«Айвенго» — романтическая опера в трёх актах, основанная на романе сэра Вальтера Скотта 1819 года , с музыкой сэра Артура Салливана и либретто Джулиана Стерджиса . Премьера состоялась в Королевском английском оперном театре 31 января 1891 года, было показано 155 раз подряд, что является рекордом для большой оперы . [1] Позже в том же году её поставили ещё шесть раз, что в общей сложности составило 161 представление. [2] В 1894–1895 годах её гастролировала оперная компания Карла Розы , но с тех пор она исполнялась редко. Первая полная, полностью профессиональная запись была выпущена в 2010 году на лейбле Chandos Records . [3]
После дней Майкла Уильяма Балфа и его современников в Лондоне во главе с принцем Уэльским вошла в моду постановка оперных театров в основном импортных опер из Италии, Франции и Германии. Английская опера пришла в упадок, и в Англии не было написано ни одной сквозной оперы с 1844 по 1874 год. [4] После этого несколько английских композиторов написали новые оперы на английском языке, некоторые с английскими темами, и оперная компания Карла Розы выпустила многие из них в конце 1870-х и 1880-х годах. [5] Артур Салливан давно мечтал написать большую оперу в том, что он называл «эклектичным» стилем, который бы основывался на существующих европейских стилях. В интервью 1885 года он сказал:
В конце 1870-х и в течение 1880-х годов Ричард Д'Ойли Карт добился большого успеха, поставив оперы Гилберта и Салливана . К концу 1880-х годов, возможно, вдохновленный операми, поставленными Карлом Розой, [7] Карт стремился сделать для большой оперы то же, что он сделал для комической оперы, с помощью Артура Салливана , который давно мечтал сочинить более серьезные произведения. [4] В мае 1888 года Салливан записал в своем дневнике, что после исполнения его кантаты «Золотая легенда» , данного в Альберт-холле по приказу королевы Виктории , королева сказала ему: «Тебе следует написать большую оперу — ты бы так хорошо это сделал!» [8] Карт начал строительство Королевского английского оперного театра в декабре 1888 года и поручил Салливану написать вступительную работу для этого предприятия. [5] В августе 1889 года Джордж Бернард Шоу задумался о целесообразности строительства нового оперного театра, когда три существующих ( Королевский оперный театр , Театр Ее Величества и Королевский театр Друри-Лейн ) были недоиспользованы. [9] В 1890 году Карт связался с несколькими композиторами, включая Фредерика Коуэна , попросив их написать оперы, которые могли бы заменить «Айвенго» в новом театре. [5]
Салливан попросил своего постоянного соратника У. С. Гилберта написать либретто для большой оперы, но Гилберт отказался, написав, что в большой опере роль либреттиста подчинена роли композитора, и что публика в любом случае не примет серьезное произведение из-под его пера. Гилберт порекомендовал Джулиану Стерджису написать либретто. Стерджис написал либретто для Nadeshda Артура Горинга Томаса (1885), которое было с успехом поставлено Карлом Розой. [8] Айвенго уже трактовалось в оперном плане ранее, включая оперу-пастиш 1826 года с музыкой Россини и оперы Маршнера в 1829 году, Пачини в 1832 году и Николаи в 1840 году. И Салливан, и критики отметили, что роман Скотта с его многочисленными сценами будет сложной адаптацией. [10] Стерджис приступил к работе над «Айвенго» весной или в начале лета 1889 года. Либретто использует часть языка непосредственно из романа и не меняет основную историю. Однако, сжимая длинный и полный действий роман для сценической работы, либретто полагается на знание романа аудиторией и опускает многие сцены, также полностью опуская персонажей Гурта Свинопаса, Освальда, слугу Седрика, некоторых советников короля Джона и Ательстана Неразумного, среди прочих. [8] Ричард Траубнер пишет в Opera News , что «либретто Стерджиса, учитывая его цитаты из Скотта и квазисредневекового английского языка, все еще схематично, и сложная история на самом деле не продвигается вперед с каким-либо оперным удовлетворением». [11]
Пока Стерджис работал над «Айвенго» , Салливан сочинял «Гондольеров » с либретто Гилберта для театра «Савой» . После того, как «Гондольеры» открылись, и Салливан отправился в свой ежегодный отпуск в Монте-Карло , он, наконец, начал сочинять «Айвенго» в мае 1890 года, закончив партитуру в декабре 1890 года. Репетиции хора для «Айвенго» начались в ноябре, с Альфредом Селье в качестве хормейстера, и его братом Франсуа Селье , который стал музыкальным руководителем нового театра. [12] В апреле 1890 года Гилберт бросил вызов Карту по поводу расходов на партнерство в театре «Савой», включая новый ковер для вестибюля. К удивлению и негодованию Гилберта, Салливан встал на сторону Карта — в конце концов, Карт продюсировал его оперу — и Гилберт подал в суд на Карта и Салливана в мае. Судебный процесс продолжался в течение большей части периода сочинения «Айвенго» , и Салливан написал Гилберту в сентябре 1890 года, что он «физически и психически болен из-за этого жалкого дела. Я все еще не оправился от шока, увидев, как наши имена соединились... во враждебном антагонизме из-за нескольких жалких фунтов». [13] Салливан закончил партитуру слишком поздно, чтобы уложиться в запланированную Картом дату производства, и расходы росли, поскольку продюсеру приходилось платить артистам, команде и другим, в то время как театр пустовал. Салливан был обязан выплатить Карту договорный штраф в размере 3000 фунтов стерлингов за его задержку. [14] [15]
Ivanhoe и Королевский английский оперный театр открылись 31 января 1891 года, на них присутствовали принц и принцесса Уэльские и другие члены королевской семьи. [16] Постановка была роскошной: был задействован оркестр из 64 музыкантов, 72 хористов и 120 статистов . Перси Андерсон разработал дизайн костюмов, Хоуз Крейвен и другие разработали декорации, постановкой занимался Хью Мосс, а Франсуа Селье и Эрнест Форд поочередно выступали в качестве дирижеров. Форд также аранжировал фортепианную партитуру для Ivanhoe . [12] В программе открытия вечера Карт изложил свои цели:
Я пытаюсь основать английскую Гранд-Оперу в Новом театре, который я построил... Будет ли [эксперимент] успешным или нет, зависит от того, найдется ли достаточное количество людей, заинтересованных в музыке и драме, которые придут и заполнят театр... Я договорился с другими выдающимися композиторами и авторами о написании опер после «Айвенго» , которые будут поставлены, если предприятие будет иметь финансовый успех. Намерение состоит в том, чтобы «запустить» каждую оперу, то есть играть ее шесть раз в неделю, по крайней мере, на первых порах. Это единственный способ, с помощью которого можно будет возместить расходы, необходимые для обеспечения надлежащего представления в вопросах декораций и костюмов.... От [публики] зависит, будет ли основан Национальный оперный театр на постоянной основе или нет. [13]
Таким образом, отступая от обычной практики представления большой оперы в репертуаре, Карт представлял Айвенго каждый вечер, с альтернативными певцами, предоставленными для главных ролей - не как отдельные «первый» и «второй» составы, а в различных сочетаниях. [17] Одним из участников актерского состава, который пошел на прекрасную карьеру, был молодой тенор Джозеф О'Мара , в главной роли. Р. Скотт Фиш , член хора, позже стал главным исполнителем в оперной компании D'Oyly Carte в театре Savoy . Не жалели средств, чтобы сделать постановку успешной, включая «все мыслимые эффекты сценического великолепия». [18] Опера прошла беспрецедентно 155 последовательных представлений [1] [2] [11] и поначалу имела высокие доходы. Она получила очень благоприятные отзывы в прессе, с несколькими отчетами, выражающими сомнения относительно либретто. Из более чем дюжины обзоров премьерного вечера, только обзоры Шоу и Фуллера Мейтленда были отрицательными. [19]
Ivanhoe закрылся в июле, когда оперный театр закрылся на лето в конце оперного сезона. Когда театр снова открылся в ноябре, после задержки, Карт поставил La Basoche Андре Мессаже ( с Дэвидом Бисфамом в его первом лондонском сценическом представлении), чередуя в репертуаре еще шесть представлений Ivanhoe (которые на этот раз прошли со значительными убытками), а затем только La Basoche , закрывшись в январе 1892 года. Несмотря на похвалу, La Basoche не мог заполнить большой зал, и убытки росли. Карт заказал новые оперы у Коуэна, Германа Бемберга , Хэмиша Макканна и Горинга Томаса. Хотя опера Бемберга Elaine была закончена, а Signa Коуэна должна была быть завершена в марте, Карт, очевидно, решил, что постановка этих спектаклей будет нецелесообразной или слишком дорогой, и что он не сможет добиться успеха в новом театре. [20] Газета Pall Mall Gazette писала: «Тогда главный вопрос заключается в том, действительно ли лондонцы хотят английскую оперу вообще... Мистер Д'Ойли Карт достоин жалости, и трудно понять, как он может продолжать метать свои оперные жемчужины перед теми, кто их не ценит. В конце концов, оперный театр англичанина — это мюзик-холл». [21]
Несмотря на первоначальный успех «Айвенго» , оперный театр потерпел неудачу, и более поздние писатели несправедливо обвинили «Айвенго» в этой неудаче. Это было, как заметил критик Герман Кляйн , «самое странное сочетание успеха и неудачи, когда-либо зафиксированное в истории британского лирического предпринимательства!» [22] Сэр Генри Вуд , который был репетитором постановки «Айвенго» , вспоминал в своей автобиографии, что «[если] у Карт был репертуар из шести опер вместо одной, я считаю, что он бы навсегда установил английскую оперу в Лондоне. К концу показа «Айвенго» я уже готовил « Летучего голландца» с Эженом Уденом в главной роли. Он был бы великолепен. Однако планы изменились, и «Голландца» отложили». [23] После сезона выступлений Сары Бернар Карт был вынужден продать театр. Консорциум во главе с сэром Августом Харрисом купил дом, переименовав его в Palace Music Hall, а позже в Palace Theatre of Varieties. Здание сегодня известно как Palace Theatre . [24]
С декабря 1894 по июнь 1895 года состоялось успешное гастрольное возобновление «Айвенго» оперной труппой Карла Розы в сокращенной версии (первоначально опера шла почти четыре часа). Состав актеров менялся во время гастролей; [25] на некоторых представлениях роль Мориса де Браси исполнял У. Х. Стивенс, создавший роль Локсли в Королевском английском оперном театре. [26] Карл Роза снова гастролировал с этой пьесой позже в 1895 году, и на некоторых представлениях (например, в Королевском театре при дворе в Ливерпуле 21 марта 1896 года) Ребекку пела Эстер Паллисер, которая играла Ровену (а позже Ребекку [27] ) в Лондоне в 1891 году. [28] Постановка в Берлине в ноябре 1895 года не вызвала дальнейшего интереса, но концертное исполнение было дано в Хрустальном дворце в 1903 году. [29] После этого, за исключением двух представлений в сезоне 1910 года сэра Томаса Бичема в Королевском оперном театре , Айвенго исчезло из профессионального репертуара, за исключением недели представлений в Нью-Йорке в Парк-театре Общества американских певцов в 1919 году. [30] Опера дважды транслировалась по радио BBC в 1929 году с Лондонским беспроводным оркестром под управлением Перси Питта , который дирижировал Выступления 1910 года. Стэнфорд Робинсон провел еще одну трансляцию между войнами. [24] Несколько современных исполнений музыки включают возрождение 1973 года Джозефом Вандернутом и его Beaufort Opera, которое было записано и транслировалось BBC, [31] и концерт Бостонской академии музыки 23 ноября 1991 года. [32]
Ниже перечислены роли в опере. Для главных ролей были предоставлены альтернативные певцы – не как отдельные «первые» и «вторые» составы, а в различных смесях:
В 1891 году публика знала бестселлер Скотта близко. Салливан и Стерджис опирались на этот факт, и поэтому опера намеренно драматизирует разрозненные сцены из книги и не пытается пересказать всю историю. Это представляет собой вызов для современной аудитории, которая может быть гораздо менее знакома с историей. [35]
Сцена 1: Зал Седрика Ротервудского. Вечер.
Пока люди Седрика готовят ужин, он сетует на многочисленные поездки короля за границу, непристойное поведение нормандских рыцарей и отсутствие его отчужденного сына Айвенго. Входит Исаак Йоркский, еврей, и просит убежища. Хотя Седрик считает евреев проклятыми, он предлагает Айзеку гостеприимство в соответствии с саксонской традицией. Сквайр объявляет о сэре Брайане де Буа Гильбере, рыцаре-тамплиере, и Морисе де Браси, рыцаре и советнике принца Джона, которые направляются на королевский турнир в Эшби-де-ла-Зуш. Они норманны, и Седрик, саксонец, ненавидит их. Однако им тоже оказывают гостеприимство. Айвенго с ними, переодетый. Де Браси спрашивает о прекрасной подопечной Седрика, Ровене. Седрик горячо отвечает, что его подопечная женится только на саксонке. Айвенго рассказывает о турнире, свидетелем которого он стал в Святой Земле, где английские рыцари наголову разбили тамплиеров. Сэр Брайан был побежден Айвенго, которому он хочет снова бросить вызов. Ровена и замаскированный Айвенго, которого никто не узнает, уверяют сэра Брайана, что Айвенго примет его вызов. После того, как Ровена уходит, сэр Брайан и де Браси договариваются, что они похитят ее после турнира в Эшби.
Сцена 2: Прихожая в зале Ротервуда
Ровена сокрушается об отсутствии своего возлюбленного, Айвенго. Он входит, все еще замаскированный под святого паломника. Она говорит ему, что надеется снова быть с Айвенго. Айвенго говорит Айзеку, что он подслушал, как сэр Брайан планирует схватить его на следующий день. Айзек обещает снабдить Айвенго (в котором он узнает рыцаря) конем и доспехами, а Айвенго в свою очередь обещает, что если они напрямую полетят в зал Седрика, Айзек будет в безопасности с ним. Они отправляются на турнир в Эшби.
Сцена 3: Турнир в Эшби
На турнире король Ричард, замаскированный под Черного рыцаря, произвел большое впечатление своими победами. Принц Джон входит с Ровеной, которая была названа Королевой Красоты на турнире. Принц не обращает внимания на сообщение о том, что его брат, король, сбежал из Франции. Принц просит претендентов на поединок нормандским рыцарям. Айвенго, теперь замаскированный под Лишенного Наследства рыцаря, бросает вызов сэру Брайану. В жестокой схватке Айвенго снова побеждает сэра Брайана, но сам получает ранение. Игнорируя протест Айвенго, герольд снимает с него шлем по приказу принца Джона, чтобы он мог быть коронован победителем турнира, и его узнают Седрик и Ровена.
Сцена 1: Хижина монаха Така в лесу в Копманхерсте
Король Ричард, скрывающийся после побега, разделяет пир с монахом Туком и вызывает его на песенное состязание. Король поет «Я не прошу ни богатства, ни похвалы придворного», в то время как монах поет «О, веселый Дженкин» (самый популярный отрывок из оперы). Входит Локсли (Робин Гуд) со срочным сообщением о том, что Седрик и Ровена были схвачены де Браси и сэром Брайаном, а раненый Айвенго, путешествовавший с Исааком и его прекрасной дочерью Ребеккой, также был схвачен. Все они заключены в тюрьму в Торквилстоуне. Король, Локсли, монах Так и все преступники бросаются спасать их.
Сцена 2: Проход в Торквилстоуне
Седрик и Ровена — пленники, и Де Брейси планирует насильно жениться на ней. Де Брейси говорит им, что Айвенго, Исаак и Ребекка также пленники. Он обещает, что Айвенго будет в безопасности, если Ровена и Седрик выполнят его желания. Седрик готов пожертвовать Айвенго, но Ровена умоляет его быть милосердным к ним, а также к Айвенго. Она взывает к его чести, как рыцаря, и, умоляя его спасти Айвенго, она обещает молиться за де Брейси. После того, как они уходят, входит сэр Брайан и страстно заявляет о своем намерении добиться расположения и завоевать Ребекку.
Сцена 3: Турель в Торкилстоуне
Ульрика предупреждает Ребекку, что ее ждет злая и темная судьба, и что смерть — единственный путь к спасению. Отчаявшаяся Ребекка молит Бога о защите. Входит сэр Брайан, намереваясь завоевать Ребекку. Он просит ее подчиниться ему, обещая возвести ее на трон королей и покрыть ее драгоценностями. Она полностью отвергает его и прыгает на парапет, угрожая спрыгнуть. Звучит горн, возвещая о прибытии короля Ричарда и его войск. Сэр Брайан спешит защищать замок.
Сцена 1: Комната в Торквилстоуне
Айвенго, бледный и слабый от ран, думает о своей любви к Ровене и засыпает. Ребекка, влюбленная в Айвенго, входит, чтобы ухаживать за ним. Когда они слышат далекие трубы, Ребекка подходит к окну и описывает разворачивающуюся битву расстроенному Айвенго, который жалуется, что не может участвовать. Ульрика поджигает замок. Входит сэр Брайан и уносит Ребекку. Айвенго не в состоянии защитить ее. В последнюю минуту король Ричард входит в комнату и спасает Айвенго от пожара.
Сцена 2: В лесу
Король Ричард и Айвенго отдыхают в лесу. Де Браси схвачен. Король отправляет его к принцу Джону с ультиматумом о сдаче. Появляются Седрик и Ровена. По настоянию короля Седрик примиряется с Айвенго и соглашается на брак Айвенго с Ровеной. Айзек спешит войти. Тамплиеры обвинили Ребекку в колдовстве за то, что она якобы околдовала христианского рыцаря, чтобы тот предал свой Орден и свои обеты, и заставила его влюбиться в проклятую еврейку. Они приговорили ее к сожжению на костре. Айвенго спешит спасти ее.
Сцена 3: Прецептория тамплиеров, Темплстоу
Погребальный костер был сожжен. Ребекка будет сожжена на костре, если только чемпион не захочет сражаться за нее. Сэр Брайан призывает их смягчиться, но тамплиеры принимают его иррациональную страсть как еще одно доказательство ее колдовства. Сэр Брайан предлагает спасти ее, если она согласится быть его, но Ребекка отказывается. Ребекку привязывают к костру. Измученный Айвенго приходит с обнаженным мечом, предлагая сражаться за нее. Ребекка пытается отговорить его, опасаясь, что раненый рыцарь не сможет победить. Сэр Брайан нападает на Айвенго, который, кажется, побежден. Но когда сэр Брайан собирается нанести смертельный удар, он падает замертво, не в силах пережить злые страсти, борющиеся в его душе. Тамплиеры считают это доказательством Божьего суда и невиновности Ребекки, и она освобождается. Она с тоской смотрит на Айвенго, когда он воссоединяется с Ровеной, которая вошла с Седриком и королем Ричардом. Король изгоняет тамплиеров с английской земли.
The Gramophone называет «Айвенго» «одним из важнейших произведений в истории британской оперы». [3] The Gramophone цитирует дирижера Дэвида Ллойда-Джонса , который сказал, что при написании оперы
«Салливан... был очень тесно связан со всей музыкой своего времени.... Есть фрагменты, которые определенно являются вагнеровскими: использование точечных ритмов, всегда в размере 4/4 — вы чувствуете запах Мейстерзингера или Лоэнгрина , я думаю. Есть также, например, замечательный дуэт в конце второго акта, я бы сказал, вердиевский по своему размаху. Есть, конечно, арии стоячих, никогда не исполняемые полным ансамблем до самого конца. Ария Ребекки — очень интересное произведение. Всякий раз, когда она поет, он использует английский рожок, чтобы подчеркнуть некое восточное качество, и Салливан утверждал, что эта тема была той, которую он услышал, будучи студентом в Лейпциге, когда он посетил службу в синагоге . Вы можете сказать, и он быстро устанавливает это в музыке, что он не писал оперетту! Посмотрите на это, очень рано, некоторые виртуозные вещи. Для этого нужен действительно искусный оркестр. Он всегда был стесненный маленьким оркестром, только одним гобоем, которым он был вынужден довольствоваться в Савое. Здесь он действительно смог расшириться, это чувствуется в музыке." [3]
Ричард Траубнер, пишущий в Opera News , не согласен: « Айвенго ... отражает богатые балладами британские оперы, на которых вырос Салливан, Балф ( The Bohemian Girl ) или Уоллес ( Maritana ). Мастерство и талант, которые Салливан демонстрирует в опереттах Savoy в юморе, веселости и превосходном словесном оформлении, едва ли требуются в «Айвенго» . Вместо этого он звучит как расширение седой ораториальной формы, популярной в викторианской Британии... с ее изобилием гимноподобных номеров, перемежаемых не представляющими особого интереса балладами и несколькими сильными ансамблями». Траубнер продолжает: «Музыка Салливана была бы замечательной для фильма, с ее многочисленными корнгольдовскими фанфарами и волнующими, очень английскими национальными хорами. Долгая сцена запоя в первом акте с ее «Славой тем, кто сражается за истинный Крест» и ансамбль «О, веселый Дженкин» с монахом Туком, также упоминающий о выпивке, являются самыми захватывающими вещами в опере. К сожалению, драматические арии, необходимые для того, чтобы опера достигла всеобщей популярности, в значительной степени отсутствуют. ... Молитва Ребекки действительно имеет определенный ближневосточный аромат». [11]
Существует несколько записей оперы. Возрождение 1973 года постановкой Beaufort Opera было записано и транслировалось 29 ноября 1973 года BBC Radio London . [31] Запись 1989 года была сделана The Prince Consort. [36] Часовая «сжатая версия» 1995 года была записана и представлена Родериком Даннеттом (обозревателем журнала Opera Now ) для его серии BBC Radio 3 Britannia at the Opera . [37] Помимо этого, в 1998 году вышел компакт-диск Sullivan & Co.: The Operas That Got Away, включающий две песни из оперы, [38] а две арии сопрано были записаны Деборой Ридель с Ричардом Бонингом и оркестром Opera Australia на альбоме The Power of Love – British Opera Arias (1999, Melba MR 30110).
Первая полная, полностью профессиональная запись Ivanhoe была выпущена в феврале 2010 года, с Дэвидом Ллойд-Джонсом, дирижирующим Национальным оркестром Уэльса BBC, на лейбле Chandos Records . [3] В актерский состав вошли Тоби Спенс , Нил Дэвис, Джеральдин Макгриви и Дженис Уотсон. [39] [40] Обзор альбома BBC заключает: «Этот новый альбом, который может похвастаться сильным составом лучших британских певцов, полностью предан, с яркой игрой Национального оркестра Уэльса BBC под твердой рукой Дэвида Ллойд-Джонса. Есть несколько отрывков, где вдохновение, кажется, ослабевает — либо у композитора, либо у дирижера — но в целом это потрясающее достижение. От живой пышности сцены рыцарского турнира с ее блестящим двойным припевом до моментов изысканной нежности и страсти, захватывающих сражений и мощной драмы, эта запись убедительно свидетельствует о монументальном произведении, которое заслуживает современной аудитории». [41] Альбом занял 5-е место в Specialist Classical Chart за неделю, закончившуюся 6 февраля 2010 года. [42] Эндрю Лэмб написал в The Gramophone , что успех записи обусловлен «драматическим темпом» Ллойда-Джонса, что три ключевые роли Айвенго, Ребекки и сэра Брайана хорошо подобраны. [43] Рэймонд Уокер согласился: «Дэвида Ллойда-Джонса нужно поздравить за энергичный темп, который он задает, никогда не торопясь, но всегда продвигаясь целенаправленно». Он также похвалил певцов и хор. [44] Ричард Траубнер был несогласным. Хотя он похвалил певцов, он чувствовал, что многие темпы были слишком поспешными. [11]
В 2007 году Общество сэра Артура Салливана опубликовало брошюру, содержащую информацию об опере, включая оригинальные статьи, современные обзоры и новостные статьи. [45] В 2008 году была опубликована книга об «Айвенго» и его «предшественниках» 19-го века Джеффа С. Дейли, основанная на его докторской диссертации 2002 года для Нью-Йоркского университета . Дейли предлагает объяснения того, почему романы Скотта, в частности «Айвенго» , часто экранизировались. Он обсуждает текст и музыку оперы. В главе о критике оперы (глава 9) он отмечает, что « Айвенго» получило в целом благоприятные отзывы на раннем этапе, за исключением Джорджа Бернарда Шоу , но что более поздние критики, некоторые из которых, вероятно, никогда не видели работу, имели тенденцию быть пренебрежительными. [37]
В 2008 году Робин Гордон-Пауэлл отредактировал полную партитуру и оркестровые партии для оперы, опубликованные The Amber Ring. Поскольку оригинальные материалы исполнения были уничтожены в пожаре 1964 года на складе Chappell & Co. , подлинная партитура и партии не были доступны. Эта партитура была использована Чандосом в записи 2010 года. [46] [47]
Дальнейшее чтение