stringtranslate.com

Мацуо Басё

Мацуо Басё (松尾 芭蕉, 1644 – 28 ноября 1694) ; [2] урождённый Мацуо Кинсаку (松尾 金作), позже известный как Мацуо Тюэмон Мунэфуса (松尾 忠右衛門 宗房) [3] был самым известным японским поэтом периода Эдо . При жизни Басё был признан за свои работы в форме совместного хайкай-но-рэнга ; сегодня, после столетий комментариев, он признан величайшим мастером хайку (тогда называвшегося хокку ). Он также хорошо известен своими путевыми очерками, начиная с «Записей скелета, подвергшегося воздействию погоды» (1684), написанных после его путешествия на запад в Киото и Нару . [4] Поэзия Мацуо Басё известна во всем мире, и в Японии многие из его стихотворений воспроизведены на памятниках и традиционных местах. Хотя Басё известен на Западе своими хокку, он сам считал, что его лучшая работа заключается в руководстве и участии в рэнку . Как он сам сказал: «Многие из моих последователей могут писать хокку так же хорошо, как и я. Где я показываю, кто я на самом деле, так это в связывании стихов хайкай». [5]

Басё познакомился с поэзией в юном возрасте, и после того, как он влился в интеллектуальную жизнь Эдо (современный Токио), он быстро стал известен по всей Японии. Он зарабатывал на жизнь как учитель; но затем отказался от светской, городской жизни литературных кругов и был склонен странствовать по всей стране, направляясь на запад, восток и далеко в северные дебри, чтобы получить вдохновение для своих произведений. Его стихи были написаны под влиянием его личного опыта окружающего мира, часто заключая в себе ощущение сцены в нескольких простых элементах.

Биография

Ранний период жизни

Предполагаемое место рождения Басё — провинция Ига.

Мацуо Басё родился в 1644 году недалеко от Уэно , в провинции Ига . [6] [7] Семья Мацуо была самурайского происхождения, и его отец, вероятно, был мусокунином (無足人) , классом землевладельцев-крестьян, которым были предоставлены определенные привилегии самураев. [8] [6]

Мало что известно о его детстве. Мацуо были крупной семьей ниндзя , и Басё обучался ниндзюцу. [9] В позднем подростковом возрасте Басё стал слугой Тодо Ёситады (藤堂 良忠) , скорее всего, на какой-то скромной должности, [6] [10] и, вероятно, не был повышен до полного самурайского класса. [11] Утверждается, что он служил поваром или кухонным работником в некоторых почти современных ему источниках, [Примечания 1], но нет никаких убедительных доказательств. [6] Более поздняя гипотеза заключается в том, что он был выбран в качестве пажа (koshō  [ja] ) для Ёситады, с альтернативными документальными свидетельствами, предполагающими, что он начал служить в более молодом возрасте. [13]

Он разделял любовь Ёситады к хайкай но рэнга , форме совместного сочинения поэзии. [14] Последовательность открывалась стихом в формате 5-7-5 мора ; этот стих был назван хокку , и столетия спустя был переименован в хайку, когда был представлен как отдельное произведение. За хокку следовал связанный с ним стих 7-7 мора другого поэта. И Басё, и Ёситада взяли себе псевдонимы хайго (俳号) или хайкай ; Басё был Собо (宗房) , что было просто онъёми (китайско-японское прочтение) его взрослого имени, «Мунэфуса (宗房) ». В 1662 году было опубликовано первое сохранившееся стихотворение Басё. В 1726 году два хокку Басё были напечатаны в сборнике. [ необходимо разъяснение ]

В 1665 году Басё и Ёситада вместе с некоторыми знакомыми составили хякуин, или стостиховую поэму ренку . В 1666 году внезапная смерть Ёситады положила конец мирной жизни Басё в качестве слуги. Никаких записей об этом времени не сохранилось, но считается, что Басё отказался от всякой возможности получить статус самурая и покинул дом. [15] Биографы предлагали различные причины и направления, включая возможность романа между Басё и синтоистской мико по имени Дзютэй (寿貞) , что вряд ли соответствует действительности. [16] [ нужна страница ] Собственные ссылки Басё на это время расплывчаты; он вспоминал, что «одно время я жаждал официальной должности с правом владения землей», и что «было время, когда я был очарован способами гомосексуальной любви»: нет никаких указаний на то, имел ли он в виду реальные одержимости или вымышленные. [17] (Биографы автора, однако, отмечают, что Басё был вовлечен в гомосексуальные связи на протяжении всей своей жизни [18] и что среди его любовников было несколько его учеников; [19] по мнению профессора Гэри Леуппа, гомоэротические композиции Басё были явно основаны на его личном опыте [20] ). Он не был уверен, стоит ли ему становиться профессиональным поэтом; по его собственному признанию, «альтернативы боролись в моем сознании и делали мою жизнь беспокойной». [21] Его нерешительность могла быть обусловлена ​​тогда еще относительно низким статусом рэнга и хайкай но рэнга как скорее социальной деятельности, чем серьезных художественных начинаний. [22] В любом случае, его стихи продолжали публиковаться в антологиях в 1667, 1669 и 1671 годах, а в 1672 году он опубликовал сборник своих работ и работ других авторов школы Тэйтоку, «Игра в ракушки» (貝おほひ, Kai Ōi ) . [7] Примерно весной того же года он переехал в Эдо , чтобы продолжить изучение поэзии. [23]

Подняться к славе

Басё встречает двух крестьян, празднующих праздник луны середины осени, на гравюре из «Сто видов луны » Ёситоси . В хайку говорится: «С тех пор, как растущая луна, я ждал сегодняшнего вечера».

В модных литературных кругах Нихонбаси поэзия Басё быстро получила признание за свой простой и естественный стиль. В 1674 году он был принят во внутренний круг профессии хайкай , получив тайные учения от Китамуры Кигина (1624–1705). [6] Он написал это хокку в шутливой дани уважения сёгуну :

甲比丹もつくばはせけり君が春 kapitan mo / tsukubawasekeri / kimi ga haru
   , голландцы тоже / преклоняют колени перед Его Светлостью — / весна под Его правлением. [1678]

Когда Нисияма Соин , основатель и лидер школы хайкай Данрин , приехал в Эдо из Осаки в 1675 году, Басё был среди поэтов, приглашенных сочинять вместе с ним. [24] Именно по этому случаю он дал себе хайго [  яп.] Тосэй, и к 1680 году у него была постоянная работа по обучению двадцати учеников, которые опубликовали «Лучшие стихотворения двадцати учеников Тосэя» (桃青門弟独吟二十歌仙, Tōsei-montei Dokugin-Nijukasen ) , рекламируя свою связь с талантом Тосэя. Той зимой он предпринял неожиданный шаг, переехав через реку в Фукагаву, подальше от глаз общественности и к более уединенной жизни. [25] Его ученики построили ему деревенскую хижину и посадили во дворе японское банановое дерево (芭蕉, bashō ) , дав Басё новое хайго и его первый постоянный дом. Он очень ценил растение, но не был рад видеть, как рядом с ним растет родная трава Фукагавы — мискантус :

ばしょう植ゑてまづ憎む荻の二葉哉 bashō uete / мазу никуму оги но / футаба кана
   у моего нового бананового растения / первый признак того, что я ненавижу — / бутон мискантуса! [1680]

Несмотря на свой успех, Басё стал неудовлетворенным и одиноким. Он начал практиковать дзенскую медитацию , но, похоже, это не успокоило его ум. [26] Зимой 1682 года его хижина сгорела, а вскоре после этого, в начале 1683 года, умерла его мать. Затем он отправился в Ямуру , чтобы остановиться у друга. Зимой 1683 года его ученики дали ему вторую хижину в Эдо, но его настроение не улучшилось. В 1684 году его ученик Такараи Кикаку опубликовал сборник его и других поэтов, «Сморщенные каштаны» (虚栗, Minashiguri ) . [27] Позже в том же году он покинул Эдо, отправившись в первое из четырех крупных странствий. [28]

Басё путешествовал один, вдали от проторенных дорог, то есть по Пяти маршрутам Эдо , которые в средневековой Японии считались чрезвычайно опасными; и поначалу Басё ожидал, что просто умрёт где-нибудь в глуши или будет убит бандитами. Однако по мере того, как его путешествие продолжалось, его настроение улучшалось, и он чувствовал себя комфортно в дороге. Басё встретил много друзей и научился наслаждаться меняющимися пейзажами и временами года. [29] Его стихи приобрели менее интроспективный и более яркий тон, когда он наблюдал за миром вокруг себя:

馬をさへながむる雪の朝哉 uma wo sae / nagamuru yuki no / ashita kana
   даже лошадь / приковывает мои взгляды — в это / снежное утро [1684]

Путешествие пролегало от Эдо до горы Фудзи , Уэно и Киото . [Примечания 2] Он встретил нескольких поэтов, которые называли себя его учениками и хотели получить его совет; он посоветовал им игнорировать современный стиль Эдо и даже его собственные « Сморщенные каштаны» , заявив, что в них «много стихов, которые не стоят обсуждения». [30] Басё вернулся в Эдо летом 1685 года, по пути уделив время написанию большего количества хокку и комментариям о своей собственной жизни:

年暮ぬ笠きて草鞋はきながら тоси курэну / каса кайт вараджи / хакинагара
   еще один год прошел / тень путешественника на моей голове / соломенные сандалии у моих ног [1685]

Когда Басё вернулся в Эдо, он с радостью возобновил свою работу преподавателя поэзии в своей хижине басё , хотя втайне он уже строил планы на ещё одно путешествие. [31] Стихи из его путешествия были опубликованы под названием «Нозараси Кико» (野ざらし紀行).

В начале 1686 года Басё сочинил одно из своих самых известных хайку:

古池や蛙飛びこむ水の音 фуру ике я / кавадзу тобикому / мидзу но ото
   древний пруд / лягушка прыгает в него / всплеск воды [1686]

Эта поэма мгновенно стала знаменитой. В апреле поэты Эдо собрались в хижине Басё на конкурс хайкай но рэнга на тему лягушек, который, по-видимому, был данью уважения хокку Басё , который был помещен в начало сборника. [32] Оставшуюся часть года Басё оставался в Эдо, продолжая преподавать и проводить конкурсы.

Осенью 1687 года он отправился в сельскую местность, чтобы понаблюдать за луной , и совершил более длительную поездку в 1688 году, когда вернулся в Уэно, чтобы отпраздновать Лунный Новый год . Вернувшись домой в Эдо, Басё иногда становился затворником: то отвергая посетителей своей хижины, то ценя их компанию. [33] В то же время он сохранил тонкое чувство юмора, что отражено в его хокку :

いざさらば雪見にころぶ所迄 iza saraba / yukimi ni korobu / tokoromade,
   а теперь, давай выйдем / насладимся снегом... пока / я не поскользнусь и не упаду! [1688]

Оку но Хосомити

Статуя в честь прибытия Мацуо Басё в Огаки

Личное планирование Басё ещё одного долгого путешествия, которое будет описано в его шедевре «Оку но Хосомити» , или «Узкая дорога на дальний север» , достигло кульминации 16 мая 1689 года (Яёй 27, Гэнроку 2), когда он покинул Эдо со своим учеником и подмастерьем Каваи Сора (河合 曾良) в путешествии в северные провинции Хонсю . Басё и Сора направились на север в Хираидзуми , куда они прибыли 29 июня. Затем они прошли пешком до западной стороны острова, осмотрев Кисакату 30 июля , и начали неторопливый обратный путь вдоль береговой линии. Во время этого 150-дневного путешествия Басё прошёл в общей сложности 600 ри (2400 км) по северо-восточным районам Хонсю, вернувшись в Эдо в конце 1691 года. [34]

К тому времени, как Басё достиг Огаки , префектура Гифу , он закончил журнал своего путешествия. Он редактировал и редактировал его в течение трех лет, написав окончательную версию в 1694 году как «Узкая дорога во внутренние районы» (奥の細道, Oku no Hosomichi ) . Первое издание было опубликовано посмертно в 1702 году. [35] Оно имело немедленный коммерческий успех, и многие другие странствующие поэты последовали по его пути. [7] Это часто считается его лучшим достижением, включающим такие хокку , как:

荒海や佐渡によこたふ天の川 araumi ya / Садо ни ёкотау / аманогава
   бурное море / простирающееся к Садо / Млечному Пути [1689]

Последние годы

Могила Басё в Оцу , префектура Сига.

Вернувшись в Эдо зимой 1691 года, Басё жил в своей третьей хижине басё , снова предоставленной его учениками. На этот раз он был не один; он принял своего племянника Тоина и подругу Дзютэй, которые оба выздоравливали после болезни. У него было много замечательных гостей.

Басё написал другу, что «беспокоимый другими, я не имею покоя». [36] До конца августа 1693 года он продолжал зарабатывать на жизнь преподаванием и выступлениями на вечеринках хайкай . Затем он закрыл ворота своей хижины басё и отказался видеть кого-либо в течение месяца. Наконец, он смягчился, приняв принцип каруми или «легкости», полубуддийской философии приветствия мирского мира, а не отделения от него.

Басё покинул Эдо в последний раз летом 1694 года, проведя время в Уэно и Киото, прежде чем прибыть в Осаку. Там он слег с болезнью желудка и, окруженный своими учениками, мирно скончался. [37] Хотя он не написал формальной поэмы о смерти , [38] следующее обычно считается его прощальным стихотворением:

旅に病んで夢は枯野をかけ廻るtabi ni
   yande
       / yume wa kareno wo / kake meguru заболевает в путешествии / моя мечта бродит / по засохшему полю [1694] [39] [40]

Влияние и литературная критика

Ранние века

«Скит Басё и холм Камелий на акведуке Канда в Сэкигути» из « Ста знаменитых видов Эдо» Хиросигэ

Вместо того, чтобы придерживаться формул киго (季語) , которые остаются популярными в Японии даже сегодня, Басё стремился отразить свою реальную среду и эмоции в своих хокку . [41] Даже при его жизни усилия и стиль его поэзии были широко оценены; после его смерти они только возросли. Несколько его учеников составили из него цитаты о его собственной поэзии, наиболее заметными из которых были Мукай Кёрай и Хаттори Дохо. [42]

В XVIII веке признание стихов Басё стало более пылким, и комментаторы, такие как Ишико Сэкисуй и Моро Нанимару, приложили немало усилий, чтобы найти в его хокку ссылки на исторические события, средневековые книги и другие поэмы. Эти комментаторы часто щедро расточали похвалы неясным ссылкам Басё, некоторые из которых, вероятно, были литературными ложными когнатами . В 1793 году Басё был обожествлён синтоистской бюрократией, и некоторое время критика его поэзии была буквально кощунством. [42]

В конце 19 века этот период единодушной страсти к стихам Басё подошёл к концу. Масаока Сики , возможно, самый известный критик Басё, разрушил давнюю ортодоксальность своими смелыми и откровенными возражениями против стиля Басё. [42] Однако Сики также сыграл важную роль в том, чтобы сделать поэзию Басё доступной на английском языке, [43] и для ведущих интеллектуалов и японской общественности в целом. Он придумал термин хайку (заменив хокку ) для обозначения отдельной формы 5–7–5, которую он считал наиболее художественной и желанной частью хайкай но рэнга . [42]

Басё был проиллюстрирован на одной из гравюр укиё-э Цукиоки Ёситоси из коллекции «Сто видов луны» , ок. 1885-1892. [44] Его обитель Бункё была проиллюстрирована Хиросигэ в коллекции «Сто знаменитых видов Эдо» , опубликованной около 1857 года. [45]

20 век-настоящее время

Критическая интерпретация стихов Басё продолжалась и в 20 веке, с заметными работами Ямамото Кенкити, Имото Ноити и Огаты Цутому. 20 век также увидел переводы стихов Басё на другие языки по всему миру. Позиция Басё в глазах Запада как поэта хайку par excellence оказывает большое влияние на его поэзию: предпочтение Запада хайку более традиционным формам, таким как танка или рэнга, придало архетипический статус Басё как японскому поэту и хайку как японской поэзии . [46] Некоторые западные ученые даже считают, что Басё изобрел хайку. [47] Импрессионистская и лаконичная природа стихов Басё оказала большое влияние на Эзру Паунда , имажинистов и поэтов поколения битников . [Примечания 3]

По этому вопросу Хайме Лоренте утверждает в своей исследовательской работе «Басё и метро 5-7-5», что из 1012 хокку, проанализированных мастером Басё, 145 не могут вписаться в размер 5-7-5, поскольку они являются ломаным размером (в частности, они представляют большее количество мора [слогов]). В процентном отношении они составляют 15% от общего числа. Даже устанавливая 50 стихотворений, которые, представляя этот шаблон 5-7-5, могли бы быть оформлены в другой структуре (из-за размещения частицы «я»), цифра похожа. Поэтому Лоренте приходит к выводу, что учитель был близок к традиционному шаблону. [48]

В 1942 году в Ига, Миэ , было построено здание Хайсэйден в ознаменование 300-летия со дня рождения Басё. Здание с круглой крышей, названной «зонтиком путешественника», было сделано так, чтобы напоминать лицо и одежду Басё. [49]

Два стихотворения Басё были популяризированы в рассказе «Тедди», написанном Дж. Д. Сэлинджером и опубликованном в 1952 году журналом The New Yorker . [50]

В 1979 году Международный астрономический союз назвал в его честь кратер , обнаруженный на Меркурии. [51]

В 2003 году международный фильм-антология под названием «Зимние дни» адаптировал одноименную коллекцию ренку Басё 1684 года в серию анимаций. Среди аниматоров Кихатиро Кавамото , Юрий Норштейн [ 52] и Исао Такахата [53] .

Список работ

Хайсэйдэн (俳聖殿, Мемориальный зал поэта) в Ига, префектура Миэ , который был построен в ознаменование 300-летия со дня рождения Басё
Настенные поэмы в Лейдене : Басё
* Обозначает, что название является одним из семи главных сборников Басё (Басё Ситибу сю) [55]

Переводы на английский

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Дневник Итикавы Дандзюро II Ои-но таношими говорит «готовить»; Биография Эндо Ацуджина (遠藤曰人) Басё-о кейфу «кухонный рабочий». [12]
  2. ↑ Примеры хайку Басё, написанных на Токайдо, а также коллекция портретов поэта и гравюр на дереве Утагавы Хиросигэ включены в Forbes & Henley 2014.
  3. ^ См., например, Lawlor 2005, стр. 176.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Фредерик, Луи (2002). "Басё". Японская энциклопедия . Издательство Гарвардского университета. стр. 71. ISBN 9780674017535.
  2. Басё в Британской энциклопедии
  3. ^ 松尾芭蕉 (на японском). The Asahi Shimbun Company . Получено 22 ноября 2010 г.;芭蕉と伊賀上野 (на японском языке). 芭蕉と伊賀 Кабельное телевидение Игауэно . Проверено 22 ноября 2010 г.
  4. ^ Норвич, Джон Джулиус (1985–1993). Оксфордская иллюстрированная энциклопедия. Джадж, Гарри Джордж., Тойн, Энтони. Оксфорд [Англия]: Oxford University Press. стр. 37. ISBN 0-19-869129-7. OCLC  11814265.
  5. ^ Дрейк, Крис (2012). ««Крикетная последовательность» Басё как английская литература». Журнал Renga & Renku (2): 7.
  6. ^ abcde Картер 1997, стр. 62.
  7. ^ abc Kokusai 1948, стр. 246.
  8. ^ Уэда 1992, стр. 17.
  9. ^ Стивенс, Джон (6 декабря 2022 г.). Искусство Будо: каллиграфия и живопись мастеров боевых искусств. Боулдер, Колорадо : Shambhala Publications. стр. 246. ISBN 978-1-64547-054-0.
  10. Уэда 1982, стр. 17–20.
  11. ^ Нихон Джинмей Дайджитен Плюс 2015.
  12. ^ Кон 1994, стр. 12.
  13. ^ Хибино 1978, стр. 28.
  14. Уэда 1982, стр. 20.
  15. Уэда 1982, стр. 21.
  16. Окамура 1956.
  17. Уэда 1982, стр. 22.
  18. Грегори М. Пфлугфельдер (1999). Картографии желания: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600–1950 . Издательство Калифорнийского университета. стр. 39. ISBN 978-0520251656.
  19. ^ Леупп 1997, стр. 137.
  20. ^ Леупп 1997, стр. 83.
  21. ^ Уэда 1982, стр. 23.
  22. Уэда 1982, стр. 9.
  23. ^ Уэда 1992, стр. 29.
  24. Мацуо 1966, стр. 23.
  25. Картер 1997, стр. 57.
  26. Уэда 1982, стр. 25.
  27. Кокусай 1948, стр. 247.
  28. ^ Уэда 1992, стр. 95.
  29. Уэда 1982, стр. 26.
  30. ^ Уэда 1992, стр. 122.
  31. Уэда 1982, стр. 29.
  32. ^ Уэда 1992, стр. 138.
  33. ^ Уэда 1992, стр. 145.
  34. Кокусай 1948, стр. 241.
  35. ^ Болито, Гарольд (2003). Сокровища Яньцина: семьдесят пятая годовщина Гарвардской библиотеки Яньцина . Издательство китайского университета. стр. 35. ISBN 978-962-996-102-2.
  36. ^ Уэда 1992, стр. 348.
  37. ^ Уэда 1992, стр. 34.
  38. Кикаку 2006, стр. 20–23.
  39. ^ Японские стихи о смерти terebess.hu
  40. ^ «Смертельное хайку Мацуо Басё». 28 октября 2019 г.
  41. Уэда 1970, стр. 50.
  42. ^ abcd Уэда 1992, стр. 7.
  43. ^ Берли, Дэвид (лето 2004 г.). «Обзор книги: Сейчас, быть! Моменты хайку Сики для нас сегодня ». Современные хайку . 35 (2): 127. ISSN  0026-7821.
  44. ^ "Сто видов луны: Луна храма Сэсон - Капитан Ёситака, Библиотека Конгресса". Библиотека Конгресса . Получено 11 февраля 2022 г.
  45. ^ Треде, Мелани; Бихлер, Лоренц (2010). Сто знаменитых видов Эдо . Кёльн: Ташен . ISBN 978-3-8365-2120-8.
  46. ^ Ширане 1998, стр. 37.
  47. ^ Росс, Брюс (2002). Как писать хайку: Руководство для писателей по хайку и связанным с ними формам . Tuttle. стр. 2. ISBN 978-0-8048-3232-8.
  48. ^ Лоренте, Хайме (2020). Башо и эль метро 5-7-5 . Толедо: книги Хайдзин.
  49. ^ "Haiseiden". Centrip Japan . 2020. Получено 20 мая 2022 г.
  50. ^ Славенский 2010, стр. 239: «Ничто в голосе цикады не намекает на то, как скоро она умрет» и «По этой дороге никто не идет в этот осенний вечер».
  51. Международный астрономический союз (30 ноября 1980 г.). Труды Международного астрономического союза, том XVIIB. Springer Science & Business Media. стр. 291. ISBN 978-90-277-1159-5.
  52. Блог Норштейна в ЖЖ (на русском языке)
  53. ^ Собчинский, Питер (5 апреля 2018 г.). ""Почему светлячки должны умирать так скоро?": дань уважения Исао Такахате, 1935-2018". RogerEbert.com . Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 г. . Получено 6 апреля 2018 г. .
  54. ^ Кокусай 1948, стр. 248–249.
  55. Мацуо 1966, стр. 30–48.

Источники

Внешние ссылки