stringtranslate.com

История английского языка

Английскийзападногерманский язык , который произошел от ингвеонских языков, завезенных в Великобританию в середине V-VII веков нашей эры англосаксонскими мигрантами из территории нынешней северо-западной Германии , южной Дании и Нидерландов . Англосаксы поселились на Британских островах с середины V века и стали доминировать на большей части южной Великобритании. Их язык возник как группа ингвеонских языков, на которых говорили поселенцы в Англии , южной и восточной Шотландии в раннем средневековье , вытеснив доминировавшие ранее кельтские языки (и, возможно, британскую латынь ). Древнеанглийский язык отражал различное происхождение англосаксонских королевств , основанных в разных частях Британии. Позднесаксонский диалект со временем стал доминирующим. Значительное последующее влияние на формирование древнеанглийского языка оказал контакт с северогерманскими языками, на которых говорили скандинавские викинги , которые завоевали и колонизировали некоторые части Британии в 8-м и 9-м веках , что привело к большому количеству лексических заимствований и грамматических упрощений. Английские диалекты оказали большее влияние на среднеанглийский язык .

После нормандского завоевания в 1066 году древнеанглийский язык на время был заменен англо-нормандским (также известным как англо-нормандский французский) в качестве языка высших классов. Это считается концом древнеанглийской или англосаксонской эпохи, поскольку в этот период английский язык находился под сильным влиянием англо-нормандского языка, превратившись в фазу, известную сейчас как среднеанглийский. Норманны-завоеватели говорили на романском языке, называемом старонормандским , который в Британии превратился в англо-нормандский. В этот период в местный язык вошли многие нормандские и французские заимствованные слова, особенно в лексике, связанной с церковью, судебной системой и правительством. Поскольку норманны являются потомками викингов, вторгшихся во Францию, нормандский французский язык находился под влиянием древнескандинавского языка , и многие скандинавские заимствования в английском языке пришли непосредственно из французского языка. На среднеанглийском языке говорили до конца 15 века. Система орфографии , сложившаяся в среднеанглийский период, в значительной степени используется и сегодня. Однако более поздние изменения в произношении в сочетании с принятием различных иностранных написаний означают, что написание современных английских слов выглядит крайне нерегулярным.

Ранний современный английский язык – язык, используемый Уильямом Шекспиром – датируется примерно 1500 годом. Он включал в себя множество заимствований эпохи Возрождения из латыни и древнегреческого языка , а также заимствования из других европейских языков, включая французский , немецкий и голландский . Значительные изменения в произношении в этот период включали Большой сдвиг гласных , который повлиял на качество большинства долгих гласных . Собственно современный английский язык , во многом похожий на тот, на котором говорят сегодня, [ нужна ссылка ] сложился к концу 17 века.

Английский, каким мы его знаем сегодня, стал экспортироваться в другие части мира в результате британской колонизации и в настоящее время является доминирующим языком в Великобритании и Ирландии , США и Канаде , Австралии , Новой Зеландии и многих небольших бывших колониях, а также на нем широко говорят в Индии , некоторых частях Африки и других странах. Частично из-за влияния Соединенных Штатов и их глобализированных усилий в области торговли и технологий, во второй половине 20-го века английский язык приобрел статус глобального лингва-франка . Это особенно верно в Европе, где английский язык в значительной степени взял на себя прежнюю роль французского и (намного раньше) латыни в качестве общего языка, используемого для ведения бизнеса и дипломатии, обмена научной и технологической информацией и иным образом для общения через национальные границы. Усилия англоговорящих христианских миссионеров привели к тому, что английский стал вторым языком для многих других групп. [1] [2]

Глобальные различия между различными диалектами и акцентами английского языка остаются значительными и сегодня.

Прото-английский

Английский язык имеет свои корни в языках германских народов Северной Европы. Во времена Римской империи большая часть населенной германцами территории ( Германия ) оставалась независимой от Рима, хотя некоторые юго-западные части находились в пределах империи. Некоторые германцы служили в римской армии , а войска германских племен, таких как Тунгри , Батави , Менапии и Фризии , служили в Британии ( Британии ) под римским командованием. Германское поселение и власть расширились во время периода миграции , который стал свидетелем падения Западной Римской империи . Германское заселение Британии происходило с 5 по 7 века, после окончания римского правления на острове. Англо -саксонские хроники повествуют, что около 449 года Вортигерн , король бриттов , пригласил «рода англов» (англов, предположительно возглавляемых германскими братьями Хенгистом и Хорсой ) помочь отразить вторжение пиктов в обмен на земли на юго-востоке Британия. Это привело к появлению волн поселенцев, которые в конечном итоге основали семь королевств, известных как гептархия . ( Однако « Хроники» не были произведением того времени и не могут рассматриваться как точная запись таких ранних событий.) [3] Беда , написавший свою «Церковную историю» в 731 году нашей эры, пишет о вторжении англов , саксов и ютов , хотя Точный характер вторжения и заселения, а также вклад, внесенный этими конкретными группами, являются предметом многочисленных споров среди историков. [4]

Языки, на которых говорили германские народы, первоначально поселившиеся в Британии, были частью западногерманской ветви германской языковой семьи. Они состояли из диалектов ингвеонской группы, на которых говорили в основном вокруг побережья Северного моря , в регионах, лежащих в пределах современной Дании , северо-западной Германии и Нидерландов . Из-за определенного сходства между ранним английским и старофризским языками также определяется англо-фризская группа, хотя она не обязательно представляет собой узел в генеалогическом древе . [6]

Эти диалекты имели большинство типичных западногерманских черт, включая значительное количество грамматических флексий . Словарный запас произошел в основном из основного германского населения, хотя из-за обширных контактов германских народов с римским миром языки поселенцев уже включали ряд заимствованных слов из латыни . [7] Например, предшественник современного английского вина был заимствован в ранний германский язык из латинского vinum .

Старый английский

Первая страница рукописи Беовульфа

Германские поселенцы на Британских островах первоначально говорили на нескольких различных диалектах, которые впоследствии превратились в язык, который стал называться англосаксонским. Он вытеснил коренные бриттские кельтские языки (и латынь бывших римских правителей ) в некоторых частях Британии , которые позже сформировали Королевство Англия , в то время как кельтские языки остались на большей части территории Шотландии , Уэльса и Корнуолла , а также во многих сложных кельтско-германских языках. топонимы сохранились, намекая на раннее смешение языков. [8] В древнеанглийском языке продолжали проявляться местные вариации, остатки которых продолжают обнаруживаться в диалектах современного английского языка. [9] Четырьмя основными диалектами были Мерсийский , Нортумбрийский , Кентский и Западно-Саксонский ; последний из них лег в основу литературного стандарта позднего древнеанглийского периода, хотя доминирующие формы среднего и современного английского языка развились в основном из Мерсии.

Древнеанглийский язык впервые был написан с использованием рунического письма, называемого футорк , но он был заменен версией латинского алфавита, введенной ирландскими миссионерами в 8 веке. Большая часть литературных произведений была написана либо на раннем западно-саксонском языке времен Альфреда Великого , либо на позднем западно-саксонском (считающемся «классической» формой древнеанглийского языка) винчестерской школы, вдохновленной епископом Этельволдом Винчестерским и сопровождаемой такими писателями. как плодовитый Эльфрик из Эйншама («Грамматик»). Самым известным сохранившимся произведением древнеанглийского периода является эпическая поэма «Беовульф» , написанная неизвестным поэтом.

Введение христианства примерно в 600 году способствовало добавлению более 400 латинских заимствованных слов в древнеанглийский язык, таких как предшественники современных священников , бумаги и школы , а также меньшего количества греческих заимствованных слов. [10] Речь восточных и северных частей Англии также подвергалась сильному древнескандинавскому влиянию из-за скандинавского правления и поселений, начавшихся в 9 веке (см. Ниже).

Большинство носителей английского языка сегодня считают древнеанглийский непонятным, хотя около половины наиболее часто используемых слов в современном английском языке имеют древнеанглийские корни. [11] Грамматика древнеанглийского языка была гораздо более склонной , чем современный английский, в сочетании с более свободным порядком слов и в некоторых отношениях была грамматически очень похожа на современный немецкий язык . В языке были указательные местоимения (эквивалентные тому и этому ) , но не было определенного артикля the . Считается, что древнеанглийский период превратился в среднеанглийский период через некоторое время после норманнского завоевания 1066 года, когда на язык оказал значительное влияние язык нового правящего класса, старонормандский . [12] [13]

Скандинавское влияние

Приблизительная степень распространения древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Другие германские языки , с которыми древнескандинавский язык все еще сохранял некоторую взаимопонимаемость.

Викинги из современной Норвегии и Дании начали совершать набеги на некоторые части Британии с конца 8 века. Однако в 865 году началось крупное вторжение того, что англосаксы называли Великой языческой армией , которое в конечном итоге поставило большие части северной и восточной Англии ( Дейнлау ) под контроль скандинавов. Большая часть этих территорий была отвоевана англичанами при Эдуарде Старшем в начале 10 века, хотя Йорк и Нортумбрия не были окончательно возвращены до смерти Эрика Кровавого Топора в 954 году. Скандинавские набеги возобновились в конце 10 века во время правления Этельреда Старшего. Неготовый , и Свейну Вилкобородому в конце концов удалось ненадолго быть провозглашенным королем Англии в 1013 году, после чего последовало более длительное правление его сына Кнута с 1016 по 1035 год, а также сыновей Кнута Гарольда Хэрфута и Хартакнута до 1042 года.

Скандинавы, или норвежцы , говорили на диалектах северогерманского языка, известного как древнескандинавский . Таким образом, англосаксы и скандинавы говорили на родственных языках разных ветвей (западной и северной) германской семьи ; многие из их лексических корней были одинаковыми или похожими, хотя их грамматические системы были более разными. Вполне вероятно, что значительное количество носителей норвежского языка поселилось в Данелаве в период скандинавского контроля. Многие топонимы в этих областях имеют скандинавское происхождение ( например, оканчивающиеся на -by ); полагают, что поселенцы часто основывали новые поселения в местах, ранее не освоенных англосаксами. Обширные контакты между носителями древнеанглийского и древнескандинавского языка, включая возможность смешанных браков, возникшие в результате принятия датчанами христианства в 878 году, [14] несомненно повлияли на разновидности этих языков, на которых говорили в областях контактов. Во время правления Кнута и других датских королей в первой половине XI века, возможно, возникла своего рода диглоссия : западносаксонский литературный язык существовал рядом с диалектом Мидлендского английского языка, находившимся под влиянием скандинавов, который мог служить койне или разговорный лингва-франка. Когда датское правление закончилось, и особенно после норманнского завоевания , статус норвежского языка меньшинства, по-видимому, снизился по сравнению со статусом английского, и оставшиеся носители его ассимилировались с английским в процессе, включающем языковой сдвиг и языковую смерть . Широко распространенное двуязычие , которое должно было существовать во время этого процесса, возможно, способствовало увеличению количества заимствований с норвежского языка на английский. [15]

В древнеанглийской письменности встречается всего около 100–150 скандинавских слов, в основном связанных с правительством и администрацией. Заимствование слов этого типа было стимулировано скандинавским правлением в Данелаве и во время более позднего правления Кнута. Однако большинство сохранившихся древнеанглийских текстов основано на западно-саксонском стандарте, который развился за пределами Данелага; неясно, в какой степени норвежский язык повлиял на формы языка, на котором говорили в восточной и северной Англии того времени. Более поздние тексты среднеанглийской эпохи, теперь основанные на стандарте восточного Мидленда, а не на стандарте Уэссекса, отражают значительное влияние норвежского языка на язык. В целом английский язык заимствовал около 2000 слов из древнескандинавского языка , несколько сотен сохранились в современном английском языке . [15]

Норвежские заимствования включают в себя множество очень распространенных слов, таких как гнев , сумка , оба , удар , закон , нога , тот же , умение , небо , взять , окно и даже местоимение они . Считается также, что скандинавское влияние способствовало принятию формы множественного числа связочного глагола are, а не альтернативных древнеанглийских форм, таких как sind . Также считается, что это стимулировало и ускорило морфологическое упрощение, наблюдаемое в среднеанглийском языке, такое как потеря грамматического рода и явно обозначенный падеж (за исключением местоимений). [16] Это, возможно, подтверждается наблюдениями о том, что упрощение падежных окончаний произошло раньше всего на севере и позже всего на юго-западе. Распространение фразовых глаголов в английском языке — еще одно грамматическое развитие, которому, возможно, способствовал норвежский язык (хотя здесь также отмечается возможное кельтское влияние). [15]

Некоторые ученые утверждают, что древнеанглийский язык полностью вымер и был заменен норвежским к концу периода древнеанглийского языка и как часть перехода к среднеанглийскому языку, поскольку синтаксис среднеанглийского языка гораздо больше похож на норвежский, чем на древнеанглийский. [17] Другие ученые отвергают это утверждение. [18]

Средний английский

Среднеанглийский язык — это форма английского языка, на котором говорили примерно со времени нормандского завоевания в 1066 году до конца 15 века.

В течение столетий после завоевания норманнские короли и высокопоставленная знать в Англии и в некоторой степени в других местах на Британских островах говорили на англо-нормандском языке , разновидности старонормандского языка , происходящем из северного диалекта langue d'oil . Купцы и дворяне низшего ранга часто говорили на англо-нормандском и английском языках, в то время как английский продолжал оставаться языком простых людей. Среднеанглийский находился под влиянием как англо-нормандского, так и позднее англо-французского (см. характеристики англо-нормандского языка ).

Вступительный пролог « Жены из сказки Бата » из « Кентерберийских рассказов».

До 14 века языком судов и правительства был англо-нормандский, а затем французский язык. Даже после упадка нормандского языка стандартный французский язык сохранил статус формального или престижного языка , и около 10 000 французских (и нормандских) заимствованных слов вошли в среднеанглийский язык, особенно термины, связанные с правительством, церковью, правом, армией, модой и едой. [19] (см. «Происхождение слов английского языка» и «Список английских слов французского происхождения »). Хотя английский является германским языком, он имеет глубокую связь с романскими языками . Корни этой связи уходят корнями в завоевание Англии норманнами в 1066 году. Норманны говорили на диалекте старофранцузского языка, а смешение нормандского французского и древнеанглийского привело к появлению среднеанглийского языка, который отражает аспекты как германского, так и древнеанглийского языков. Романские языки превратились в английский, на котором мы говорим сегодня (где почти 60% слов заимствованы из латыни и романских языков, таких как французский).

Романтические заимствования в современном английском языке

Сильное влияние древнескандинавского языка на английский язык (описанное в предыдущем разделе) также становится очевидным в этот период. Влияние коренных британских кельтских языков , которые английский продолжал вытеснять, обычно считается очень небольшим, хотя некоторые ученые приписывают некоторые грамматические формы, такие как перифрастическое «до», кельтскому влиянию. [20] [21] Эти теории подверглись критике со стороны ряда других лингвистов. [22] [23] [24] Некоторые ученые также выдвинули гипотезы о том, что среднеанглийский язык был своего рода креольским языком, возникшим в результате контакта между древнеанглийским языком и древнескандинавским или англо-нормандским языком.

Английская литература начала вновь появляться после 1200 года, когда меняющийся политический климат и упадок англо-нормандской литературы сделали ее более респектабельной. «Положения Оксфорда» , выпущенные в 1258 году, были первым английским правительственным документом, опубликованным на английском языке после норманнского завоевания. В 1362 году Эдуард III стал первым королем, выступившим перед парламентом на английском языке. Закон 1362 года о судебном разбирательстве на английском языке сделал английский единственным языком, на котором можно было вести судебное разбирательство, хотя официальная запись оставалась на латыни. [25] К концу века даже королевский двор перешел на английский язык. Англо-нормандский язык еще некоторое время использовался в ограниченных кругах, но перестал быть живым языком. Официальные документы начали регулярно выпускаться на английском языке в 15 веке. Джеффри Чосер , живший в конце 14 века, — самый известный писатель среднеанглийского периода, а « Кентерберийские рассказы» — его самое известное произведение.

В течение среднеанглийского периода английский язык сильно изменился в словарном запасе, произношении и грамматике. В то время как древнеанглийский язык является сильно склоняемым ( синтетическим ), в среднеанглийском ( аналитическом ) использование грамматических окончаний уменьшилось . Грамматические различия были утеряны, так как многие окончания существительных и прилагательных были сведены к -e . Старший маркер существительного множественного числа -en (сохраненный в некоторых случаях, например, Children и Oxen ) в значительной степени уступил место -s , а грамматический род был отброшен. Определенный артикль þe появляется около 1200 года, позже пишется как , впервые появившись в Восточной и Северной Англии в качестве замены древнеанглийского se и seo , именительных форм «то». [26]

В этот период английское правописание также находилось под влиянием Нормана: звуки /θ/ и /ð/ писались th , а не древнеанглийскими буквами þ (шип) и ð (eth) , которых не существовало в нормандском языке. Эти буквы остались в современных исландском и фарерском алфавитах , будучи заимствованными из древнеанглийского через древнескандинавский .

Ранний современный английский

В течение 15 века английский язык претерпел значительные звуковые изменения, в то время как правила его написания остались в основном неизменными. Современный английский язык часто датируется Великим сдвигом гласных , который произошел в основном в 15 веке. Язык подвергся дальнейшей трансформации в результате распространения стандартизированного лондонского диалекта в правительстве и администрации, а также в результате стандартизирующего эффекта книгопечатания, которое также имело тенденцию к упорядочению капитализации . В результате язык приобрел самосознательные термины, такие как «акцент» и «диалект». [27] Поскольку большинство ранних печатных машин пришли из континентальной Европы, несколько местных английских букв, таких как þ и ð, вымерли; некоторое время þe (современное «the») писалось как ye. Ко времени Уильяма Шекспира (середина 16 - начало 17 века) [28] язык стал четко узнаваемым как современный английский. В 1604 году был опубликован первый английский словарь « A Table Alphabeticall» .

Рост грамотности и путешествия способствовали усвоению многих иностранных слов, особенно заимствований из латыни и греческого языка , часто обозначающих абстрактные понятия, недоступные в английском языке. [29] В 17 веке латинские слова часто использовались с их первоначальными изменениями, но со временем они исчезли. Поскольку существует множество слов из разных языков, а английское написание варьируется, риск неправильного произношения высок, но остатки старых форм сохраняются в нескольких региональных диалектах, особенно в Западной стране . В этот период заимствованные слова были заимствованы из итальянского, немецкого и идиша. В этот период началось принятие британцами американизмов и сопротивление им. [30]

Современный английский

Титульный лист из второго издания Словаря .

Первый авторитетный и полнофункциональный словарь английского языка, « Словарь английского языка» , был опубликован Сэмюэлем Джонсоном в 1755 году. В высокой степени словарь стандартизировал как английское правописание, так и употребление слов. Между тем, грамматические тексты Лоута , Мюррея , Пристли и других пытались еще больше предписать стандартное употребление.

Ранний современный английский и поздний современный английский, также называемый современным английским (PDE), существенно различаются по словарному запасу. В позднем современном английском языке появилось гораздо больше слов, возникших в результате промышленной революции и технологий, которые создали потребность в новых словах, а также в результате международного развития языка. Британская империя в период своего расцвета занимала четверть поверхности Земли, и английский язык заимствовал иностранные слова из многих стран. Британский английский и североамериканский английский, две основные разновидности языка, на которых вместе говорят 400 миллионов человек. Общее число говорящих на английском языке во всем мире может превышать один миллиард. [31] Английский язык почти наверняка будет продолжать развиваться с течением времени.

Фонологические изменения

Введение

За последние 1200 лет английский язык претерпел значительные изменения в системе гласных, но гораздо меньше изменений в согласных.

В древнеанглийский период ряд процессов умлаута сложным образом влияли на гласные, а безударные гласные постепенно разрушались, что в конечном итоге привело к потере грамматического падежа и грамматического рода в период раннего среднеанглийского языка. Наиболее важным процессом умлаута была * i-мутация (около 500 г. н.э.), которая привела к повсеместным чередованиям всех видов, многие из которых сохранились в современном языке: например, в парадигмах существительных ( нога против ноги , мышь против мышей , брат против братьев ); в глагольных парадигмах ( продал против продажи ); именные производные от прилагательных («сильный» против «силы», широкий против широты , фол против грязи ) и от других существительных ( лисица против «лисицы»); глагольные производные («еда» vs. «кормить»); и сравнительные прилагательные («старый» против «старшего»). Согласные были более стабильными, хотя велярные согласные значительно модифицировались в результате палатализации , что приводило к таким чередованиям, как говорение и речь , питье и обливание , бодрствование и часы , запекание и партия .

В среднеанглийский период произошли дальнейшие изменения гласных. Наиболее значительным был Великий сдвиг гласных (ок. 1500 г. н. э.), который изменил произношение всех долгих гласных. Это произошло после того, как система правописания была исправлена, и объясняет резкие различия в произношении между «short» mat, met, bit, cot и «long» mate, mete/meet, Bit, Coat . Другими изменениями, оставившими отголоски в современном языке, были гомоорганическое удлинение перед ld , mb , nd , что объясняет долгие гласные в словах child , ум , восхождение и т. д.; сокращение перед кластером , что привело к чередованию гласных в словах « ребенок» и «дети» , «держать » и «хранить» , «встретиться» и « встретиться» ; и трехсложное расслабление , которое отвечает за такие чередования, как «благодарный» и «благодарность» , «божественный» и «божественный» , «единственный » и «одиночный» .

Среди наиболее значительных недавних изменений в языке было появление ротических и неротических акцентов (т.е. «r-падение»); раскол в ванне -ловушке во многих диалектах британского английского языка ; и колебание t и d между гласными в американском английском и австралийском английском .

Изменения гласных

В следующей таблице показаны основные изменения в ударных гласных от древнеанглийского до современного английского ( C обозначает любую согласную):

В следующей таблице показаны основные изменения английских гласных за последние 600 лет, более подробно, начиная с позднего среднеанглийского языка времен Чосера . Великий сдвиг гласных можно увидеть в драматических событиях, начиная с ок.  С 1400 до 1600.

Ни одна из приведенных выше таблиц не охватывает историю среднеанглийских дифтонгов , изменений перед /r/ или различных особых случаев и исключений. Подробности см. в фонологической истории английского языка , а также в статьях по фонологии древнеанглийского языка и фонологии среднеанглийского языка .

Примеры

Изменения гласных с течением времени можно увидеть в следующих примерах слов, показывающих изменения в их форме за последние 2000 лет:

Грамматические изменения

В английском языке когда-то существовала обширная система склонения , подобная латинскому , греческому , современному немецкому и исландскому языкам . В древнеанглийском языке различались именительный , винительный , дательный и родительный падежи, а для сильно склоняемых прилагательных и некоторых местоимений еще и отдельный творительный падеж (который в остальном и позднее полностью совпадал с дательным). Кроме того, двойственное число отличалось от единственного и множественного числа. [32] Склонение было значительно упрощено в среднеанглийский период, когда винительный и дательный падежи местоимений слились в один наклонный падеж , который также заменял родительный падеж после предлогов. Существительные в современном английском языке больше не склоняются по падежу, за исключением родительного падежа .

Эволюция английских местоимений

Такие местоимения, как who и his (в отличие от who и he ), представляют собой смесь старых винительного и дательного падежей, а также родительного падежа после предлогов (в то время как она также включает родительный падеж). Эту слитную форму называют косым падежом или объектным (объективным) падежом , поскольку она используется для объектов глаголов (прямых, косвенных или косых), а также для объектов предлогов. (См. объектное местоимение .) Информация, ранее передаваемая отдельными падежными формами, теперь в основном предоставляется предлогами и порядком слов. В древнеанглийском языке, а также в современном немецком и исландском языках , например, эти падежи имели разные формы.

Хотя некоторые грамматисты продолжают использовать традиционные термины «винительный падеж» и «дательный падеж», в современном английском языке это функции, а не морфологические падежи. То есть форма who может играть винительный или дательный падеж (а также творительные или предложные роли), но это единая морфологическая форма, контрастирующая с именительным падежом who и родительным падежом who . Многие грамматисты используют ярлыки «субъективный», «объективный» и «притяжательный» для именительных, наклонных и родительных местоимений.

Существительные в современном английском языке демонстрируют только одно изменение референтной формы: притяжательный падеж , который, как утверждают некоторые лингвисты, вообще не падеж, а клитика ( дополнительную информацию см. в статье о родительном падеже ).

Вопросительные местоимения

1. В некоторых диалектах слово «кто» используется там, где в формальном английском разрешено только слово «кто», хотя необходимо учитывать различия между диалектами.

2 – Объяснение можно найти в последнем абзаце этого раздела Инструментального падежа .

3 - Обычно заменяется на что (послелог).

Личные местоимения первого лица

1 – В древнеанглийском языке также было отдельное двойственное слово wit ( «мы двое») и так далее; однако от него не происходят никакие более поздние формы.

Личные местоимения второго лица

1. Обратите внимание, что различие «ты» и «вы» все еще существовало, по крайней мере, необязательно, в раннем современном английском языке: «Вы познаете истину, и истина сделает вас свободными» из Библии короля Иакова .

Здесь буква þ (в рукописях взаимозаменяема с ð ) соответствует th . Чтобы узнать о ş, см. Yogh .

1 - (В древнеанглийском языке также было отдельное двойственное слово ġit («вы двое») и т. д.; однако от него не произошли никакие более поздние формы.)

Личные местоимения третьего лица

1. Обычно считается, что происхождение современных форм произошло от заимствования из древнескандинавских форм þæir, þæim, þæira. Два разных корня какое-то время сосуществовали, хотя в настоящее время единственным общим остатком является сокращенная форма 'em' . См. также указательные местоимения.

Примеры

Диалекты древнеанглийского языка ок. 800 г. н.э.

Беовульф

«Беовульф» — древнеанглийская эпическая поэма в аллитеративном стихе . Датируется VIII – началом XI веков. Это первые 11 строк:

Что в переводе Фрэнсиса Бартона Гаммера гласит:

Вот, хвалу доблести людей-королей
копьевооруженных датчан, в течение многих дней
мы слышали, и какую честь завоевали ателинги!
Часто Скилд Скефинг от отрядов врагов,
от многих племен, рвал медовуху,
внушая страх графам. Поскольку прежде он лежал
без друзей, как подкидыш, судьба отплатила ему:
ибо он рос в благополучии, в богатстве он процветал,
пока перед ним люди, как дальние, так и близкие,
живущие у китовой тропы, не услышали его приказ и не
подарили ему подарки. : хороший король он!

Путешествие по Отеру и Вульфстану

Это начало « Путешествий Отера и Вульфстана» , прозаического текста на древнеанглийском языке, датируемого концом 9 века. Полный текст можно найти в Wikisource.

Диалекты среднеанглийского языка c.  1300

Айенбит из Инвита

Из Ayenbite of Inwyt («укол совести»), перевода французского исповедального прозаического произведения на кентский диалект среднеанглийского языка, завершенного в 1340 году: [34]

Nou ich wille þet ye ywite hou hit is ywent þet þis boc is ywrite Mid English of Kent. Это boc - это ymad vor lewede men For vader и vor moder и vor oþer ken ham vor to berşe vram alle Manyere zen þet ine hare inwytte ne bleve no voul wen . « Хо асе бог» в его имени yzed , Þet þis boc сделал его богом yve þet хлеб, Из углов гевена, и þerto его красный , И ondervonge его zaule huanne þet он dyad . Аминь.








Кентерберийские рассказы

Начало «Кентерберийских рассказов» , сборника рассказов в стихах и прозе, написанных на лондонском диалекте среднеанглийского языка Джеффри Чосером в конце XIV века: [35]

Когда этот Април со своей сажей из берегов , Мартовская дрога проникла в корень И омыла каждую жилку в свиче , Из которого родилась верту - мука ; Когда Зефир ик со своим сладким дыханием Вдохновленный, в каждой роще и среди кустов Тендерные культуры, и юный сын Хат в Овне , его половина yronne , И маленькие птицы сочиняют мелодию, Которая спит всю ночь с открытым йэ (Так зовет природу в своих корагах ), Чем заставляют людей совершать паломничества, И пальмеры, чтобы искать странные стронды , Чтобы Ферне Халвес , Коуте в разных Лондонах; И особенно из всех графств от Энгелона до Контербери они отправляются , Святый блаженный мученик , чтобы искать, Что он помог , когда их искали .
















потерянный рай

Начало « Потерянного рая» , эпической поэмы нерифмованным пятистопным ямбом, написанной на раннем современном английском языке Джоном Мильтоном и впервые опубликованной в 1667 году:

О первом неповиновении человека и о плоде
того запретного дерева, смертный вкус которого
принес в мир смерть и все наше горе,
с потерей Эдема, пока один великий Человек
не восстановит нас и не вернет себе блаженное Престол,
воспой Небесная Муза , что на тайной вершине
Ореба или Синая вдохновил
Того Пастыря, который первым научил избранное Семя,
В Начале, как Небеса и Земля
Возникли из Хаоса: Или если Сионский Холм
Порадует тебя еще больше, и Силоа Ручей, протекающий
мимо Оракула Божьего; Отсюда я
призываю тебя на помощь к моей авантюрной Песне,
Которая, не имея среднего полета, намеревается воспарить
Над Аонийской горой, преследуя
Вещи, еще не опробованные в Прозе или Рифме.

Оливер Твист

Отрывок из романа «Оливер Твист» , написанного Чарльзом Диккенсом на современном английском языке и опубликованного в 1838 году:

Настал вечер: мальчики заняли свои места; хозяин в поварском мундире расположился у котла; его помощники-нищие выстроились позади него; кашу раздали, и над короткими столами была произнесена долгая молитва. Каша исчезла, мальчики перешептывались и подмигивали Оливеру, а ближайшие соседи подталкивали его. Каким бы ребенком он ни был, он отчаянно нуждался в голоде и безрассудно относился к страданиям. Он встал из-за стола и, подойдя с тазом и ложкой в ​​руке к хозяину, сказал, несколько встревоженный собственной безрассудностью:

«Пожалуйста, сэр, я хочу еще».

Хозяин был толстый, здоровый человек, но очень побледнел. Несколько секунд он с ошеломленным изумлением смотрел на маленького мятежника, а затем вцепился в медь, ища опоры. Ассистенты были парализованы от удивления, а мальчики от страха.

"Что!" — сказал наконец хозяин слабым голосом.

«Пожалуйста, сэр, - ответил Оливер, - я хочу еще».

Мастер ударил Оливера ковшом по голове, схватил его на руки и громко позвал бидла .

Смотрите также

Списки:

Примечания

  1. Сноу, Дональд (27 апреля 2001 г.). Преподавание английского языка как христианская миссия: прикладная теология . Вестник Пресс. ISBN 9780836191585.
  2. ^ Берк, Сьюзен Э (1998). ESL: Создание качественной программы английского как второго языка: Руководство для церквей . Гранд-Рапидс, Мичиган : Публикации CRC. ISBN 9781562123437.
  3. ^ Дарк, Кен, 2000. Британия и конец Римской империи . Бримскомб, Глостершир, Темпус, стр. 43–47.
  4. ^ Оппенгеймер, Стивен, 2006. Истоки британского Лондона, Робинсон, стр. 364-374.
  5. ^ Эйлер, Вольфрам 2022. Das Westgermanische - von der Herausbildung im 3. Jahrhundert bis zur Aufgliederung im 7. Jahrhundert - Анализ и реконструкция [Западногерманский язык - от формирования в III веке до распада в VII веке - Анализ и реконструкция] . Берлин, «Inspiration Unlimited», с. 1 (обложка)
  6. ^ Стайлз, Патрик. «Замечания по поводу« англо-фризской » диссертации (1995)». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  7. ^ Боуг, Альберт и Кейбл, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер-Сэддл, Нью-Джерси: Прентис-Холл. стр. 79-81.
  8. ^ Кристалл, Дэвид. 2004. Английские истории . Лондон: Пингвин. стр. 24-26.
  9. ^ Шор, Томас Уильям (1906), Происхождение англосаксонской расы - исследование заселения Англии и племенного происхождения древнеанглийского народа (1-е изд.), Лондон, стр. 3, 393{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  10. ^ Боуг, Альберт и Кейбл, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер-Сэддл, Нью-Джерси: Прентис-Холл. стр. 91-92.
  11. ^ «Диалект Джорди». Бл.ук. 12 марта 2007 г. Проверено 19 июня 2010 г.
  12. ^ «4.1 Переход от древнеанглийского к среднеанглийскому». Uni-kassel.de . Проверено 19 июня 2010 г.
  13. ^ Оксфордская история английской лексикографии, Том 1 Энтони Пола Коуи
  14. ^ Феннелл, Б. (2001). История английского языка: социолингвистический подход . Оксфорд: Издательство Блэквелл.
  15. ^ abc Хогг, Ричард М. (ред.). (1992). Кембриджская история английского языка (Том 1): от начала до 1066 года. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 320 и далее.
  16. ^ Боуг, Альберт и Кейбл, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер-Сэддл, Нью-Джерси: Прентис-Холл. стр. 92-105.
  17. ^ Фаарлунд, Ян Терье и Джозеф Э. Эмондс. «Английский как северогерманский язык». Языковая динамика и изменения 6.1 (2016): 1-17. https://doi.org/10.1163/22105832-00601002
  18. ^ Бек, Кристин; Уокден, Джордж (15 мая 2016 г.). «Английский (все еще) является западногерманским языком». Северный журнал лингвистики . 39 (1): 65–100. дои : 10.1017/S0332586515000219 . S2CID  146920677.
  19. ^ Боуг, Альберт и Кейбл, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер-Сэддл, Нью-Джерси: Прентис-Холл. стр. 158-178.
  20. ^ Филппула, Маркку, Юхани Клемола и Хели Питканен (ред.). 2002. Кельтские корни английского языка. Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу, факультет гуманитарных наук.
  21. ^ Дэвид Л. Уайт о реальной модели «бриттонности» на английском языке и ее последствиях в Хильдегард LC Тристрам (ред.). 2006. The Celtic Englishes IV – Интерфейс между английским и кельтскими языками . Потсдам: Потсдамский университет
  22. ^ Коутс, Ричард (2010), Обзор работы: английский и кельтский язык в контакте
  23. ^ Роберт МакКолл Миллар, «Английский язык в« переходный период »: источники изменений, вызванных контактом», в книге « Контакт: взаимодействие тесно связанных лингвистических разновидностей и история английского языка» , Edinburgh University Press (2016).
  24. ^ Джон Инсли, «Британцы и англосаксы», в Kulturelle Integration und Personnenamen in Mittelalter , De Gruyter (2018)
  25. ^ La langue française et la mondialisation , Ив Монтене, Les Belles lettres, Париж, 2005 г.
  26. ^ Миллуорд, CM (1989). Биография английского языка . Харкорт Брейс Йованович. п. 147.
  27. ^ Кристалл, Дэвид. 2004. Английские истории . Лондон: Пингвин. стр. 341-343.
  28. ^ См. Фаусто Черчиньяни , Произведения Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд, Clarendon Press, 1981.
  29. ^ Франклин, Джеймс (1983). «Ментальная мебель от философов» (PDF) . И так далее . 40 : 177–191 . Проверено 29 июня 2021 г.
  30. ^ Алгео, Джон. 2010. Истоки и развитие английского языка . Бостон, Массачусетс: Уодсворт. стр. 140-141.
  31. ^ Алгео, Джон. 2010. Истоки и развитие английского языка . Бостон, Массачусетс: Уодсворт. стр. 182-187.
  32. ^ Питер С. Бейкер (2003). «Местоимения». Электронное введение в древнеанглийский язык . Оксфорд: Блэквелл . Архивировано из оригинала 11 сентября 2015 года.
  33. ^ Оригинальный перевод этой статьи: В этом точном переводе читатели смогут увидеть корреляцию с оригиналом.
  34. ^ Перевод: Теперь я хочу, чтобы вы поняли, как получилось [т. е. случилось]
    , что эта книга написана на [] английском языке Кента.
    Эта книга сделана для необразованных людей
    , для отца, и для матери, и для других родственников
    их, чтобы защитить [т. е. чтобы защитить их] от всякого рода грехов,
    [чтобы] в их совести [не осталось] никакой скверны вэнь [т. е. пятно].
    «Кто [подобен] Богу?» [имя автора «Михаил», что на иврите означает «Кто подобен Богу?»] в Его имени сказано,
    что эта книга заставила Бога дать ему этот хлеб
    ангелов небесных, а также Его совет
    и принять его душу, когда он умер. Аминь.
  35. ^ Орфография основана на книге «Риверсайд Чосер» , третье издание, Ларри Д. Бенсон, общ. изд., Бостон: Houghton Mifflin Company, 1987.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки