«Мараккар: Лев Аравийского моря» (на малаялам — «Мараккар: Арабикадалинте Симхам» ) — эпический исторический боевик 2021 года на индийском языке малаялам, снятый Приядаршаном . Действие фильма происходит в Каликуте XVI века . В основу фильма положен четвертый Кунджали Мараккар по имени Мухаммед Али, адмирал флота Заморина. [2] Приядаршан написал сценарий фильма вместе с Ани Саси. Продюсером фильма является компанияAashirvad Cinemas Энтони Перумбавора . В Мараккаре Моханлал играетглавную роль, в состав ансамбля входят Арджун Сарджа , Сунил Шетти , Ашок Селван , Прабху , Недумуди Вену , Мукеш , Сиддик , Манджу Уорриер , Кирти Суреш , Кальяни Приядаршан , Сухасини Маниратнам , Иннокентий , Мамуккойя , Хариш Перади , Сантош. Кизхаттур и КБ Ганеш Кумар . В фильме легендарный военно-морской вождь Кунджали Мараккар IV, терроризируемый репрессивным португальским режимом, ведет эпическую войну против европейцев и их союзников. Этот фильм сталвозвращением Кирти Суреша в малаяламское кино после семилетнего перерыва и дебютом на малаялам Ашока Селвана .
Первоначальный план фильма об адмиралах Кунджали Мараккаре возник между Приядаршаном, Моханлалом и сценаристом Т. Дамодараном в 1996 году. Дамодаран предложил идею сюжета в 1999 году. Однако фильм не был реализован при жизни Дамодарана из-за высоких бюджетных требований, которые были не по карману для фильма на малаялам в то время. Приядаршан держал проект в уме в течение многих лет, пока в 2017 году не приступил к исследовательской работе. Окончательный вариант был завершен к июню 2018 года.
Основные съемки проходили с декабря 2018 года по март 2019 года, съемки проходили в декорациях, созданных в Ramoji Film City в Хайдарабаде . Съемки длились 104 дня, а пост-продакшн занял 14 месяцев. Были построены четыре копии корабля в натуральную величину, которые снимались внутри резервуара с водой. Море было полностью создано с помощью визуальных эффектов . Сабу Сирил и Сиддхарт Приядаршан курировали дизайн производства и надзор за визуальными эффектами соответственно. Производство началось с бюджетом в 100 крор рупий, что сделало его самым дорогим фильмом на языке малаялам на сегодняшний день. Оригинальную музыку написали Рахул Радж , Анкит Сури и Лайелл Эванс Рёдер; а песни — Ронни Рафаэль.
Фильм, первоначально запланированный к выпуску на 19 марта 2020 года, был отложен из-за вспышки COVID-19 . Затем его перенесли и отложили еще на три даты в марте, мае и августе 2021 года, прежде чем установить дату выпуска к концу года. Между тем, на 67-й Национальной кинопремии фильм получил три награды — Лучший полнометражный фильм , Лучшие спецэффекты и Лучший дизайн костюмов . Фильм вышел в прокат по всему миру 2 декабря 2021 года. [3] [4] Он получил неоднозначные отзывы и провалился в прокате . [3] [4] Фильм также вошел в шорт-лист среди 35 других фильмов для индийских заявок в категории Лучший полнометражный фильм на 94-й церемонии вручения премии Оскар . [5]
В конце 1500-х годов Португальская империя вступает в союз с королевством Кочи в Малабаре, Керала. Это делается для того, чтобы колонизировать регион, свергнув могущественное королевство Кожикоде , давнего военного соперника Кочи. Португальский военачальник Альфонсо де Норонью обучает солдат Кочи владению огнестрельным оружием и предлагает им пушки в обмен на торговлю зерном и специями. Однако аборигены Малабара недовольны новой системой лицензий Картаза , которую они установили, которая препятствует торговле с арабами. Куттияли Мараккар, влиятельный торговец, находит способ торговать, обходя португальские таможенные законы, но его продает его зять Мойду, который является союзником Альфонсо.
В прошлом Куттияли и его сыновья, Кутти Покер Али и Патту Мараккар, были командующими флота Кожикоде и помогали противостоять португальскому правлению, но они ушли в отставку и стали торговцами после того, как Покер погиб в бою. В настоящем сын Покера Мухаммед Али недавно женился на Аише, своей возлюбленной детства. Однако она, мать Мухаммеда и Куттияли были убиты той ночью Альфонсо во время набега. Король Кочи представляет это как гражданскую резню и обвиняет Мухаммеда и Патту, которые выжили и сбежали. В отместку эти двое убивают Мойду и умудряются бежать на плоту, но шторм заставляет их высадиться в Поннани , Кожикоде. Там они начинают новую жизнь и знакомятся с военачальниками королевства, высокомерным и избалованным Ачутаном и сострадательным Ананданом. Мухаммед выступает против Ачутана за неуважение к нему, но Анандан останавливает их от сражения. Соратник и правая рука короля Мангаттачан распределяет припасы среди жертв шторма, но продажный надуважи Намату Куруп копит их, чтобы продать на рынке, и его люди нападают на Патту за то, что тот его вызвал. В отместку Мухаммед нанимает бандита по имени Тангуду и его команду, чтобы грабить товары Курупа и раздавать их мирным жителям. Они совершают множество набегов на коррумпированных дворян, и Мухаммед принимает на себя мантию Кунджали Мараккара, защитника народа, но беглеца в королевство.
Много лет спустя банда Мараккара участвует в партизанской войне против португальских судов, и во время одного из набегов они встречают Чанга, китайского раба. Чанг сражается с ними, защищаясь, поэтому член банды Аймутти берет мать Чанга в заложники. Мараккар против причинения вреда женщинам и детям, поэтому он спасает ее, но случайно убивает Аймутти. Брат Аймутти Майинкутти становится свидетелем этого. Чанга и его мать спасают, что приводит к тому, что первый и Мараккар становятся друзьями, и он называет Чанга «Чиннали». Поскольку Мараккар является беглецом из Кожикоде, Ачутан приказывает Майинкутти убить его из мести, но Чиннали убивает его первым.
Вице-король Франсиско де Гама угрожает войной Кожикоде, когда их монарх, Самутири, отклоняет торговую сделку, предложенную их королем. Поскольку Ачутан, их флотоводец, заявляет, что победить их невозможно, Анандан предлагает спорное решение о найме Мараккара, которого доставляют в королевство и признают сыном Покера. Суждение Самутири о том, что Ачутан использует Майинкутти как бесчестное, заставляет его заменить Ачутана на Мараккара в качестве флотоводца, что приводит Ачутана к ревности. Мараккар ведет войска в бой, и они используют ловушки, чтобы потопить множество португальских кораблей, в конечном итоге находя Альфонсо и убивая его. Мараккара хвалят при дворе, за исключением дипломатов Колатунаду, которые вступают в союз с португальцами. Самутири благодарит Мараккара, отремонтировав крепость его семьи, и она превращается в деревню. Тем временем Чиннали влюбляется в Аарчу, дочь министра Дхармота Паникера. Она отвечает ей взаимностью, но у Ачутана тоже есть чувства к ней. Их родители решают выдать Аарчу замуж за Ачутана. Незаметно для них Аарча, которая теперь беременна ребенком Чиннали, убегает с ним. Ачутан из ревности подставляет Чиннали за ее похищение, вызывая напряжение. Ачутан пытается заставить Аарчу вернуться в королевство, вызывая драку между ним, Чиннали и Ананданом. Анандан умоляет Чиннали успокоиться, но Ачутан убивает Чиннали и убегает. Аарча совершает самоубийство, в то время как Мараккар предполагает, что Анандан - убийца, так как прибыл поздно, и перерезает ему горло.
Ачутан также избивает одного из членов суда, чтобы подставить Мараккара, еще больше выставляя его предателем. Новый монарх по имени Намбьятири занимает место Самутири, и он решает подчиниться португальскому правлению. Таким образом, португальцы и Кожикоде работают вместе и замышляют убить Мараккара. Две армии осаждают деревню Мараккара, и, несмотря на сопротивление, они проигрывают из-за предательства Колатхунаду. Мараккар продолжает сопротивляться им, поэтому Де Гама предлагает убивать горстки его людей (которые были взяты в плен) каждый день. Намбьятири избивает Де Гама за отказ, и Патту становится одним из первых, кого казнят. Мараккару удается похитить Де Гаму, заставляя освободить его людей, но он попадает в ловушку, организованную Ачутаном и Субайдой, женой Аймутти. Она сожалеет об этом, когда Мараккар извиняется, но слишком поздно, и люди Де Гамы арестовывают его. Мараккара привозят в Велью, Гоа, и осуждают и приговаривают к смерти на гильотине после того, как он отказывается молить о пощаде. Его видят воссоединяющимся с матерью в потустороннем мире.
Фильм, основанный на Kunjali Marakkar, изначально планировался Приядаршаном со сценаристом Т. Дамодараном в 1996 году с Моханлалом в главной роли. Идея фильма возникла и подробно обсуждалась на съемках фильма Kaalapani (1996) с Моханлалом в главной роли в Кожикоде . [6] Из-за бюджетных ограничений он не получил развития: «тогда размер нашей отрасли был очень ограничен, и большинство продюсеров не были готовы вкладывать огромные средства в такие крупные предприятия», — сказал Приядаршан. [7] Дамодаран предложил идею сюжета в 1999 году, но «тогда было немыслимо снять фильм, действие которого происходило бы в море», — сказал Приядаршан. [8] Проект все еще был у них на уме в течение многих лет. [6] Приядаршан вспомнил, что было трудно снимать с одним кораблем в Kaalapani , не говоря уже о фильме с несколькими кораблями в бурных водах Аравийского моря . Годы спустя, с развитием визуальных эффектов и желанием продюсеров финансировать фильм, Приядаршан вернулся к этой идее. [2] Тем временем, в 2008–2009 годах, режиссер Джаярадж тоже планировал фильм о Кунджали Мараккар с Моханлалом в главной роли и нанял TP Rajeevan , чтобы написать сценарий. Он был готов к началу производства, и когда сценарий был передан Моханлалу, он не проявил интереса. Этот сценарий был позже куплен August Cinema у Радживана для создания отдельного проекта с другим актерским составом и командой. [9]
В 2013 году Приядаршан рассказал, что в дополнение к фильму на хинди он работал над фильмом периода малаялам о вожде кунджали мараккар с Моханлалом в главной роли, для которого продолжалась исследовательская работа. [10] [11] 1 ноября 2017 года Приядаршан подтвердил The Times of India , что он начнет проект после завершения фильма на хинди, и что для завершения продолжающегося исследования потребуется не менее 10 месяцев. Они хотели глубже изучить историю, поскольку собранная до этого информация уже была доступна общественности. Тогда было не решено, какого из четырех мараккаров будет изображать Моханлал. Приядаршан сказал, что история, которую он придумает, будет смесью фактов и вымысла, поскольку информация о многих инцидентах, произошедших в ту эпоху, недоступна. [12] Приядаршан сосредоточился на Кунджали Мараккаре IV как на главном герое, поскольку у него «самая интересная история». [13] Моханлал сказал, что их идея была снять патриотический фильм. Мараккар IV был на передовой сопротивления португальским захватчикам и считается первым флотоводцем в Индии, а также был опытным мореплавателем. Вот почему они окрестили его «львом Аравийского моря». [8]
Фильм — это то, чем мы все можем гордиться, так как он хорошо сделан. Он рассказывает историю Кунджали Мараккара, который считается первым индийским военно-морским командующим, и мы посвящаем фильм индийскому флоту . Производство на уровень выше, чем обычные малаяламские фильмы, и в нем использованы все доступные технические возможности.
— Моханлал [14]
Название фильма было официально объявлено на пресс-конференции, состоявшейся в Кочи 28 апреля 2018 года Приядаршаном, Моханлалом, продюсером Энтони Перумбавуром и сопродюсерами Сантошем Т. Курувиллой и Роем С. Дж. [15] Было объявлено, что бюджет фильма составляет 100 крор рупий , что делает его самым дорогим фильмом, снятым в малаяламском кинематографе — снятым под руководством компании Aashirvad Cinemas , с Moonshot Entertainments и Confident Group в качестве сопродюсеров. [16] Говорят, что производство началось 1 ноября 2018 года в день Керала Пирави . [17] Приядаршан сказал, что ему потребовалось три года, чтобы начать съемки с того дня, как он задумал фильм. [18]
Приядаршан написал сценарий в соавторстве со своим помощником Ани Саси. Сам Ани выразил заинтересованность в сотрудничестве с Приядаршаном, когда узнал, что последний работает над фильмом о Кунджали Мараккаре. [19] Приядаршан также включил множество идей покойного Дамодарана из их ранних обсуждений. Первый черновик был завершен в апреле 2018 года. По оценкам, на предварительную подготовку ушло семь месяцев, а на пост-продакшн — восемь месяцев. [17] Они завершили окончательный черновик к началу июня 2018 года. [20] История охватывает период с 1505 по 1601 год. [21] Мараккар IV был выбран в качестве главного героя не только потому, что у него самая интересная история, но и потому, что они знали о нем больше, чем о других Мараккарах, и именно он привнес много стратегий, и «все закончилось с ним». [19] Приядаршан сказал, что не так много надежных источников существует о Мараккаре I, а факты о Мараккаре II, III и IV являются загадкой, а их доступные отчеты противоречат друг другу. Сценарий был написан с использованием комбинации фактов, вымысла и фольклора. Он сказал, что его персонажи являются историческими личностями, но все они могут быть не современниками, кинематографическая вольность, которую он позволил себе. [2]
Большинство женских персонажей в фильме вымышлены. Из-за отсутствия достаточной письменной истории и надежных источников трудно узнать факты о Мараккарах. Было больше вопросов без ответов и противоречивых рассказов и точек зрения. Приядаршан полагался на здравый смысл и основные модели человеческого поведения, чтобы заполнить пробелы. По его словам, сценарий содержит 30 процентов истории и 70 процентов вымысла. Мараккар IV представлен как герой сказки. [22] Поскольку о Мараккаре IV ничего особенного не известно, для рассказа его истории должна была быть использована художественная свобода . Все, что было найдено о нем, было полностью противоречивым, в то время как европейцы изображают его как злодея, арабы приветствуют его как спасителя. Приядаршан взял основную структуру истории из главы, которую он выучил в детстве в своем учебнике третьего класса , и работал над ней. [8] По его словам, «Мараккар был патриотом, чья преданность своей земле была выше барьеров касты и религии. Это мое послание в моем фильме. Если Кунджали Мараккар смог сделать это так много лет назад, почему нам так трудно поставить нашу страну выше касты, религии и региона?». [2] В начале фильма добавлено предупреждение о том, что он содержит вымысел. [19]
Моханлал был присоединён к проекту ещё на начальном этапе обсуждения в 1996 году. Сценарий был написан с учётом Моханлала, поскольку Приядаршан хотел актёра с образом, который соответствовал бы невероятным размерам Мараккара IV. [2] Приядаршан сказал, что «у таких героических личностей, как Мараккар или Велу Тампи Далава, была эта аура, и у Лала она есть», также Мараккару IV было 53 года, когда он умер, и Моханлал тоже подходит этому возрасту. [8] Затем команда искала китайского актёра на роль Чинали, доверенного лейтенанта Мараккара IV. [17] В мае 2018 года сообщалось, что Нагарджуна , Сунил Шетти и Пареш Равал были утверждены на роли вместе с Моханлалом . [23] Было подтверждено, что Шетти подписал контракт на фильм, [24] в то время как Нагарджуна вёл переговоры о роли. [25] Шетти отрастил волосы для своей роли. [26] В июне Нагарджуна сказал, что он еще не слышал сценарий и подпишет его только после этого. [27] В конце концов, он не взялся за роль. [28] Мадху и Прабху были утверждены в том же месяце, с бывшим актерским составом на роль Кунджали Мараккар I / Куттияли Мараккар. [29] Прабху играет тамильского корабельного плотника , который строит лодки для Мараккара, такой персонаж упоминается в истории. [22] Мадху отказался от фильма (и других фильмов) в рамках своего решения уйти из киноиндустрии. [30] Фазиль взял на себя роль в его отсутствие. [21] Акшаю Кумару предложили роль, но он отказался. [31]
В июле 2018 года Дурга Кришна, как сообщалось, была утверждена на главную роль. [32] Команда намеревалась завершить кастинг к концу сентября 2018 года, включая актрису на главную женскую роль. В том же месяце был раскрыт еще один актерский состав. Арджун Сарджа был утвержден на главную роль. Роли Шетти и Сарджи основаны на реальных персонажах в «слегка вымышленной» форме, поскольку из истории о них известно немного. Ренджи Паникер , Недумуди Вену и Сиддик были утверждены на второстепенные роли. [33] Приядаршан сообщил, что Пранав Моханлал и Кальяни Приядаршан будут делать «специальные появления» в фильме, причем Пранав играет молодого Мараккара IV. [34] Они играют пару. [35] Кальяни сказала, что она сама попросила своего отца дать ей роль в фильме. [36] Кирти Суреш играет важную роль. Она выучила вину в рамках подготовки к своей героине, которая обучается классической музыке. У ее героини романтические отношения с Чинали / Чианг Джуваном, которого играет китайский актер Джей Дж. Джаккрит. [37] Мукеш был подтвержден на роль в фильме. В октябре 2018 года Пуджа Кумар вела переговоры на роль. [38] Манджу Уорриер была утверждена на роль Субайды. [39] Ашок Селван был утвержден на роль антагониста, дебютировав в малаяламском кино. [40] Шияс Карим был утвержден на роль помощника в банде Мараккара IV; у него было 50 дней съемок. [41]
Основные съемки начались 1 декабря 2018 года в Ramoji Film City , Хайдарабад . Оператором фильма был Тирру . [42] Соавтор сценария Ани Саси также работала помощником режиссера в фильме. Пранав и Кальяни сняли несколько сцен в начале того же месяца. [43] Хореографией для последовательности песен между ними выступила Бринда . [35] Прасанна Суджит поставил еще одну последовательность. [44] Моханлал присоединился к съемочной площадке в середине декабря. [45] [46] Съемки были завершены к концу марта 2019 года. [47] Основные съемки длились 104 дня. [48] В интервью Приядаршан сказал, что они одновременно снимали некоторые сцены на тамильском языке . [49] [50] [51] Однако, как сообщается, тамильская версия дублирована. [52] Основная часть съемок проходила в самом Ramoji Film City, пятидневные съемки также проходили в Тируванантапураме . [53] [54] Сцена встречи между самутири и португальцами была снята в Адималатуре . [55] Казу Неда, Сумрет Муангпут и Б. Тьягараджан были ответственны за боевые сцены. [56]
Постоянный соратник Приядаршана Сабу Сирил был художником-постановщиком фильма . [57] История разворачивается 500 лет назад в том, что сейчас является Кералой . Несмотря на то, что события, произошедшие в тот период, зафиксированы в истории, нет надлежащей документации о нарядах, украшениях, их цвете, оружии или использованных домашних приборах. Следовательно, некоторые из них были сделаны по воображению и ссылались на доступные материалы. [58] Корабли не строились, а покупались в Египте в период Кунджали Мараккарс. Четыре копии кораблей в натуральную величину и резервуар размером 200×200 метров были построены в Ramoji Film City. [59] Установленный на площади в один акр, резервуар был заполнен 150 000 литров воды. Фильм никогда не снимался в море, последовательности действий в открытом море , шторм и грохочущие волны были полностью созданы с использованием визуальных эффектов. Нет никаких картин Мараккара IV, и неизвестно, как он стал адмиралом Самутири. Практически не было никаких изобразительных ссылок относительно костюмов или украшений, которые носили воины и люди, для этого им приходилось полагаться на свое воображение и некоторые книги и картины для справки. [2] Для фильма также было создано несколько других декораций. [60] Пушки были построены точно, но мечи, щиты и шлемы арсенала Самутири были сделаны по образцу похожего оружия, существовавшего в том веке, точных моделей найти не удалось. Всего было изготовлено 40 пушек и более 1000 мечей. Некоторые мечи были сделаны из углеродных волокон , а другие из бамбука. Лошади использовались в фильме, потому что была зафиксирована история, что Самутири использовал импорт лошадей от Бахадур-шаха из Гуджарата . [61]
При выборе периода они также учитывали температуру того периода, которая летом составляла всего 21 градус по Цельсию. Приядаршан сказал, что создание старых мачтовых кораблей, военных галер португальцев и сцен сражений на море были большими трудностями при создании фильма. [8] Для исследования Приядаршан не смог найти место или останки ни форта Мараккарса в Ирингале , ни дворца Самутири, даже Археологическая служба Индии не имела никаких подсказок. В фильме слон используется в качестве знака отличия королевства Самутири. Идея была взята из герба Кералы , который, как предполагается, состоит из знака отличия слона Самутири и знака отличия шанкью королевства Тривандрум . Поскольку Самутири купил корабли у Египта, обменивая специи, его корабли являются арабской моделью. [22] Сирил взял всего 25 лакхов рупий в качестве вознаграждения, что было намного меньше, чем он обычно брал, за свою любовь к фильму. [62] Суджит Судхакаран и В. Сай отвечали за костюмированный отдел. [63] Гардеробы, украшения и образы персонажей Кирти были основаны на трех картинах Раджи Рави Вармы . Индракши Паттанаик был ее стилистом. [64]
MS Aiyappan Nair был редактором, цифровая обработка была выполнена студией Prime Focus. MR Rajakrishnan из Sync Cinema был звукорежиссером. Примерно четверть фильма происходит в море, тем не менее, фильм никогда не снимался в море, за исключением кадра морского берега. Море было полностью создано с помощью визуальных эффектов . Сын Приядаршана Сиддхарт Приядаршан работал супервайзером визуальных эффектов фильма , он нанял своего сына, чтобы сократить стоимость фильма. Сиддхарт разделил графическую работу между четырьмя сотрудниками. Фильм был снят с использованием раскадровки (которая редко используется в индийских постановках), поскольку она полезна для создания визуальных эффектов. [65] По мнению Приядаршана, успех такого фильма, как «Лев Аравийского моря» , во многом зависит от качества графики: «если вы не сделаете свою графику правильно, фильм будет выглядеть ужасно. Что мы часто видели в индийском кино». [66] Приядаршан сказал, что самое сложное в создании визуальных эффектов — это вода и огонь, для этого они купили необходимое программное обеспечение из Австрии и Венгрии. [67] Для создания визуальных эффектов фильма были задействованы Anibrain из Пуны и две студии Knack Studios и Golden Star Studio из Ченнаи . [68] Постпродакшн начался в Ченнаи, как только они закончили съемки. Ожидалось, что он продлится 11 месяцев, причем восемь месяцев уйдут только на визуальные эффекты. [48] Постпродакшн занял 14 месяцев. [8] Сообщается, что фильм был завершен, его стоимость составила 85–100 крор. [2] [69] [70] Театральная версия фильма длится 181,07 минуты. Он прошел цензуру в Индии 23 декабря 2019 года. [71]
Оригинальную партитуру написали Рахул Радж , Анкит Сури и Лайелл Эванс Рёдер. Сури и Рёдер, композиторы Alternative Fidelity, британо-американского музыкального продюсерского дома, были наняты для написания музыки для боевых сцен в фильме. Это также был их дебют в малаяламском кино. [72] Несколько месяцев спустя Рахул Радж , который недавно окончил музыкальный колледж Беркли, был нанят для самостоятельного сочинения и продюсирования остальной части партитуры. [73] Радж был выбран Приядаршаном после того, как был впечатлен просмотром видео, на котором он дирижировал лондонским оркестром из 52 человек в рамках своей диссертации в Беркли. [74] Во время написания музыки Радж избегал придания региональным оттенкам музыки, что было бы проще для фильма, действие которого происходит в Малабаре , поскольку Приядаршан ясно дал понять, что он снимает фильм, рассчитанный на мировую аудиторию, и это должно находить отклик и в его музыке. [75] Отступая от своей обычной нормы, Приядаршан, который известен тем, что дает ссылки и четкие инструкции своим композиторам, предоставил полную творческую свободу Рахулу Раджу для написания музыки. Его единственным указанием было представить, что он работает над голливудским эпическим фильмом, и сочинять с учетом этого. Радж хотел звуковой ландшафт , который мог бы привнести эпическое ощущение, как в фильмах, снятых в золотой век Голливуда . [74] Он упомянул «Бен-Гура» и «Десять заповедей» в качестве примеров. [75] Помимо сочинения, Рахул Радж также полностью сам занимался программированием и продюсированием, в отличие от дополнительных программистов во многих обычных саундтреках к фильмам. Ченнайский струнный оркестр играл струнные партии для некоторых значительных частей. [74]
Оригинальные песни на малаялам были написаны Ронни Рафаэлем. На начальном этапе Приядаршан планировал только четыре песни в фильме, одна из которых была инструментальной . Его план состоял в том, чтобы поэкспериментировать, написав три песни трем композиторам. Однако в конечном итоге все песни были отданы Рафаэлю. [76] Рафаэль написал музыку для хинди-фильма Приядаршана Anamika в серии Forbidden Love , после чего ему также предложили роль в Lion of the Arabian Sea . Он написал пять песен для фильма. [77] Запись началась еще в ноябре 2018 года, когда съемки еще не начались. [76] Песни исполнили KS Chithra , MG Sreekumar , Vineeth Sreenivasan , Shweta Mohan , Shreya Ghoshal и Zia Ul Haq, а слова написали Prabha Varma , BK Harinarayanan, Shafi Kollam и Приядаршан. В феврале 2020 года компания Saina Music приобрела права на музыку за рекордную сумму в истории малаяламского кино. [78]
Первый сингл «Kunju Kunjali» в исполнении KS Chithra был выпущен на всех языках 10 февраля 2021 года. [79] Флейтовый кавер «Kunju Kunjali» Джоси Алаппужи, который также играл на флейте в оригинальном треке, был выпущен 22 февраля 2021 года. [80] Он был выпущен на цифровых музыкальных платформах 3 марта 2021 года как трек в альбоме. Тизер второго трека «Kannil Ente» был выпущен 24 марта 2021 года, [81] а полная песня была выпущена на всех языках 31 марта 2021 года. Третий трек «Chembinte Chelulla» в исполнении Вишну Раджа был выпущен на всех языках 21 мая 2021 года, в ознаменование дня рождения Моханлала . [82] 10 ноября 2021 года тема «Marakkar», написанная Рахулом Раджем, была запущена на потоковых платформах, а также на YouTube. [83]
22 сентября 2019 года первый тизер-трейлер фильма был эксклюзивно показан на Aashirvadathode Lalettan , мероприятии, проведенном в парке Гокулам в Кочи и организованном Aashirvad Cinemas. [84] Первый трейлер, выпущенный в марте 2020 года, был смонтирован Альфонсом Путареном . [85] В ноябре 2021 года на роскошном круизном лайнере Nefertiti Cruise было проведено рекламное мероприятие, организованное совместно с Jain International School of Creative Arts. [86]
Первоначально фильм планировалось выпустить 19 марта 2020 года, как было объявлено в октябре 2019 года. [87] Затем его перенесли на 26 марта, к январю 2020 года. [88] Однако он был снова отложен без даты выхода из-за вспышки пандемии COVID-19 . [89] Приядаршан сказал, что перенос был сделан по просьбе кинопрокатчиков в Персидском заливе , особенно в Кувейте, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратах, поскольку кассовые сборы в этих странах имеют решающее значение для успеха фильма. [90] В феврале 2021 года Моханлал сказал Variety , что это глобальный фильм с международным релизом, поэтому они ждут, когда ситуация с COVID-19 нормализуется, «когда все уляжется и люди вернутся в кинотеатры, только тогда мы сможем выпустить». [91] Затем фильм переносили и откладывали еще три раза в 2021 году: 26 марта, 13 мая и 12 августа. [92]
Билеты на более чем 100 шоу уже были распроданы, когда релиз был отложен в марте 2020 года. [93] В Индии наблюдался всплеск случаев заболевания COVID-19, когда фильм должен был выйти в мае 2021 года, что совпало с праздником Ид аль-Фитр . [94] Фильм не мог выйти в праздничные дни Онам , назначенные на август 2021 года, поскольку в то время в Керале был самый высокий уровень положительных результатов теста (TPR) , а кинотеатры оставались закрытыми в соответствии с распоряжением правительства. [95] Позже кинотеатрам разрешили работать с половиной вместимости. [96] 6 ноября 2021 года продюсер Энтони Перумбавур заявил, что они отменяют релиз в кинотеатрах, и у фильма будет прямая премьера на OTT через Amazon Prime Video . [97] Как сообщается, они заключили сделку на сумму ₹90 крор с Prime Video на прямую премьеру на OTT. [98] В начале ноября 2021 года состоялся предварительный показ для Моханлала, его жены Сучитры Моханлал и продюсера Энтони в Ченнаи , театральный опыт шоу изменил их решение выбрать театральный релиз. [99] 11 ноября Саджи Чериан , министр Государственной корпорации по развитию кино Кералы , объявил, что фильм выйдет в кинотеатрах 2 декабря 2021 года, что было решено после встречи с создателями. [100] Правительство также отменило налог на развлечения для всех фильмов, выпускаемых в Керале до 31 декабря. [101] Создатели пересмотрели и смягчили сделку с Prime Video, чтобы разрешить театральный дебют до OTT. [102] Дата выхода фильма совпадает с Национальным праздником Объединенных Арабских Эмиратов , где премьера состоится на день раньше, 1 декабря 2021 года. [103] [104]
Сообщалось, что фильм выйдет в более чем 5000 кинотеатров по всему миру в марте 2020 года [105] и в более чем 50 странах мира, что сделает его крупнейшим релизом для фильма на малаялам на тот момент. [106] Помимо оригинальной версии на малаялам , фильм также имеет дублированные версии на хинди , тамильском , телугу и каннада . Приядаршан сказал, что они также планируют дублировать фильм на арабском языке . [66] В 2019 году они заключили сделку о выпуске фильма в Китае , дублированного на китайском языке , и подписали соглашение о совместном производстве и дистрибуции с китайской компанией. [107] Калайпули С. Тану из V. Creations купил права на дистрибуцию дублированной тамильской версии фильма. [108] Версия на телугу распространяется Suresh Productions . [109] Фильм выходит на 4100 экранах по всему миру на пяти языках, с 16 000 показов в первые дни. Из 631 экрана в Керале , на 626 экранах показывают «Льва Аравийского моря» . [110]
Marakkar был выпущен 17 декабря на Amazon Prime Video на языках малаялам, тамильский, телугу, каннада и хинди. [111]
Фильм получил смешанные отзывы критиков и зрителей. В своем обзоре для The Hindu SR Praveen написал: «Kunjali Marakkar, безусловно, заслуживает гораздо лучшей дани. В конце концов, дело не в крорах, которые вы тратите, а в том, насколько хорошо вам удается вовлечь и тронуть аудиторию». [112] The Times of India оценила фильм на 2,5 по 5-балльной шкале и написала, что фильм — «история исторического героя, которая не воодушевляет». [113] Malayala Manorama похвалила визуальные эффекты, операторскую работу и дизайн производства. Они написали: «Marakkar, несомненно, является самым большим фильмом дуэта Приядаршана-Моханлала, но не лучшим из них двоих». [114] The Indian Express написала: «Priyadarshan рассказывает вековую историю, не утомляя зрителей, хотя после определенного момента вы можете почувствовать, что фильм не хочет показывать свою неизбежную кульминацию. В остальном фильм делает просмотр захватывающим». [115] News Minute оценил фильм на 3 из 5 и написал, что фильм «визуально ошеломляющий», но «плохо написан». [116] New Indian Express написал, что фильм «является еще одним свидетельством замечательной способности Приядаршана рисовать широкими мазками, но он колеблется, когда дело доходит до эмоциональных ставок». [117] Анна ММ Веттикад из Firstpost дала фильму 1,5 из 5, написав: «Военная драма под руководством Моханлала на удивление непримечательна». [118] Hindustan Times написала, что фильм «амбициозный, но не впечатляющий». [119] Оценив фильм на 2 из 5, Deccan Herald также написала, что фильм является «разочаровывающим опытом». [120] Quint дал фильму оценку 2,5 из 5 и написал, что фильм «является эпическим разочарованием». [121] International Business Times прокомментировала, что « Marakkar — один из таких фильмов, который технически блестящ, но ему не хватает мощного сценария и проработки сценария». [122]
{{cite news}}
: |last=
имеет общее название ( помощь ){{cite news}}
: |last=
имеет общее название ( помощь )