обложка программки 1878 года, выпущенная во время показа оригинальной постановки

Историк Х. М. Уолбрук писал в 1921 году, что « Пинафор » «высмеивает тип морской драмы, типичным примером которой является « Черноглазая Сьюзен » Дугласа Джерролда , и патриотизм «англичанина Божьего», который заключается в выкрикивании банальностей, демонстрации позиции и неделании ничего или почти ничего, чтобы помочь своей стране». [118] Г. К. Честертон согласился, что сатира направлена ​​на эгоизм «гордости собой за то, что ты гражданин» своей страны, что не требует добродетельных усилий воли, чтобы противостоять «искушениям принадлежать к другим нациям», а является лишь оправданием гордости. [145] В 2005 году австралийский оперный режиссер Стюарт Маундер отметил сопоставление сатиры и национализма в опере, сказав: «Они все поют «Он англичанин», и вы чертовски хорошо знаете, что они это посылают, но музыка настолько военная... что вы не можете не быть захвачены всем этим ура-патриотизмом , который является Британской империей». [146] Кроме того, он утверждал, что песня связывает эту тему с главной сатирой классовых различий в опере: « HMS Pinafore — это в основном сатира на... британскую любовь к классовой системе. ... [О] конечно, [Ральф] может жениться на дочери [капитана], потому что он британец, и поэтому он великий»». [146] Джейкобс отмечает, что Гилберт высмеивает традицию морской мелодрамы, в которой «патриотизм моряка гарантирует его добродетель». [147] [n 10]

Одной из любимых комических тем Гилберта является возвышение неквалифицированного человека на должность с высокой ответственностью. Например, в «Счастливой стране» (1873) Гилберт описывает мир, в котором правительственные должности присуждаются человеку, имеющему наименьшую квалификацию для занятия каждой должности. В частности, тот, кто никогда не слышал о корабле, назначается на должность в кабинете Первого лорда Адмиралтейства. [n 11] [149] В «Пинафоре» Гилберт возвращается к этой теме в образе сэра Джозефа, который достигает той же должности, «никогда не выходя в море». [118] [150] В более поздних операх Гилберта и Салливана персонажи генерал-майор Стэнли в «Пиратах » и Ко-Ко в «Микадо » аналогичным образом назначаются на высокие должности, хотя и не обладают необходимой квалификацией. Гилберт также высмеивает партийную политику, подразумевая, что когда сэр Джозеф «всегда голосовал по призыву [своей] партии», он жертвовал своей личной целостностью. [151] «Коммерческий средний класс» (который был основной аудиторией Гилберта) рассматривается так же сатирически, как и социальные карьеристы и великие немытые. [152] Кроме того, очевидная разница в возрасте между Ральфом и Капитаном, даже несмотря на то, что они были младенцами, которых кормили вместе, высмеивает разный возраст Таддеуса в «Богемной девушке » . [29] The Times писала, рецензируя постановку 1929 года, что «Пинафор» был квинтэссенцией Гилберта в том, что нелепости «отеческого» Капитана и «этика ... всего романтизма» принимаются «непоколебимо» и доводятся до логического завершения: «Важна ссылка на действительность; без нее нелепость не будет резко выделяться». [152]

Театральная афиша американской постановки, ок. 1879 г.

Тема, которая пронизывает оперу, - это отношение к любви между разными социальными слоями. В предыдущей опере Гилберта и Салливана, «Колдун» , любовное зелье вызывает неприятности, побуждая жителей деревни и гостей на свадьбе влюбляться в людей разных социальных слоев . [153] В «Пинафоре » дочь капитана Жозефина любит и любима простым матросом, но она послушно говорит ему: «Вашу предложенную любовь я высокомерно отвергаю». Он выражает свою преданность ей в поэтической и трогательной речи, которая заканчивается словами «Я британский моряк, и я люблю тебя». В конце концов оказывается, что он более высокого ранга, чем она. Это пародия на викторианскую драму о «равенстве», такую ​​как « Леди Лионская » лорда Литтона (1838), где героиня отвергает добродетельного крестьянина, который произносит такую ​​же трогательную речь, заканчивающуюся словами «Я крестьянин!» [154] Затем оказывается, что он стал ее социальным превосходителем. Кроме того, в «Пинафоре » сэр Джозеф уверяет Жозефину, что «любовь уравнивает все звания». В «Рабе » Тома Тейлора героиня снова любит достойного крестьянина, который оказывается высокопоставленным, и она с радостью заявляет в конце, что «любовь уравнивает всех». [154] В сатире на либертарианские традиции морской мелодрамы сэр Джозеф говорит команде «Пинафора», что они «любому человеку равны» (кроме его), и он пишет для них песню, которая прославляет британского моряка. Напротив, он принижает гордого капитана, заставляя его «танцевать хорнпайп на столе в каюте». [154] Джонс отмечает, что союз между Ральфом и Жозефиной «становится приемлемым только благодаря абсурдному раскрытию во втором акте непреднамеренной подмены младенцев Лютиком» и приходит к выводу, что Гилберт — «консервативный сатирик, [который] в конечном итоге выступает за сохранение статус-кво... [и] намеревается показать, [что] любовь определенно не уравнивает все ранги». [139]

Среди исследователей творчества Гилберта и Салливана существуют разногласия относительно того, является ли Гилберт, как утверждает Джонс, сторонником статус-кво, чьей целью является просто развлечение, или, с другой стороны, он в основном сатирически и протестует «против глупостей своего века». [155] Исследователь творчества Гилберта Эндрю Кроутер утверждает, что это разногласие возникает из-за «приемов инверсии — с иронией и переворачиванием с ног на голову», которые приводят к тому, что «поверхностный смысл его произведений» становится «противоположным их глубинному смыслу». Кроутер утверждает, что Гилберт желает «прославлять» нормы общества, одновременно высмеивая эти условности. В « Пинафоре» , который установил множество образцов для более поздних опер Савойи, Гилберт нашел способ выразить свой собственный конфликт, который «также имел огромную привлекательность для широкой публики». [155] Он создает «высокоинтеллектуальную пародию на морскую мелодраму... [хотя] контролируемую условностями, которые она высмеивает». [155] В то время как морская мелодрама превозносит простого моряка, в «Пинафоре» Гилберт делает сторонника равенства, сэра Джозефа, напыщенным и заблудшим членом правящего класса, который лицемерно не может применить идею равенства к себе. [n 12] Герой, Ральф, убежден в своем равенстве глупыми заявлениями сэра Джозефа и заявляет о своей любви к дочери своего капитана, отбрасывая принятую «ткань общественного порядка». В этот момент, предполагает Кроутер, логика сатирического аргумента Гилберта должна привести к аресту Ральфа. Но чтобы удовлетворить условности, Гилберт создает очевидный абсурд: капитан и Ральф были перепутаны в младенчестве. Благодаря «случайности рождения» Ральф внезапно становится подходящим мужем для Жозефины, и как социальный порядок, так и желание романтического счастливого конца удовлетворяются одновременно. [156] Кроутер заключает: «У нас есть опера, которая использует все условности мелодрамы и высмеивает их; но в конце трудно понять, что победило, условности или насмешка». Таким образом, « Пинафор» обрел всеобщий успех, обратившись к интеллектуальному театралу, ищущему сатиры, к театралу среднего класса, ищущему удобного подтверждения «существующего социального порядка», и к рабочей аудитории, которая увидела удовлетворяющую мелодраматическую победу простого человека. [155]

Песни и музыкальный анализ

По словам музыковеда Артура Джейкобса, сюжет Гилберта «прекрасно зажег гений Салливана». [147] Салливан принимает морскую обстановку; в «We Sail the Ocean Blue», например, он «представляет свою интерпретацию традиционной морской шанти». [157] В начальной песне Капитана «I am the Captain of the Pinafore» он признает, что его джентльменство «никогда... ну, почти никогда» не уступает ругательствам в адрес своих людей, и хотя у него есть опыт работы в море, он «почти никогда» не страдает от морской болезни. [157] Салливан «безошибочно нашел правильное музыкальное оформление для ключевой фразы „What never?“... искусно отточенной... посредством хроматического прикосновения фагота». [158] Одри Уильямсон утверждала, что музыка « Пинафоре» является по сути своей английской и свободной от европейских влияний на протяжении большей части партитуры, от «ликования» по поводу Ральфа, Боцмана и Плотника до «Ибо он — англичанин». [159]

Иллюстрация Гилберта к «Британскому дегтю » (1906)

Самые известные песни из оперы [160] [161] включают «Меня зовут Маленький Лютик», мелодию вальса , представляющую персонажа, которую Салливан повторяет в антракте и в финале второго акта, чтобы запечатлеть мелодию в сознании зрителей; [162] и «Британская песня» ( ликование трех мужчин, описывающее идеального моряка), сочиненная сэром Джозефом «для поощрения независимой мысли и действия в низших звеньях службы и для обучения принципу, что британский моряк равен любому человеку, кроме моего». [147] Озвучивание Салливана развивает сатирическую лирику, которая высмеивает пьесы о «равенстве», подчеркивая лицемерие сэра Джозефа. [155] Еще одним популярным номером является песня сэра Джозефа «When I was a Lad», повествующая о стремительном взлете его карьеры, которая имеет сходство с карьерой У. Х. Смита , гражданского новостного предпринимателя, который достиг должности Первого лорда Адмиралтейства в 1877 году. [118]

В Pinafore Салливан использует минорные тональности для создания комического эффекта, например, в «Добрый капитан, у меня есть важная информация». [163] Кроме того, он добивается музыкального сюрприза, когда использует субдоминантовый минор в «Простите ее участь». [164] Музыковед Джервас Хьюз был впечатлен вступлением к вступительному припеву, которое включает «зажигательную морскую мелодию... в ключе без излишеств, до мажор... модуляцию в медиантовый минор, где, к нашему удивлению, жалобный гобой дает нам первый куплет «Простите ее участь» в размере 2/4 [такт]. После того, как это завершается на местной доминантовой си мажор, скрипки (все еще в размере 2/4) знакомят нас с Маленькой Лютик... встречая ее в таких условиях, вряд ли можно было бы ожидать, что она позже расцветет как королева вальса». Он продолжает: «фагот и басы... энергично утверждают, кто является капитаном «Пинафора»... в невероятной тональности ля-бемоль минор. ... Лютик делает последнюю отчаянную попытку быть услышанной в ре-бемоль минор, но остальные никогда не знали, что существует такая диковинная тональность. Поэтому в мгновение ока они все возвращаются к до-мажору на старом добром размере 6/4 ». [165]

По словам Джейкобса, «Ральф, капитан Коркоран, сэр Джозеф и Жозефина живут в своей интерактивной музыке (особенно «Never mind the why and wherefore»), и почти столько же музыкальных ресурсов тратится на двух персонажей, пародируемых из оперы или мелодрамы, Маленькую Лютик с «цыганской кровью в ее жилах» и тяжелого Дика Мертвого Глаза». [166] Джейкобс также высказал мнение, что ведущий тон , с которого начинаются «Never mind the why and wherefore», «служит для подчеркивания фразы, как форшлаг Иоганна Штрауса ». [147] Исследователь творчества Салливана Дэвид Рассел Халм отметил пародию Салливана на оперные стили, «особенно на речитативы Генделя и сцену побега (вызывающую воспоминания о столь многих ночных оперных заговорах), но лучше всего — пародию на патриотическую мелодию в «Ибо он англичанин!»» [167] Песня Баттеркап во втором акте, в которой она раскрывает темную тайну подмены детей, предваряется цитатой из « Лесного царя » Франца Шуберта , а также пародирует оперу «Трубадур » . [115] Джейкобс отмечает, что Салливан также добавляет в музыку свои собственные юмористические штрихи, помещая банальные выражения в « доницеттовский речитатив». Но с серьезной стороны он подчеркивает моменты истинной эмоциональной кульминации, как в арии Жозефины во втором акте, и добавляет музыкального интереса совместным номерам, «тонко меняя ритмы и тактовые группировки» [158] .

Исправления и вырезанный материал

Баллада для капитана Коркорана «Размышляй, дитя моё»

Во время репетиций оригинальной постановки Гилберт добавил балладу для капитана Коркорана, в которой он убеждал свою дочь забыть простого моряка, в которого она влюблена, потому что «на каждом шагу он совершал солецизмы, которые общество никогда не простит». Баллада должна была исполняться между № 5 и № 6 текущей партитуры, но ее вырезали перед премьерой. Слова сохранились в либретто, которое было передано лорду- камергеру для лицензирования. До 1999 года все, что было известно о сохранении постановки Салливана, была копия партии скрипки-лидера. [168]

В апреле 1999 года исследователи Салливана Брюс И. Миллер и Хельга Дж. Перри объявили, что они обнаружили почти полную оркестровку — не хватало только партии второй скрипки — в частной коллекции ранних партий оркестра. Эти материалы с предполагаемой реконструкцией частично утраченных вокальных линий и партии второй скрипки были позже опубликованы и профессионально записаны. [168] [169] Это произведение уже несколько раз исполнялось любительскими и профессиональными труппами, хотя оно не стало стандартным дополнением к традиционным партитурам или записям. [170]

Диалог для кузины Хебе

Бонд в роли Гебы и Гроссмит в роли сэра Джозефа, возобновление 1887 г.

В лицензионной копии либретто кузина сэра Джозефа Хебе имела строки диалога в нескольких сценах во втором акте. В сцене, которая следует за № 14 («Вещи редко бывают такими, какими кажутся»), она сопровождала сэра Джозефа на сцене и повторила недовольство Первого лорда Жозефиной. После нескольких прерываний сэр Джозеф призвал ее замолчать, вызвав ответ «Снова раздавлена!» Гилберт позже повторно использовал этот отрывок для леди Джейн в « Терпении » . Хебе также было поручено несколько строк диалога после № 18 («Осторожно на цыпочках краду») и снова после № 19 («Прощай, моя собственная»). [171] [172]

В конце репетиций оригинальной постановки Джесси Бонд взяла на себя роль Хиби, заменив миссис Говард Пол . Бонд, которая на тот момент своей карьеры была известна в первую очередь как концертная певица и имела небольшой опыт в качестве актрисы, не чувствовала себя способной исполнять диалоги, и эти отрывки были пересмотрены, чтобы вырезать диалоги Хиби. [173] Вырезанные диалоги Хиби иногда восстанавливаются в современных постановках. [174] [175]

Речитатив, предшествующий финалу II акта

Диалог, предшествующий финалу второго акта, начинающийся словами «Вот, возьмите ее, сэр, и не забудьте отнестись к ней по-доброму», изначально был речитативом. Музыка для этого отрывка была напечатана в первом издании вокальной партитуры под номером 20a. Вскоре после премьеры речитатив был убран, и строки после этого исполнялись как разговорный диалог. В современных постановках речитатив иногда восстанавливается вместо диалога. [170] [172]

Записи

С 1907 года было сделано множество записей оперы «Пинафоре». [176] [177] Иэн Брэдли насчитал семнадцать записей оперы, доступных на CD в 2005 году. [178]

Запись 1930 года примечательна тем, что сохранила выступления звезд оперной компании D'Oyly Carte той эпохи. Запись D'Oyly Carte 1960 года, которая содержит все диалоги, неоднократно хвалилась рецензентами. [179] Запись Mackerras 1994 года, в которой главные роли исполняют великие оперные певцы, музыкально оценена хорошо. [176] [180] Запись D'Oyly Carte 2000 года также содержит полные диалоги и первую запись «утраченной» баллады для капитана Коркорана «Reflect, my child» в качестве бонус-трека. [181] Запись оперы на датском языке 1957 года является одной из немногих профессиональных записей Гилберта и Салливана на иностранном языке. [182]

В 1939 году Pinafore был выбран NBC как одна из самых ранних опер, когда-либо транслировавшихся по американскому телевидению, но, насколько известно, ни одна запись не сохранилась. [183] ​​Видеозапись D'Oyly Carte 1973 года, снятая Майклом Хейландом , показывает постановку компании того периода, но некоторые рецензенты находят ее скучной. [176] Однако это одна из трех видео- или кинозаписей оперы Гилберта и Салливана, сделанных D'Oyly Carte Opera Company. [184] В 1982 году Brent Walker Productions выпустила Pinafore как часть своей серии телевизионных фильмов о Гилберте и Салливане. По словам дискографа Марка Шепарда, видео Pinafore «широко считается одним из худших» в серии. [185] [n 13] Более поздние профессиональные постановки были записаны на видео Международным фестивалем Гилберта и Салливана . [187]

Избранные записи

Адаптации

Фронтиспис Элис Б. Вудворд к книге с картинками «Пинафор» , 1908 г.

HMS Pinafore был адаптирован много раз. WS Gilbert написал детскую книгу под названием The Pinafore Picture Book в 1909 году , проиллюстрированную Элис Вудворд , в которой пересказывается история Pinafore , давая значительные подробности предыстории, отсутствующие в либретто. [196] [197] С тех пор было написано много других детских книг, пересказывающих историю Pinafore или адаптирующих персонажей или события из Pinafore . [198]

После оригинальной оперы было создано множество адаптаций музыкальных театров. Известными примерами являются бродвейский мюзикл 1945 года, адаптированный Джорджем С. Кауфманом , под названием Hollywood Pinafore , с использованием музыки Салливана. [199] Он был возрожден несколько раз, в том числе в Лондоне в 1998 году. [200] Другая бродвейская мюзикловая адаптация 1945 года, Memphis Bound , была написана Доном Уокером и в ней снимались Билл Робинсон и полностью чернокожий состав. [201] В 1940 году Американская ассоциация негритянской легкой оперы выпустила первую из нескольких постановок, действие которой происходит в Карибском море , Tropical Pinafore . [200] Ранняя идишская адаптация Pinafore под названием Der Shirtz (на идиш означает «фартук») была написана Мириам Валовит в 1949 году для группы Brooklyn Hadassah ; они гастролировали с адаптацией, [202] и записали 12 песен. [203] В 1970-х годах Эл Гранд был вдохновлен этой записью и призвал Gilbert and Sullivan Long Island Light Opera Company исполнить эти песни. Позже он перевел недостающие песни и диалоги с Бобом Тартеллом, и шоу широко гастролировало под названием Der Yiddisher Pinafore . Группа продолжала выпускать эту адаптацию более двух десятилетий, в которой «Он англичанин» становится «Er Iz a Guter Yid» («Он хороший еврей»). [204] [205]

Essgee Entertainment выпустила адаптированную версию Pinafore в 1997 году в Австралии и Новой Зеландии [206], которая была значительно возрождена. [207] Другая музыкальная адаптация - Pinafore! (A Saucy, Sexy, Ship-Shape New Musical) , адаптированная Марком Сэвиджем . Он был впервые показан в театре Celebration в Лос-Анджелесе 7 сентября 2001 года под руководством Сэвиджа, где он шел с большим успехом в течение девяти месяцев. Затем он был показан в Чикаго и Нью-Йорке в 2003 году. [208] В этой адаптации только один персонаж - женщина, и все, кроме одного, мужские персонажи - геи. Оригинальная запись актерского состава была выпущена в 2002 году Belva Records. [209] [210] Pinafore Swing - мюзикл с аранжировкой музыки Сарой Трэвис . Премьера состоялась в театре Watermill в Англии в 2004 году в постановке Джона Дойла . Адаптация, действие которой происходит в 1944 году, превращает персонажей в участников оркестра, развлекающего моряков на военном корабле времен Второй мировой войны в Атлантике. Уменьшенный актерский состав также выполняет функции оркестра для поющих ролей, а музыка наполнена свинговыми ритмами. [211] Многочисленные постановки последних десятилетий были созданы для пародий на «Звездный путь» или «Звездные войны» . [200] [212] Адаптация под названием HMS Pinafore, или Dauntless Dick Deadeye , была произведена в 2005 году в Театре под открытым небом Риджентс-парка ; обширные дополнительные диалоги в стиле Гилберта Герберта Эпплмена делают «рассказчика» Deadeye центральным персонажем. Режиссером выступил Иэн Тэлбот, а Гэри Уилмот исполнил роль Deadeye, со Скарлетт Стрэллен в роли Жозефины, Десмондом Барритом в роли сэра Джозефа и Лесли Николь в роли Баттеркапа. [213] [214] И постановка, и Страллен были номинированы на премию Оливье 2006 года . [215]

Культурное влияние

Развитие современного мюзикла

Кабинетная карточка У. С. Гилберта, около 1880 г., Эллиотт и Фрай

Среди других влияний на популярную культуру, Pinafore , возможно, оказал самое глубокое влияние на развитие музыкального театра . По словам историка театра Джона Кенрика , Pinafore «стал международной сенсацией, изменив коммерческий театр как в Англии, так и в Соединенных Штатах». [216] Музыкальный писатель Эндрю Лэмб отмечает: «Успех HMS Pinafore в 1879 году установил британскую комическую оперу наряду с французской opéra bouffe во всем англоязычном мире». [217] Историк Джон Буш Джонс полагает, что Pinafore и другие оперы Савойи демонстрируют, что музыкальный театр «может решать современные социальные и политические проблемы, не жертвуя развлекательной ценностью», и что Pinafore создал модель для нового вида музыкального театра, «интегрированного» мюзикла, где «книга, тексты и музыка объединяются, образуя единое целое». [218] Он добавляет, что его «беспрецедентная... популярность способствовала росту популярности американского мюзикла, в то время как само шоу стало образцом для формы, содержания и даже намерения... мюзиклов с тех пор, особенно социально значимых мюзиклов». [219] Его популярность также привела к музыкальным театральным адаптациям « Пинафора», описанным выше, мюзиклам, в которых сюжетная линия включает постановку « Пинафора» [220] и другим мюзиклам, которые пародируют оперу или используют или адаптируют ее музыку. [n 14] Первой такой пародией был недолговечный бурлеск, представленный в Opera Comique в 1882 году, под названием « Крушение «Пинафора»» Уильяма Горация Лингарда и Ласкомба Сирелла ; персонажи оперы терпят кораблекрушение на необитаемом острове. The Era описала его как «главным образом примечательный своей дерзостью». [222]

Литературные и политические ссылки

Артур Сеймур Салливан

Популярность оперы привела к широкому распространению пародий и подражаний ее песням в комедийных постановках, литературе и других средствах массовой информации. [223] Многие комики использовали песни Pinafore для комического и сатирического эффекта. Например, в своем комедийном альбоме My Son, the Celebrity Аллан Шерман пародирует «When I Was a Lad» с точки зрения молодого человека, который учится в школе Лиги плюща , а затем добивается известности в бизнесе. В конце песни он «благодарит старый Йель », «благодарит Господа» и благодарит своего отца, «который является председателем совета директоров». [224] Литературные ссылки на песни Pinafore включают попытку Харриса спеть «When I Was a Lad» в « Трое людей в лодке » Джерома К. Джерома . [225] Другой пример можно найти в рассказе « Runaround » из книги Айзека Азимова « Я, робот» , где робот поет часть песни «I'm Called Little Buttercup». [226] Pinafore и ее песни исполнялись рок-музыкантами, такими как Тодд Рандгрен , Тадж-Махал и Мишель Грей Рандгрен, которая исполнила «Never Mind the Why and Wherefore» на Night Music ( Sunday Night ) в 1989 году. [227]

Политические ссылки включают сатирическую стилизацию 1996 года «When I Was a Lad», направленную на Тони Блэра Вирджинией Боттомли , секретарем по делам наследия при Джоне Мейджоре . [228] Спортивные ссылки включают скаковую лошадь по имени «HMS Pinafore». [229] Песни и изображения Pinafore широко использовались в рекламе. По словам Джонса, « Pinafore запустила первую медиа-блицкриг в Соединенных Штатах», начиная с 1879 года, [139] а недавняя реклама включает телевизионную кампанию для Terry's Chocolate Orange, в которой использовалась стилизация «When I Was a Lad». [230] Товары на тему Pinafore включают торговые карточки, которые были созданы в 1880-х годах. [231]

Ссылки на кино и телевидение

Песни из Pinafore использовались для придания исторического колорита таким фильмам, как исторический фильм 1981 года « Огненные колесницы» , в котором главный герой Гарольд Абрахамс и другие из Кембриджского университета поют «He Is an Englishman». [232] Эта песня также звучит в конце драмы BBC 1983 года « Англичанин за границей » . [232] В фильме 2003 года « Питер Пэн» семья Дарлинг поет «When I Was a Lad». [233] В фильме «Уайетт Эрп» (1994) знаменитый шериф встречает свою будущую жену, когда видит, как она играет в ранней постановке « Pinafore» . [233] В биографическом фильме 1953 года « История Гилберта и Салливана » используется музыка из Pinafore .

Персонажи также поют песни из Pinafore в таких популярных фильмах, как «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» (1981) [234] и «Звездный путь: Восстание» (1998), где капитан Пикард и лейтенант-коммандер Ворф поют часть «A British Tar», чтобы отвлечь неисправного лейтенанта-коммандера Дейту . [233] «Добрый пастырь» (2006) изображает полностью мужскую версию Pinafore в Йельском университете в 1939 году; персонаж Мэтта Дэймона играет Маленького Лютика, поющего фальцетом . [235] Джуди Гарленд поет «I Am the Monarch of the Sea» в фильме 1963 года « Я мог бы продолжать петь ». [236] В саундтреке триллера 1992 года «Рука, качающая колыбель» заметно представлены песни и музыка из «Пинафоре» , а герои-отец и дочь вместе поют «Я капитан «Пинафоре»». [237] Анимационный фильм 1976 года Рональда Сирла под названием «Дик Дэдай, или Долг выполнен» основан на персонаже и песнях из «Пинафоре » . [238] В драме 1988 года «Постоянная запись » класс старшей школы исполняет «Пинафоре» . [239]

Телесериалы, которые включают существенные ссылки на Pinafore , включают The West Wing , например, в эпизоде ​​2000 года « And It's Surely to Their Credit », где «He Is an Englishman» используется на протяжении всего эпизода и цитируется (или перефразируется) в названии эпизода. [240] Среди других заметных примеров использования песен из Pinafore на телевидении — несколько популярных анимационных шоу. В эпизоде ​​« Cape Feare » сериала «Симпсоны » Барт останавливает своего потенциального убийцу Сайдшоу Боба «последней просьбой», чтобы Боб спел ему всю партитуру Pinafore . [241] Аналогичным образом, эпизод 1993 года «HMS Yakko» сериала «Animaniacs» состоит из подражаний песням из HMS Pinafore и The Pirates of Penzance . [242] В эпизоде ​​сериала «Гриффины» , « The Thin White Line » (2001), Стьюи поет подражание «My Gallant Crew». [243] Стьюи также поет «I Am the Monarch of the Sea» (включая женскую партию фальцетом) в «Стьюи Гриффин: Нерассказанная история» . [244] Эпизод «The Play» сериала « Мистер Бельведер » 1986 года посвящен постановке HMS Pinafore , и исполняются несколько песен. [245] В 1955 году канал NBC транслировал специальный выпуск, включающий 20-минутную сжатую джазовую версию «HMS Pinafore in Jazz», спродюсированную и поставленную Максом Либманом , в главных ролях — Перри Комо , Бадди Хэкетт , Китти Каллен , Билл Хейс , Пэт Кэрролл и Херб Шрайнер . [246]

Исторический кастинг

В следующих таблицах показаны наиболее выдающиеся участники значительных постановок и гастролей оперной компании D'Oyly Carte в разное время вплоть до закрытия компании в 1982 году: [247]

  1. ^ Мидшипмита, Тома Такера, традиционно играет ребенок. «Фицальтамонт», вероятно, был псевдонимом, используемым для защиты личности ребенка, поскольку это же имя появляется в программах нескольких провинциальных гастрольных компаний. [52] Имена для его роли в более поздних постановках не указаны.

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ Миссис Пол ушла от мужа около 1877 года, так как у него был роман с актрисой-танцовщицей Летти Линд , от которой у него было двое детей. Однако она продолжала выступать под этим именем. [27]
  2. Вырезанный диалог был основан на строках из фарса Гилберта 1877 года « Под залог» ; он был снова переработан и использован как часть «Терпения» в 1881 году. [29]
  3. Традиционное британское произношение этого имени — «rafe» ( / r f / ). [31] Гилберт рифмует его со «waif» в тексте песни Little Buttercup из второго акта «A many years ago».
  4. ^ "Большое D" означало "черт". См. Брэдли (1996), стр. 128. Во втором акте Капитан использует большое D, что шокирует сэра Джозефа и его родственниц.
  5. ^ После премьеры музыкальный руководитель компании Альфред Селье дирижировал большинством представлений. Эжен Гуссенс дирижировал произведением в конце июля и августе 1878 года, в то время как Селье помогал Салливану на променадных концертах в Ковент-Гардене. [33]
  6. Джеймс С. Дафф ложно утверждал, что его «достоверная» постановка в январе 1879 года в Нью-Йорке использовала исполнительские материалы, которые он лично получил от автора и композитора. [71]
  7. Форд был одним из немногих менеджеров, кто заплатил Гилберту и Салливану хоть какой-то гонорар за выступление Pinafore в Америке, и его награда за этот небольшой жест была велика. [74]
  8. ^ Кэрролл безуспешно пытался сотрудничать с Салливаном в адаптации « Алисы в стране чудес» . Это был не первый раз, когда он написал рецензию, выражающую возмущенное негодование против Гилберта и Салливана. Он возражал против их отношения к духовенству в «Волшебнике» . [86]
  9. Впервые компания исполнила «Пинафоре» в ноябре 1878 года на лодке на озере в Окленд-парке в Бостоне. [122]
  10. Кроутер высказывает точку зрения, схожую с точкой зрения Маундера: «Хотя Гилберт задумал [песню] как сокрушительную пародию на патриотические песни, пыл музыки Салливана часто заставляет людей верить, что это искренне патриотическая песня; и поскольку слова и музыка тянут песню в противоположных направлениях, слушатель оказывается в странно двусмысленном положении, одновременно тронутым и удивленным». [148]
  11. ^ Стедман, стр. 106–110; «Дорогой, один из прекрасных принципов нашей системы правления — никогда никого не назначать на должность, к которой он вообще не подходит. Наши правительственные учреждения — это как начальные школы для обучения министров. Взять министра, который знает свои обязанности, и отправить его в начальную школу, чтобы он их изучил, — это очевидная трата образовательной силы. Природа указала на вас как на исключительно подходящего для Первого лорда Адмиралтейства, потому что вы ничего не знаете о кораблях. Вы занимаете должность — вы узнаете все о кораблях — и когда вы все знаете о кораблях, появляется оппозиция, вы уходите, и кто-то другой, кто ничего не знает о кораблях, приходит и занимает ваше место. Вот как мы обучаем наших министров».
  12. ^ Кроутер отмечает, что Алексис в «Волшебнике» также является таким «заблудшим начальником». См. также Стедман, стр. 162.
  13. Brent Walker Productions сняла серию телевизионных постановок опер Гилберта и Салливана в 1982 и 1983 годах. Это наиболее полный профессиональный набор видео Гилберта и Салливана. [186]
  14. В бродвейском шоу 1938 года использовались шесть песен из «Пинафоре» . [221] Другие примеры включают «Пиратов Пинафоре» , «Пиратов Пинафоре» (которую Брэдли называет «великолепной» и подробно описывает в Брэдли (2005), стр. 174–175), «Мятеж на Пинафоре» и «HMS Dumbledore» (2004) Кая Марсия.

Ссылки

  1. Эйнджер, стр. 107–108.
  2. ^ Эйнджер, стр. 130
  3. Эйнджер, стр. 110, 119–120 и 130–131; Джейкобс, стр. 109
  4. ^ ab Ainger, стр. 157
  5. Джейкобс, стр. 113–114.
  6. ^ Джейкобс, с. 111; Эйнгер, стр. 133–34.
  7. ^ Джейкобс, стр. 113
  8. ^ Эйнджер, стр. 145
  9. ^ Брэдли (1996), стр. 115
  10. ^ Фицджеральд, стр. 35
  11. ^ abcd Allen (1975), Введение в главу о Pinafore
  12. ^ abcde Стедман, стр. 161
  13. ^ abc Jacobs, стр. 114–115
  14. Сатира Гилберта на политиков уже приводила к цензуре пьес Гилберта, например, «Счастливая земля» , Стедман, стр. 106–110.
  15. ^ Jacobs, стр. 115. Премьер-министр Бенджамин Дизраэли начал называть своего назначенца «Пинафор Смит». См., например, Dark & ​​Grey, стр. 75; и Gary Dexter, «How HMS Pinafore got its name», The Sunday Telegraph , 1 октября 2008 г.
  16. ^ Стедман, стр. 108
  17. Стедман, стр. 129 и 155.
  18. ^ Стедман, стр. 157–158; Кроутер, с. 90; Эйнгер, с. 154
  19. Кроутер, стр. 87–89.
  20. ^ Кроутер, стр. 90
  21. ^ Стедман, стр. 155
  22. ^ Джейкобс, стр. 117
  23. ^ Эйнджер, стр. 155
  24. ^ Брэдли (1996), стр. 115–116.
  25. ^ Стедман, стр. 159
  26. Джейкобс, стр. 117–118.
  27. ^ Круикшенк, Грэм. «Жизнь и любовь Летти Линд» в The Gaiety , выпуск 22, лето 2007 г.
  28. Эйнджер, стр. 156–157.
  29. ^ abc Stedman, стр. 160
  30. ^ Кокс-Ифе, Уильям. WS Гилберт: Режиссер-постановщик . Добсон, 1978 ISBN  0-234-77206-9 . См. также Гилберт, WS, "A Stage Play", и Бонд, Джесси, Воспоминания, Введение
  31. ^ ab Hanks, Patricia et al. «Ральф», Оксфордский словарь имен, Oxford University Press, 2006
  32. Эйнджер, стр. 157–158.
  33. «Театры», The Era , 21 июля 1878 г., стр. 8; 28 июля 1878 г., стр. 8; и 4 августа 1878 г., стр. 8
  34. Бонд, Джесси. «Жизнь и воспоминания Джесси Бонд», Глава 4, Джон Лейн, 1930, доступ 10 марта 2009 г.
  35. ^ abcd Брэдли (1996), стр. 116
  36. ^ Эйнджер, стр. 160
  37. ^ ab Jacobs, стр. 122
  38. ^ Джозеф, стр. 17
  39. The Times , 6 июля 1878 г., стр. 1, объявила, что дирижировать будет Эжен Гуссенс.
  40. ^ Эйнджер, стр. 162
  41. ^ Джонс, стр. 6
  42. ^ Стедман, стр. 163
  43. ^ "Opera Comique". The Era , 9 февраля 1879 г., перепечатано в The Gilbert and Sullivan Archive , доступ получен 8 июля 2010 г.
  44. ^ ab Stedman, стр. 170–171
  45. ^ Эйнгер, стр. 165–167 и 194–195.
  46. Лоуренс, Артур Х. «Иллюстрированное интервью с сэром Артуром Салливаном», часть 3, из журнала The Strand Magazine , том xiv, № 84 (декабрь 1897 г.), дата обращения 10 марта 2009 г.
  47. ^ Эйнджер, стр. 166
  48. ^ Стедман, стр. 165
  49. ^ abc Ainger, стр. 169
  50. ^ Джейкобс, стр. 126
  51. Риз, стр. 89: Салливан написал Джону Холлингсхеду : «Вы однажды создали для меня прецедент, который сейчас может иметь для меня большое значение. Я попросил вас о партиях оркестра « Виндзорских насмешниц»  … и [вы] сказали: «Они ваши, поскольку наш тур окончен»... Теперь, пожалуйста, дайте мне их, а также партии «Тесписа» немедленно. Я задерживаю партии «Пинафора» , чтобы директора не забрали их из « Комика» завтра, и я основываю свое требование на созданном вами прецеденте ».
  52. ^ abcde Роллинз и Виттс, стр. 6
  53. ^ Эйнджер, стр. 170
  54. Джейкобс, стр. 124–125.
  55. ^ "The Fracas at the Opera Comique", The Theatre , 1 сентября 1879 г., перепечатано на сайте Stage Beauty, по состоянию на 6 мая 2009 г. См. также "The Fracas at the Opera Comique", The Era , 10 августа 1879 г., стр. 5 и "The Fracas at the Opera Comique", The Leeds Mercury , 13 августа 1879 г., стр. 8
  56. ^ ab Cellier and Bridgeman, глава под названием «Создание HMS Pinafore», воспроизведена в Архиве Гилберта и Салливана, доступ получен 10 марта 2009 г.
  57. ^ Эйнджер, стр. 171
  58. ^ "The Theatres". The Times , 22 сентября 1879 г., перепечатано в The Gilbert and Sullivan Archive, доступ получен 8 июля 2010 г.
  59. ^ Эйнджер, стр. 175
  60. ^ Стедман, стр. 172
  61. Эйнджер, стр. 184; Роллинз и Виттс, стр. 6
  62. ^ Гиллан, Дон. «Самые продолжительные спектакли в Лондоне и Нью-Йорке», StageBeauty.net (2007), дата обращения 10 марта 2009 г.
  63. Кто есть кто в театре , четырнадцатое издание, под ред. Фреды Гэй, стр. 1532, Pitman, Лондон (1967) ISBN 0-273-43345-8 
  64. ^ Престиж, Колин. «D'Oyly Carte and the Pirates: The Original New York Productions of Gilbert and Sullivan», стр. 113–148 на стр. 118, Доклады Гилберта и Салливана, представленные на Международной конференции, состоявшейся в Университете Канзаса в мае 1970 г. , под редакцией Джеймса Хелиара. Лоуренс, Канзас: Библиотеки Университета Канзаса, 1971 г.
  65. ^ abc Джонс, стр. 7
  66. ^ Аллен (1979), стр. 2
  67. ^ abcdefgh Кантор, Гарольд. «HMS Pinafore и театральный сезон в Бостоне 1878–1879», Журнал популярной культуры , весна 1991 г., т. 24, № 4, Platinum Periodicals, стр. 119
  68. ^ Гудман, Эндрю. Gilbert and Sullivan at Law , стр. 204–205, Fairleigh Dickinson University Press (1982), ISBN 0-8386-3179-7 
  69. ^ Кёйкендалл, Джеймс Брукс и Элиз Риддер. «Пиратский передник: оркестровка Сузы 1879 года», Заметки: Ежеквартальный журнал Ассоциации музыкальных библиотек , июнь 2022 г., стр. 501–517 doi: 10.1353/not.2022.0040
  70. ^ Стедман, стр. 169
  71. Театральная программа для HMS Pinafore и My Uncle's Will, Standard Theatre, 25 января 1879 г., перепечатано на Rochester.edu, по состоянию на 16 июля 2014 г.
  72. ^ Розен, Цви С. «Сумерки пиратов оперы: предыстория права публичного исполнения музыкальных композиций», Cardozo Arts & Entertainment Law Journal , том 24, 2007 г., стр. 1157–1218, 5 марта 2007 г., доступ 6 мая 2009 г.
  73. ^ Эйнджер, стр. 168
  74. Стедман, стр. 169.
  75. ^ abc Jacobs, стр. 129
  76. ^ abc Ainger, стр. 182–183
  77. ^ Джейкобс, стр. 127
  78. ^ Стедман, стр. 174
  79. ^ Джейкобс, стр. 132
  80. ^ ab Stedman, стр. 175
  81. ^ Уиллс, Мэтью. «Перевернутое с ног на голову: дети во взрослых ролях», JSTOR Daily , 15 ноября 2022 г.
  82. ^ Кантор, Хэл. Ссылки на программу «Детского передника» Карте и ссылка на постер детского передника в Бостоне, обе на выставке Гилберта и Салливана: Из Лондона в Америку , онлайн-выставка в библиотеках Рочестерского университета, доступ 27 января 2017 г.
  83. ^ ab Роллинз и Виттс, стр. 7
  84. ^ Скотт, Клемент. «Наша игровая шкатулка. Детский передник», Театр , 1 января 1880 г., новая [3-я] серия 1: стр. 38–39, доступ 10 марта 2009 г.
  85. «Детский передник», The Era , 26 декабря 1880 г., перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана, дата обращения 6 октября 2011 г.
  86. ^ Уильямс, стр.84
  87. Кэрролл, Льюис. «Сцена и дух благоговения», журнал Theatre , 1 июня 1888 г., перепечатано в The Lewis Carroll Picture Book , стр. 175–195, Stuart Dodgson Collingwood (ред.), Лондон: T. Fisher Unwin (1899)
  88. ^ Джейкобс, стр. 123
  89. Роллинз и Виттс, стр. 7–164.
  90. ^ Брэдли (2005), стр. 27
  91. ^ abc Роллинз и Виттс, Приложение, стр. VII
  92. Мандер, стр. 102–105.
  93. Роллинз и Виттс, стр. 165
  94. Роллинз и Виттс, стр. 165–172.
  95. Роллинз и Виттс, стр. 172–186 и дополнения.
  96. Он был показан в Лондоне вместе с «Пиратами» в Театре Ее Величества ; Мандер, стр. 154 и « HMS Pinafore и Пираты Пензанса », Theatre World (журнал Великобритании), март 1962 г., стр. 15–20.
  97. Фотографии, информация об актерах и съемочной группе для постановки New Sadler's Wells Opera в 1987 году, собранные в Архиве Гилберта и Салливана, доступ получен 10 марта 2009 года.
  98. ^ Траубнер, Ричард . «Пинафоре плывет на свежем ветру», The New York Times , 15 января 1989 г., дата обращения 10 марта 2009 г.
  99. ^ ab Bradley (2005), главы 3 и 4, везде
  100. ^ «Дидона; Эней/ Ацис; Галатея», The Times , 28 марта 2009 г.
  101. ^ ab "Веселье в открытом море", The Press and Journal , 22 апреля 2010 г.
  102. ^ Мэддокс, Фиона. «Неделя в классике: HMS Pinafore; 12 Ensemble – обзор», The Guardian , 6 ноября 2021 г.
  103. ^ Брэтби, Ричард. «HMS Pinafore, Национальная оперная компания Гилберта и Салливана», The Arts Desk , 10 августа 2015 г.
  104. Обзор HMS Pinafore в Sydney Morning Herald , 17 ноября 1879 г.; и Моррисон, Роберт. «Оперная компания JC Williamson Gilbert and Sullivan», дискография Гилберта и Салливана, 12 ноября 2001 г., доступ 10 июня 2016 г.
  105. ^ ab Брэдли (1996), стр. 117
  106. ^ Ссылки IBDB на бродвейские постановки Pinafore, база данных Internet Broadway, доступ 9 марта 2017 г.
  107. ^ Смит, Стив. «Все руки на палубе для абсурдной релевантности», The New York Times , 9 июня 2008 г., доступ 10 марта 2009 г.
  108. ^ Брэдли (2005), глава 4
  109. ^ ab Роллинз и Виттс, стр. 11
  110. ^ ab Роллинз и Виттс, стр.18
  111. ^ ab Роллинз и Виттс, стр. 22
  112. ^ «Opera Comique», The Era , 2 июня 1878 г., Country Edition, 40 (2071): стр. 5, столбцы. 1–2
  113. ^ ab "London Theatres. Opera Comique", The Entr'acte and Limelight: Theatrical and Musical Critic and Advertiser , 1 июня 1878 г., 466: стр. 12
  114. ^ ab Pinafore пародирует сюжетный прием подмены детей в «Трубадуре ». См., например, Gurewitsch, Matthew. «There Will Always Be a Trovatore», The New York Times , 24 декабря 2000 г., дата обращения 22 апреля 2009 г.
  115. «Opera Comique», The Illustrated London News , 1 июня 1878 г., 72(2031): 515
  116. The Times , 27 мая 1878 г., стр. 6.
  117. ^ abcd Уолбрук, глава V
  118. ^ «Комическая опера», The Musical Times , 1 июня 1878 г., 19 (424): 329
  119. Академия , 13 июля 1878 г., новая серия 14 (323): стр. 49, столбец 3.
  120. ^ Бейли, стр. 250
  121. Эмерсон, Брэд. «Пинафор плывет на восток», New York Social Diary , 25 января 2011 г.
  122. «The Playhouses», The Illustrated London News , 19 ноября 1887 г., 91(2535): 580, col. 1
  123. ^ "Наша омнибусная коробка", Театр , Новая серия, 1 декабря 1887 г., 10: 337
  124. The Athenæum , 10 июня 1899 г., 3737: 730–731.
  125. Mencken, HL "Pinafore at 33", Baltimore Evening Sun , 1911, воспроизведено в Архиве Гилберта и Салливана, доступ получен 10 марта 2009 г.
  126. ^ " HMS Pinafore . Возрождение в театре Princes ", The Times , 21 января 1920 г., стр. 10
  127. ^ " HMS Pinafore . Сезон оперы Салливана приближается к концу", The Times , 3 января 1922 г., стр. 8
  128. ^ «Новаторство и традиция в савойских опереттах», The Times , 12 декабря 1961 г., стр. 5
  129. ^ «Развлечения: Королевский театр», Sydney Morning Herald , 17 ноября 1879 г., стр. 5
  130. ^ Брэдли (2005), стр. 73
  131. «HMS Pinafore снова радует датчан», The Times , 16 октября 1959 г., стр. 16
  132. ^ abcd Брэдли (2005), Глава 4, описывающая многочисленные постановки, начиная с 1962 года.
  133. ^ "Новый подход к HMS Pinafore ", The Times , 9 марта 1960 г., стр. 13
  134. ^ " HMS Pinafore a la Hippodrome; Они плывут по океанскому танку, и их дерзкий корабль — красавец", The New York Times , 10 апреля 1914 г., стр. 13
  135. Аткинсон, Дж. Брукс , «G. & S., Incorporated», The New York Times , 25 апреля 1926 г., стр. X1
  136. ^ Смит, Стив. «Все на палубе для абсурдной релевантности», The New York Times , 9 июня 2008 г.
  137. ^ Собельсон, Дэвид. «HMS Pinafore – WS Gilbert/Arthur Sullivan», CultureVulture.net, 11 июня 2005 г., дата обращения 10 марта 2009 г.
  138. ^ abc Джонс, стр. 8
  139. ^ "Оригинальный Рэкстроу", The Era , 18 июля 1908 г., стр. 15
  140. ^ "Pinafore фокусируется на веселье и глупости", Deseret News , 10 ноября 2005 г., дата обращения 9 марта 2017 г.
  141. ^ Бенфорд, Гарри. Лексикон Гилберта и Салливана , Третье издание, стр. 39, Хьюстон: Queensbury Press (1999) ISBN 0-9667916-1-4 
  142. ^ Краутер, Эндрю. «Горбуны, мизантропы и аутсайдеры: образ самого себя Гилберта», Gilbert and Sullivan Boys and Girls (GASBAG) № 206 (зима 1998 г.)
  143. ^ Эйнджер, стр. 83
  144. ^ Честертон, Г. К. , введение к Годвину, Августину Генри. Гилберт и Салливан: Критическая оценка опер Савойи , EP Dutton & Co (1926)
  145. ^ ab Интервью Стюарта Маундера, The Music Show , ABC Radio National , Австралия, 14 мая 2005 г., доступ получен 10 марта 2009 г.
  146. ^ abcd Якобс, стр. 118
  147. ^ Краутер, Эндрю. «Земля, где встречаются противоречия», WS Gilbert Society Journal , т. 2, № 11, стр. 330, осень 2000 г.
  148. Лоуренс, стр. 166–167.
  149. ^ Фишлер, Алан. Модифицированный восторг: комедия в операх Савойи У. С. Гилберта , стр. 91–92, Шарлоттсвилль: University Press of Virginia, 1991
  150. Лоуренс, стр. 181
  151. ^ ab "Театр Савой: Сезон оперы Салливана, HMS Pinafore ", The Times , 10 декабря 1929 г., стр. 14
  152. Лоуренс, стр. 180–181.
  153. ^ abc Stedman, стр. 162
  154. ^ abcde Кроутер, Эндрю. «Земля, где встречаются противоречия», WS Gilbert Society Journal , т. 2, № 11, стр. 325–331, осень 2000 г. (обсуждение взглядов различных ученых)
  155. ^ См. также Джонс, стр. 8.
  156. ^ ab "'HMS Pinafore' – the Comic Opera", отредактированная запись в путеводителе из The Lives and Works of Gilbert and Sullivan , BBC h2g2, 24 августа 2001 г., дата обращения 10 марта 2009 г.
  157. ^ ab Jacobs, стр. 119
  158. ^ Уильямсон, стр. 63
  159. Шеперд, Марк. «G&S Compilations from the D'Oyly Carte Sets», дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., дата обращения 10 июня 2016 г.
  160. ^ Шеперд Марк. «G&S Compilations: Miscellaneous», дискография Гилберта и Салливана, 7 ноября 2001 г., доступ 10 июня 2016 г.
  161. Джейкобс, стр. 119. Гилберт представил этого персонажа в своей балладе Баба 1870 года «История женщины из Бамбота».
  162. Хьюз, стр. 53
  163. Хьюз, стр. 55
  164. Хьюз, стр. 133
  165. Якобс, цитируется в Holden, стр. 1060
  166. Хьюм, цитируется в Sadie, т. 2, стр. 727
  167. ^ ab Perry, Helga J. "Lost Pinafore Song Found", реконструкция "Reflect my Child", Архив Гилберта и Салливана, 15 апреля 1999 г., дата обращения 21 апреля 2009 г.
  168. Миллер, Брюс. «Комментарии к открытию утерянной песни», в Архиве Гилберта и Салливана, 17 апреля 1999 г., доступ получен 21 апреля 2009 г.
  169. ^ ab DeOrsey, Stan. "Gilbert & Sullivan: Of Ballads, Songs and Snatches, Lost or Seldom Recorded – HMS Pinafore", дискография Gilbert and Sullivan, 2003, доступ 10 июня 2016 г.
  170. Шеперд и Уолтерс, стр. 751–752 и 754; и сокращенный диалог Хиба после №№ 14 и 19, Архив Гилберта и Салливана, доступ 21 апреля 2009 г.
  171. ^ ab Young, Percy M. (ред.) " HMS Pinafore ", критическое издание, 2003, 2 тома, Broude Brothers Limited ISBN 0-8450-3003-5 
  172. Шепард и Уолтерс, стр. 596–599.
  173. Шеперд, Марк. Введение в диалог Хебе в Архиве Гилберта и Салливана, доступ 21 апреля 2009 г.
  174. ^ Гилберт, Эндрю. «Lamplighters: Keeping a Spotlight on Gilbert and Sullivan», The Mercury News , 20 июля 2015 г., дата обращения 16 июля 2016 г.
  175. ^ abc Шеперд, Марк. «Записи HMS Pinafore», дискография Гилберта и Салливана, 5 апреля 2003 г., доступ 10 июня 2016 г.
  176. ^ Первые фоносцены в Великобритании были представлены в Букингемском дворце в 1907 году и включали песню и хор капитана. См. Schmitt, Thomas. The Genealogy of Clip Culture , в Henry Keazor and Thorsten Wübbena (ред.) Rewind, Play, Fast Forward: The Past, Present and Future of the Music Video , стенограмма Verlag (2010), стр. 45 и далее, ISBN 978-3-8376-1185-4 
  177. ^ Брэдли (2005), стр. 16
  178. ^ ab Buckley, Jonathan (ред.). The Rough Guide to Classical Music (издание 1994 г., ISBN 1-85828-113-X ), стр. 367; Chislett, WA, The Gramophone , февраль 1960 г., стр. 70; March, Ivan (ред.). The Great Records , Long Playing Record Library, 1967 г., стр. 100–101; March, Ivan (ред.). Penguin Guide to Recorded Classical Music, 2008 г. , ISBN 0-14-103336-3 , стр. 1136  
  179. ^ Марч, Иван (ред.). Penguin Guide to Recorded Classical Music, 2008
  180. ^ ab Шеперд, Марк. "The New D'Oyly Carte Pinafore (2000)", дискография Гилберта и Салливана, 12 ноября 2001 г., доступ 10 июня 2016 г.
  181. Шеперд, Марк. «Den Gode Fregat Pinafore (1957)», дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., доступ 10 июня 2016 г.
  182. Шеперд, Марк. «The 1939 NBC Pinafore Broadcast», дискография Гилберта и Салливана, 31 декабря 1999 г., доступ 10 июня 2016 г.
  183. ^ ab Shepherd, Marc. "The 1973 D'Oyly Carte Pinafore Video", дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., доступ 10 июня 2016 г.
  184. Шеперд, Марк. Видео Brent Walker Pinafore, дискография Гилберта и Салливана, 5 апреля 2003 г., доступ 10 июня 2016 г.
  185. Шеперд, Марк. «Видеозаписи Брента Уокера», дискография Гилберта и Салливана , дата обращения 10 июня 2016 г.
  186. ^ "National G&S Opera Co." Архивировано 14 августа 2021 г. на Wayback Machine , Международный фестиваль Гилберта и Салливана, дата обращения 20 апреля 2019 г.
  187. ^ Шеперд, Марк. «The 1930 D'Oyly Carte Pinafore», дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., доступ 10 июня 2016 г.
  188. Шеперд, Марк. «The Sargent/Glyndebourne Pinafore (1958)», дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., доступ 10 июня 2016 г.
  189. Шеперд, Марк. «The 1960 D'Oyly Pinafore», дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., доступ 10 июня 2016 г.
  190. Шеперд, Марк. «The G&S For All Pinafore (1972)», дискография Гилберта и Салливана, 6 апреля 2009 г., доступ 10 июня 2016 г.
  191. ^ Шеперд, Марк. «The Stratford Festival Pinafore (1981)», дискография Гилберта и Салливана, 24 октября 2001 г., доступ 10 июня 2016 г.
  192. Шеперд, Марк. «The New Sadler's Wells Pinafore (1987)», дискография Гилберта и Салливана, 2 декабря 2001 г., доступ 10 июня 2016 г.
  193. Шеперд, Марк. «The Mackerras/Telarc Pinafore (1994)», дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., дата обращения 10 июня 2016 г.
  194. Шеперд, Марк. «The Essgee Pinafore (1997)», дискография Гилберта и Салливана, 7 ноября 2001 г., дата обращения 10 июня 2016 г.
  195. ^ Стедман, стр. 331
  196. ^ Гилберт, В. С. «Пинафор» — иллюстрированная книга, Лондон: Джордж Белл и сыновья, 1908, пересказ «Пинафора» для детей.
  197. Диллард, стр. 103–105, перечисляет пять.
  198. ^ Кауфман, Джордж С. Голливудский передник или парень, который любил зарплату , Драматическая служба пьес (1998) ISBN 0-8222-1647-7 
  199. ^ abc Брэдли (2005), стр. 170
  200. Шепард, Ричард Ф. «Дон Уокер, 81 год, дирижер бродвейских музыкальных комедий», The New York Times , 13 сентября 1989 г., дата обращения 20 июля 2009 г.
  201. Гейл, Джозеф. «Идишская версия Пензанса относится к себе слишком серьёзно», Jewish Post (округ Мэрион, Индиана), 9 мая 1952 г., стр. 14
  202. Фалькенштейн, Мишель. «Идиш плывет по синему океану», журнал «Хадасса» , апрель 2000 г., том 81, № 8, стр. 40–42.
  203. ^ Брэдли (2005), стр. 172
  204. ^ «Думай по-британски, пой по-идишски», The New York Theatre Wire , август 2000 г., дата обращения 14 ноября 2009 г.
  205. ^ Essgee Entertainment Pinafore pages Essgee Entertainment, доступ 10 марта 2009 г.
  206. ^ Брэдли (2005), Глава 4
  207. ^ Брэдли (2005), стр. 170–171.
  208. ^ Шепард, Марк. «The Celebration Theater Pinafore! (2002)», дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., доступ 10 июня 2016 г.
  209. ^ Pinafore!: новый мюзикл в форме корабля – Оригинальная запись состава, Enchanted Cottage Studios; Лос-Анджелес: Belva Records. OCLC  52753483
  210. ^ "Watermill – Pinafore Swing", Сборник газетных обзоров Pinafore Swing , перепечатано в архиве театрального гида Ньюбери, доступ получен 10 марта 2009 г.
  211. ^ Тейлор, Пэт. «На прошлой неделе я посмотрел два легких и живых, очень смешных представления». Архивировано 26 июня 2014 г. в Wayback Machine The Tolucan Times , 19 мая 2010 г.
  212. Такстер, Джон. «HMS. Pinafore or Dauntless Dick Deadeye», British Theatre Guide, июль 2005 г., дата обращения 20 сентября 2023 г.
  213. ^ Биллингтон, Майкл . «HMS Pinafore», The Guardian , 25 июля 2005 г., дата обращения 20 сентября 2023 г.; и Джонс, Ян. «HMS Pinafore», The Times , 25 июля 2005 г., дата обращения 20 сентября 2023 г.
  214. ^ "Olivier Winners: 2006", Общество Лондонского театра , дата обращения 20 сентября 2023 г.
  215. ^ Кенрик, Джон. "Gilbert & Sullivan 101: The G&S Canon", The Cyber ​​Encyclopedia of Musical Theatre, TV and Film , дата обращения 10 марта 2009 г. См. также Gänzl (1995)
  216. ^ Лэмб, стр. 35
  217. Джонс, стр. 10–11.
  218. Джонс, стр. 4–5.
  219. ^ Брэдли (2005), стр. 8
  220. Knights of Song, база данных Internet Broadway, дата обращения 20 апреля 2019 г.
  221. ^ «Театр Opera Comique» - прощальное резюме в The Era , 15 октября 1898 г., стр. 11
  222. ^ Брэдли (2005), глава 8
  223. Sherman, Allan. My Son, the Celebrity (1963). На своем следующем альбоме Sherman поет песню под названием "Little Butterball" на мотив "I'm Called Little Buttercup". См. Sherman, Allan. Список треков Архивировано 7 октября 2008 года на Wayback Machine из Allan in Wonderland (1964), доступ 10 марта 2009 года
  224. ^ "Трое в лодке", глава 8, доступ 24 апреля 2009 г.
  225. ^ Asimov, Isaac . I, Robot , New York: Doubleday & Company, 1950. Примеры ссылок на Pinafore в нескольких романах см. в Bradley (2005), стр. 10–11. Другие литературные ссылки включают собственную детскую книгу Гилберта 1908 года The Pinafore Picture Book, London: George Bell and Sons, 1908, доступ 1 мая 2009 года. Кроме того, Гилберт и Салливан ссылаются на Pinafore в двух своих последующих операх: в « Major-General’s Song » из их следующей оперы, Pirates , и с появлением более взрослого «Captain Corcoran, KCB», в Utopia, Limited , единственного повторяющегося персонажа в каноне G&S.
  226. «Never mind the why and Wherefore» на YouTube , исполнено Тоддом Рандгреном , Тадж-Махалом и Мишель Рандгрен, 29 октября 1989 г.
  227. ^ Брэдли (2005), стр. 166
  228. Скачки: York Meeting, The Times , 21 мая 1946 г., стр. 2.
  229. ^ Брэдли (2005), стр. 167
  230. Рекламные открытки Pinafore в Архиве Гилберта и Салливана, дата обращения 10 марта 2009 г.
  231. ^ ab Vineberg, Steve. "Beyond the mundane" Архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine , Бостон Феникс , 19 февраля 1998 г., дата обращения 21 июня 2016 г.
  232. ^ abc Брэдли (2005), стр. 12
  233. ^ Перри, Мишель П. «Легкое, счастливое развлечение с HMS Pinafore». Архивировано 28 сентября 2021 г. в Wayback Machine , The Tech , Массачусетский технологический институт , 12 октября 1990 г., дата обращения 18 июля 2008 г.
  234. ^ "Обзоры", The New Yorker , 25 декабря 2006 г. и 1 января 2007 г., стр. 152
  235. ^ Крафсур, Ричард П., Кеннет Уайт Манден и Американский институт кино (ред.) Я мог бы продолжать петь в Каталоге фильмов Американского института кино, снятых в Соединенных Штатах: художественные фильмы, 1961–1970, стр. 514, Беркли: Издательство Калифорнийского университета (1997) ISBN 0-520-20970-2 
  236. ^ Брэдли (2005), стр. 11–12.
  237. ^ "Dick Deadeye, or Duty Done (1975)", Time Out Film Guide, дата обращения 9 марта 2017 г.
  238. ^ Тиббс, Ким. «Permanent Record исследует грустную реальность подросткового самоубийства с рок-саундтреком», CliqueClack.com, 12 июня 2014 г., доступ получен 12 июня 2016 г.
  239. ^ «Краткое содержание эпизода «Западного крыла» — и это, безусловно, их заслуга». Архивировано 27 декабря 2008 г. на Wayback Machine , TV.com, CNET Networks, Inc., дата обращения 10 марта 2009 г.
  240. ^ Арнольд, стр. 16
  241. ^ "HMS Yakko", Animaniacs (FOX Kids), 15 сентября 1993 г., вып. 3, 1 сезон
  242. Каллаган, Стив. «Тонкая белая линия», Family Guy: The Official Episode Guide Seasons 1–3 , стр. 128–131, Нью-Йорк: HarperCollins (2005) ISBN 0-06-083305-X 
  243. ^ "Стьюи Гриффин: Нерассказанная история" Архивировано 11 ноября 2006 г. на Wayback Machine , описание фильма на planet-familyguy.com, просмотрено 19 октября 2009 г.
  244. Ферро, Джеффри и др. «Игра», г-н Бельведер , 28 марта 1986 г., 2-й сезон, 22-я серия.
  245. ^ Террас, Винсент. Телевизионные спецвыпуски: 5336 развлекательных программ, 1936–2012, Макфарланд (2013), стр. 381 (2-е изд.) ISBN 0786474440 
  246. ^ Роллинз и Виттс (и дополнения). Изучение Роллинза, Виттса и Генцля (1986) показывает, что списки актеров, составленные с десятилетним интервалом, достаточны для того, чтобы указать большую часть известных исполнителей, которые играли эти роли в авторизованных постановках в тот период.
  247. Роллинз и Виттс, стр. 32
  248. Роллинз и Виттс, стр. 132
  249. Роллинз и Виттс, стр. 148.
  250. Роллинз и Виттс, стр. 160
  251. Роллинз и Виттс, стр. 175
  252. Роллинз и Виттс, стр. 183
  253. Роллинз и Виттс, 1-е приложение, стр. 6
  254. Роллинз и Виттс, 3-е приложение, стр. 28
  255. Роллинз и Виттс, 4-е приложение, стр. 42
  256. ^ Джон Рид играл сэра Джозефа в некоторых выступлениях во время последнего лондонского сезона в театре Адельфи. См. Стоун, Дэвид. htm Профиль Джона Рида в Who Was Who в оперной компании D'Oyly Carte , 21 августа 2006 г., доступ получен 27 апреля 2009 г.

Источники

Внешние ссылки

Информация

Изображения

Аудио/визуальное