stringtranslate.com

Языки Китая

В Китае несколько сотен языков . Преобладающим языком является стандартный китайский , основанный на пекинском , но существуют сотни родственных китайских языков , известных под общим названием ханьюй ( упрощенный китайский :汉语; традиционный китайский :漢語; пиньинь : ханью , «ханьский язык»), на которых говорят. 92% населения. Китайские (или «китайские») языки обычно делятся на семь основных языковых групп , и их изучение представляет собой отдельную академическую дисциплину. [1] Они отличаются друг от друга морфологически и фонетически так же, как английский, немецкий и датский, но при этом используют одну и ту же систему письма ( ханзи ) и взаимно понятны в письменной форме. Кроме того, существует около 300 языков меньшинств , на которых говорят оставшиеся 8% населения Китая. [2] Наибольшую государственную поддержку получают монголы , тибетцы , уйгуры и чжуаны .

По данным издания Nationalencyklopedin за 2010 год , 955 миллионов из тогдашнего населения Китая, составлявшего 1,34 миллиарда человек, говорили на той или иной разновидности китайского языка в качестве своего первого языка, что составляло 71% населения страны. [3] По данным издания Ethnologue за 2019 год , в 2017 году 904 миллиона человек в Китае говорили на той или иной разновидности мандаринского языка в качестве своего первого языка. [4]

Стандартный китайский язык , известный в Китае как путунхуа , основанный на мандаринском диалекте Пекина , [5] является официальным национальным разговорным языком на материке и служит лингва- франка в регионах, где говорят на китайском языке (и, в меньшей степени, во всем мире). другие регионы материкового Китая ). В нескольких других автономных регионах есть дополнительные официальные языки. Например, тибетский язык имеет официальный статус в Тибетском автономном районе , а монгольский язык имеет официальный статус во Внутренней Монголии . Языковые законы Китая не распространяются ни на Гонконг, ни на Макао , где официальные языки ( кантонский , английский и португальский ) отличаются от материкового.

Разговорные языки

Разговорные языки народностей, входящих в состав Китая, принадлежат как минимум к девяти семьям:

Этнолингвистическая карта Китая

Китайско-тибетский

Кра-Дай

( Возможно, древний Боиюэ 百越)

тюркский

монгольский

Парамонгольский

Тунгусский

Корейский

Хмонг-Миен

( Возможно, древний Нанман 南蛮,南蠻)

австроазиатский

австронезийский

Индоевропейский

Енисейский

Неклассифицированный

Смешанный

Письменные языки

Первая страница раздела астрономии御製五體清文鑑 Ючжи Ути Цин Вэньцзянь . Работа содержит по четыре термина на каждой странице, расположенных в порядке маньчжурского, тибетского, монгольского, чагатайского и китайского языков. Для тибетского языка это включает в себя как транслитерацию, так и транскрипцию маньчжурского алфавита. Для чагатая он включает строку транскрипции в маньчжурский алфавит.

Следующие языки традиционно имели письменные формы, не использующие китайские иероглифы ( ханзи ):

Многие современные формы разговорного китайского языка имеют свою собственную систему письма с использованием китайских иероглифов, содержащих разговорные варианты. Обычно они используются в качестве звуковых символов, помогающих определить произношение предложения на этом языке:

Некоторые некитайские народы исторически использовали китайские иероглифы:

В других языках, ныне вымерших, использовались отдельные логографические сценарии , на которые повлияли китайские иероглифы, но не произошли напрямую от них:

Во времена династии Цин дворцы, храмы и монеты иногда были написаны пятью буквами:

Во времена монгольской династии Юань официальная система письма была:

Реверс банкноты в один цзяо с китайским языком (пиньинь) вверху и монгольским, тибетским, уйгурским и чжуанским языками внизу.

Помимо китайского письма, китайские банкноты содержат несколько надписей. Это:

Другая система письма китайского языка в Китае включает:

Десять национальностей, никогда не имевших письменности, при поддержке КНР разработали фонетические алфавиты . Согласно официальному документу правительства, опубликованному в начале 2005 года, «к концу 2003 года 22 этнических меньшинства в Китае использовали 28 письменных языков».

Языковая политика

За десять лет до упадка династии Цин в 1912 году мандаринский язык был продвинут при планировании первой системы государственных школ в Китае . [5]

Мандаринский диалект пропагандируется как общеразговорный язык в стране с 1956 года, фонологически основанный на диалекте Пекина. Северокитайская языковая группа считается стандартной грамматически и лексически . Между тем, в качестве основы стилистического стандарта используются сочинения Мао Цзэдуна и Лу Синя . [5] Произношение преподается с использованием латинизированной фонетической системы, известной как пиньинь . Пиньинь критиковали из-за опасений возможной замены традиционной орфографии символов. [5]

Политика китайского языка в материковом Китае находится под сильным влиянием советской национальной политики и официально поощряет развитие стандартных устных и письменных языков для каждой из национальностей Китая . [5] Язык является одним из признаков этнической идентификации. [7] В сентябре 1951 года Всекитайская конференция по образованию меньшинств установила, что все меньшинства должны обучаться на своем языке на уровне начальной и средней школы, когда они считают письменно. Тем, у кого нет письменного языка или кто имеет «несовершенный» письменный язык, необходимо помочь в развитии и реформировании своих письменных языков. [7]

Однако в этой схеме китайцы хань считаются единой национальностью, и официальная политика Китайской Народной Республики (КНР) рассматривает разные разновидности китайского языка иначе, чем разные национальные языки, даже несмотря на то, что их различия столь же значительны, если не больше. так же, как и между различными романскими языками Европы . В то время как официальная политика в материковом Китае поощряет развитие и использование различных орфографий для национальных языков и их использование в образовательных и научных учреждениях, реалистично говоря, может показаться, что, как и везде в мире, перспективы для языков меньшинств, воспринимаемых как неполноценные, мрачны. . [8] Тибетское правительство в изгнании утверждает, что социальное давление и политические усилия приводят к политике китаизации, и считает, что Пекин должен больше продвигать тибетский язык . Поскольку в Китае существует множество языков, у них также есть проблемы с диглоссией. В последнее время, с точки зрения типологии Фишмана отношений между двуязычием и диглоссией и его таксономии диглоссии (Фишман 1978, 1980) в Китае: все больше и больше сообществ меньшинств развиваются от «диглоссии без двуязычия » к «двуязычию без диглоссии». Это может быть следствием расширения мощи материкового Китая. [9]

В 2010 году тибетские студенты протестовали против изменений в языковой политике школ, которые поощряли использование китайского языка вместо тибетского. Они утверждали, что эта мера подорвет их культуру. [10] В 2013 году Министерство образования Китая заявило, что около 400 миллионов человек не могут говорить на национальном языке (мандаринском языке). В том году правительство продвигало языковое единство Китая, уделяя особое внимание сельской местности и районам проживания этнических меньшинств. [11]

На практике китайский язык является престижным , и неспособность защитить этнические языки действительно имеет место. Летом 2020 года правительство Внутренней Монголии объявило об изменении политики в области образования, направленном на поэтапный отказ от монгольского языка преподавания гуманитарных наук в начальных и средних школах, приняв вместо этого национальные учебные материалы. Тысячи этнических монголов на севере Китая собрались в знак протеста против этой политики. [12] Министерство образования описывает этот шаг как естественное продолжение Закона Китайской Народной Республики о стандартном разговорном и письменном китайском языке ( китайский :通用语言文字法) 2000 года. [13]

Изучение иностранных языков

Английский язык является наиболее широко преподаваемым иностранным языком в Китае, поскольку он является обязательным предметом для студентов, посещающих университеты. [14] [15] Другими языками, получившими некоторую степень распространенности или интереса, являются японский , корейский , испанский , португальский и русский . [16] [17] [18] В 1950-е и 1960-е годы русский язык имел определенный социальный статус среди элиты материкового Китая как международный язык социализма .

В конце 1960-х годов английский заменил русский язык и стал наиболее изучаемым иностранным языком в Китае. [ нужна цитата ] После политики реформ и открытости в 1988 году английский язык преподавали в государственных школах, начиная с третьего года начальной школы. [19] [20]

В университетах и ​​колледжах широко доступны уроки русского, французского и немецкого языков. [21] На северо-востоке Китая существует множество двуязычных школ (мандаринско-японский; мандарино-корейский; мандаринско-русский), в этих школах учащиеся изучают другие языки, кроме английского.

В 2006 году журнал The Economist сообщил, что до одной пятой населения изучает английский язык. Гордон Браун , бывший премьер-министр Великобритании, подсчитал, что через два десятилетия общая численность англоговорящего населения Китая превзойдет численность носителей языка в остальном мире. [22]

Число студентов, изучающих арабский язык , растет по причинам культурного интереса и веры в лучшие возможности трудоустройства. [23] Этот язык также широко изучается среди народа хуэй . [24] В прошлом Гоминьдан, когда он правил материковым Китаем, пропагандировал литературное арабское образование в исламских школах. [25]

Также растет число студентов, решивших изучать урду , из-за интереса к пакистанской культуре, тесных связей между соответствующими странами и возможностей трудоустройства, предоставляемых CPEC . [26]

Интерес к португальскому и испанскому языкам значительно возрос, отчасти благодаря китайским инвестициям в Латинскую Америку, а также в африканские страны, такие как Ангола, Мозамбик и Кабо-Верде. Португальский также является одним из официальных языков в Макао , хотя его использование застопорилось после перехода страны из состава Португалии в КНР . По оценкам, в 2016 году на этом языке говорили 2,3% местных жителей Макао, [27] хотя с тех пор при поддержке правительства интерес к нему возрос. [28]

Эсперанто приобрел известность в определенных кругах в начале 20 века и достиг своего пика в 1980-х годах, хотя к 2024 году его известность снизилась. [29]

Использование английского

В Китае английский язык используется в качестве лингва-франка в нескольких областях, особенно в бизнесе [30] и в школах для преподавания стандартного китайского языка людям, не являющимся гражданами Китая. [31] Английский также является одним из официальных языков Гонконга .

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Дуайер, Ариенн (2005). Синьцзянский конфликт: уйгурская идентичность, языковая политика и политический дискурс (PDF) . Политические исследования 15. Вашингтон, округ Колумбия: Центр Восток-Запад Вашингтон. стр. 31–32. ISBN 1-932728-29-5. Архивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2007 года . В высших учебных заведениях с преподаванием языков и литературы региональных меньшинств (например, Синьцзянский университет) есть факультеты под названием Hanyu xi («Отдел языков Китая») и Hanyu wenxue xi («Кафедра языков Китая»). Литературы кафедры языков Китая»).
  2. ^ Льюис, М. Пол, изд. (2009). «Языки Китая». Этнолог: Языки мира (16-е изд.). Даллас, Техас: SIL International. Число отдельных языков, перечисленных для Китая, составляет 299.
  3. ^ Микаэль Парквалл, «Världens 100 största språk 2007» (100 крупнейших языков мира в 2007 году), в Nationalencyklopedin. Звездочками отмечены оценки 2010 года для дюжины самых популярных языков.
  4. ^ Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). «Китай: Языки». Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас, Техас: SIL International.
  5. ^ abcde Барнс, Дэйл (1978). «Язык обучения в китайских общинах». Международный обзор образования . 24 (3): 371–374. Бибкод : 1978IREdu..24..371B. дои : 10.1007/BF00598052. JSTOR  3443833. S2CID  144750671.
  6. ^ ab Западно-югурский язык - тюркский, тогда как восточный-югурский - монгольский язык.
  7. ^ аб Дрейер, Джун Тойфель (1978). «Языковое планирование для этнических меньшинств Китая». Тихоокеанские дела . 51 (3): 369–383. дои : 10.2307/2757936. JSTOR  2757936.
  8. ^ «Перспективы долгосрочного выживания языков неханьских меньшинств на юге Китая» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2008 г. – на сайте linguapax.org.
  9. ^ Чжоу, Минлан (2003). Многоязычие в Китае: политика реформ письма для языков меньшинств, 1949–2002 гг . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-092459-6.
  10. Браниган, Таня (20 октября 2010 г.). «Тибетцы протестуют против языковых ограничений в китайских школах». Хранитель . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 15 января 2021 г.
  11. ^ «Пекин заявляет, что 400 миллионов китайцев не могут говорить на китайском языке» . Новости BBC . 6 сентября 2013 года . Проверено 15 января 2021 г.
  12. Цинь, Эми (4 сентября 2020 г.). «Ограничение преподавания монгольского языка вызвало крупные протесты в Китае». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 19 сентября 2020 года . Проверено 18 сентября 2020 г.
  13. Линь, Джин 林瑾 (24 сентября 2020 г.). «Нэимэнгу цзиаогуи фэнбо чжэнъи яншао – Чжунгго джиаойюбу: Бутонг канфу ши чжанши де» 内蒙古教改风波争议延烧 中国教Источник: 不同看法是暂时的. Дуовэй Синьвэнь 多维新闻.
  14. Фейсал Кидвай (22 октября 2018 г.). «Переоснащение изучения английского языка в Китае». Chinadaily.com.cn . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 22 июня 2019 г.
  15. ^ «На каких языках говорят в Китае?». Мировой Атлас . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 22 июня 2019 г.
  16. Филлипс, Том (2 сентября 2018 г.). «Изучение португальского и испанского языков стремительно развивается по мере расширения роли Китая в Латинской Америке». Хранитель . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 23 июня 2019 г.
  17. ^ Чжоу, Лихуа; Чжоу, Салли (9 июля 2017 г.). «Все большее число средних школ предлагают курсы русского языка». Chinadaily.com.cn . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 23 июня 2019 г.
  18. ^ «6 самых популярных учителей иностранного языка в Китае». На0086.com . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 23 июня 2019 г.
  19. ^ «Увлечение английским языком поражает стандарты китайского языка» . ЙельГлобал Онлайн . Архивировано из оригинала 25 февраля 2020 года . Проверено 27 июля 2018 г.
  20. ^ Майами Геральд (25 апреля 2004 г.). «Азиаты преподают региону урок - на английском языке». ЙельГлобал Онлайн . Архивировано из оригинала 19 февраля 2010 года . Проверено 6 марта 2010 г.
  21. ^ «Изучение немецкого языка растет во всем мире» . Монитор МИЭФ . 30 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 23 июня 2019 г. . Проверено 23 июня 2019 г.
  22. ^ «Здесь начинают говорить по-английски» . Экономист.com . 12 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 17 апреля 2006 г.
  23. Уокер, Алисса (18 декабря 2017 г.). «Все больше китайских студентов изучают арабский язык». Академические курсы.com . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 23 июня 2019 г.
  24. ^ Диллон, Майкл (1999). Мусульманская община Китая Хуэй: миграция, расселение и секты. Ричмонд: Curzon Press. п. 155. ИСБН 0-7007-1026-4.
  25. ^ Дюдуаньон, Стефан А.; Комацу, Хисао; Косуги, Ясуши, ред. (2006). Интеллектуалы в современном исламском мире: трансмиссия, трансформация, коммуникация. Лондон: Тейлор и Фрэнсис. п. 251. ИСБН 978-0-415-36835-3.
  26. ^ «Китайские студенты, стремящиеся выучить урду, ожидая возможностей трудоустройства в рамках Cpec» . Рассвет . Агентство Франс-Пресс. 11 июня 2017 года . Проверено 23 июня 2019 г.
  27. ^ Служба статистики и переписи населения (2017). «Подробные результаты переписи населения 2016 года».
  28. ^ «В Макао старый колониальный язык снова в моде». Экономист . 8 ноября 2018 г. Архивировано из оригинала 10 ноября 2018 г. . Проверено 23 июня 2019 г.
  29. ^ Он, Кай; У, Хуэйюань (15 сентября 2023 г.). «Последние студенты-эсперантисты Китая». Шестой тон . Проверено 6 января 2023 г.
  30. ^ Ван, Венпу; Вэй, Линь (2016). «Китайский английский как Lingua Franca в условиях глобального бизнеса: пример текущих электронных писем иностранной компании в Китае». В Лю, X.; Ван, Дж.; Ли, Н. (ред.). Сеть конференций SHS . Том. 25. с. 01013. doi : 10.1051/shsconf/20162501013 .
  31. ^ Ван, Даньпин (2013). «Использование английского языка как лингва-франка при преподавании китайского языка как иностранного: пример учителей-носителей китайского языка в Пекине». в Хаберланде, Хартмут ; Лёнсманн, Дорте; Прейслер, Бент (ред.). Смена языка, выбор языка и языковая встреча в международном высшем образовании . Многоязычное образование. Том. 5. Дордрехт: Спрингер. стр. 161–177. дои : 10.1007/978-94-007-6476-7_8. ISBN 978-94-007-6475-0.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки