stringtranslate.com

Веселая Англия

«Рождество в веселой Англии», сигаретная карточка 1890 года

« Merry England » или в более шутливом, архаичном написании « Merrie England » относится к утопической концепции английского общества и культуры , основанной на идиллическом пасторальном образе жизни, который предположительно был распространен в ранней современной Британии в какой-то момент между Средними веками и началом промышленной революции . В более широком смысле, это подразумевает предполагаемую неотъемлемую английскость с ностальгическим подтекстом, включающую такие культурные символы , как соломенный домик , сельский постоялый двор и воскресное жаркое .

Фольклорист Рой Джадж описал эту концепцию как «мир, который никогда не существовал на самом деле, призрачный, мифический ландшафт, в котором трудно принять нормальные исторические ориентиры». [1] Его можно рассматривать и как продукт сентиментального ностальгического воображения, и как идеологическую или политическую конструкцию, часто поддерживающую различные виды консервативных мировоззрений. Благоприятное восприятие Merry England обнаруживает ностальгию по аспектам более раннего общества, которые отсутствуют в современности.

Средневековое происхождение

Концепция Веселой Англии возникла в Средние века, когда Генрих Хантингдонский около 1150 года впервые произнес фразу Anglia plena jocis . [2] Его тему подхватил в следующем столетии энциклопедист Бартоломей Англикан , который утверждал, что «Англия полна веселья и игры, и люди часто способны веселиться и играть». [2]

Однако исследование Рональда Хаттона отчетов церковных старост относит реальное объединение «Веселой Англии» к годам между 1350 и 1520 годами [3] , с новым сложным ежегодным праздничным кругом литургического года, со свечами и шествиями, процессиями и играми, мальчиками-епископами и украшенными хоромами . Хаттон утверждал, что, будучи далекими от языческих пережитков , многие из видов народного благочестия, критиковавшиеся реформаторами шестнадцатого века, на самом деле были творениями позднего Средневековья: «Веселая Англия», таким образом, отражает те исторические аспекты сельских английских обычаев и фольклора, которые впоследствии были утрачены. [4]

Та же концепция могла также использоваться для описания утопического состояния жизни, к которому стремились крестьяне (см. Cockaigne ). [ требуется цитата ] Крестьянские восстания, такие как восстания Уота Тайлера и Джека Стро , вызывали визионерскую идею, которая также была эгалитарнойДжон Болл выступал за то, чтобы «вина, специи и хороший хлеб  ... бархат и камлот, покрытый серой шерстью» [5] были общими. Мятежники Тайлера хотели сбросить феодальную аристократию (хотя термин « нормандское иго » относится к более позднему периоду) и вернуться к предполагаемому времени, когда саксы правили в равенстве и свободе. Главные аргументы мятежников Тайлера заключались в том, что в Библии нет оснований для аристократического правления, и что чума продемонстрировала своей неизбирательной природой, что все люди равны перед Богом.

Даже в относительно мирные времена средневековое существование для большинства было суровым и неопределенным – Лоуренс Стоун описывал сельскую жизнь как «находящуюся во власти болезней и погоды  ... с деньгами, которые можно прожечь сегодня от продажи обильного урожая, и влипшую в долги завтра из-за неурожая». [6] Тем не менее, сельская община была явно готова играть жестко, а также усердно работать (даже если большая часть сохранившихся свидетельств этого представлена ​​в форме официального порицания, церковного или светского). Календарь праздников предусматривал около пятидесяти святых дней для сезонных и общественных собраний и веселья. [7] [8] Жалобы на рост уровня пьянства и преступности в праздники, на флирт в церкви или во время паломничества, на тяжкие телесные повреждения от «достаточно отвратительной  ... игры в футбол» [9] – все это свидетельствует (хотя и косвенно) о жизненно важном, хотя и неофициальном средневековом существовании. Лэнгленд мог критиковать, но также давал яркую картину тех, кто «целыми днями пьет в разных тавернах, сплетничает и шутит там», полевых рабочих, которые «садились пить свой эль и петь песни – думая пахать свое поле с „Эй-нонни-нонни“». [10] Странствующий ученый, или голиард , который задавал шутливые вопросы о том, что лучше есть мясо или рыбу, ухаживать за Агнес или Розой, [11] принадлежал к похожему братству.

Более узаконенными видами отдыха стали стрельба из лука, катание на коньках, борьба, охота и соколиная охота [12] , а также средневековый рыболов, о котором Джулиана Бернерс писала: «У последнего есть своя холсомная прогулка и развлечения в его удобстве». [13] Над самим городом или деревней возвышался полуодобренный слой кочевых артистов — менестрелей, жонглеров, ряженых , танцоров морриса, актеров и мастеров джига [14] , которые все вносили свой вклад в первые зачатки массовых развлечений.

Таким образом, в средневековой Англии, безусловно, было веселье , даже если оно всегда находилось в неидеализированной и конфликтной социальной обстановке. Если после Черной смерти был период , когда нехватка рабочей силы означала, что сельскохозяйственные рабочие находились в более выгодном положении, и крепостное право , следовательно, было подорвано, то растущая коммерциализация сельского хозяйства — с огораживаниями, ростом арендной платы и вытеснением пахотных земель пастбищами, а также вытеснением мужчин овцами — означала, что такие социальные и экономические трудности и конфликты продолжались в сельской местности вплоть до времен Тюдоров. [15]

Конфликты после Реформации

Реформация положила начало дебатам о народных празднествах, которые продолжались по меньшей мере полтора столетия — культурная война, касающаяся так называемой политики веселья. [ 16] В рамках отхода от католицизма Генрих VIII сократил количество праздников в честь святых, нападая на «лицензийную vacacyon и lybertye этих святых дней», [17] а Эдуард VI сократил их еще больше до двадцати семи. [18] Ежегодный праздничный цикл в приходском обществе, консолидированный между 1350 и 1520 годами [a] и включающий такие обычаи, как церковный эль , майские игры, майские шесты и местные пьесы, подвергся серьезному давлению в правление Елизаветы. [21] Религиозная строгость, противопоставленная католическому и языческому похмелью, и экономические аргументы против праздности нашли общую почву в нападках на общинные празднества. [22]

Однако реакция быстро наступила, Джон Кайус в 1552 году выразил сожаление по поводу утраты того, что он называл «старым миром, когда эта страна называлась веселой Англией». [23] В 1618 году Яков I выпустил свою «Книгу о спорте» , в которой конкретно защищал занятия спортом, танцы, майские шесты и тому подобное после воскресной службы; [24] и его сын Чарльз придерживался аналогичной линии. Таким образом, вопрос о «веселой Англии» стал центральным моментом, разделяющим пуритан и англикан, прото-роялистов и прото-круглоголовых, в преддверии Гражданской войны. Неудивительно, что Долгий парламент положил конец пиву, последний из которых состоялся в 1641 году, и загнал Рождество в подполье, где оно проводилось в частном порядке, как форма протеста; в то время как Реставрация увидела возрождение таких развлечений (хотя и не в сам Шаббат), широко и популярно отмечаемых. [25]

Культурное возрождение

В произведении Уильяма Хогарта «О ростбиф старой Англии» («Ворота Кале») английское изобилие противопоставляется нищете французских и якобитских горцев.

В разное время, начиная со Средних веков, авторы, пропагандисты, романтики, поэты и другие возрождали или кооптировали этот термин. Знаменитая гравюра Хогарта , иллюстрирующая патриотическую песню « Ростбиф старой Англии », является столь же антифранцузской, сколь и патриотической. [26]

Эссе Уильяма Хэзлитта «Веселая Англия», приложенное к его «Лекциям об английских писателях-комиксах» (1819), [b] популяризировало этот специфический термин, [ необходима ссылка ] введенный вместе с намеком на культовую фигуру Робин Гуда , под эпиграфом «Святой Георгий за веселую Англию!»:

Лучи утреннего солнца, сияющие на одиноких полянах или сквозь праздные ветви густого леса, досуг, свобода, «удовольствие идти и приходить, не зная куда», стаи диких оленей, охота и другие деревенские развлечения были достаточными, чтобы оправдать название «Веселый Шервуд» , и подобным же образом мы можем применить эту фразу к Веселой Англии .

Темой Хэзлитта были традиционные виды спорта и сельские развлечения, свойственные англичанам. В Die Lage der arbeitenden Klasse in England (1844: переведено как «Положение рабочего класса в Англии ») Фридрих Энгельс саркастически писал о Молодой Англии (рыжей группе молодых аристократов, враждебно настроенных к новому промышленному порядку), что они надеются восстановить «старую „веселую Англию“ с ее блестящими чертами и романтическим феодализмом. Эта цель, конечно, недостижима и смешна...» Фраза merry England появляется на английском языке в немецком тексте. [27]

«Гирлянда на 1 мая 1895 года», гравюра на дереве Уолтера Крейна

Уильям Коббетт дал консервативный комментарий о быстро меняющемся облике и нравах индустриализирующейся нации [28], ссылаясь на стабильную социальную иерархию и процветающий рабочий класс доиндустриальной страны своей юности в своих «Сельских поездках» (1822–26, собраны в виде книги, 1830). Более поздние работы Сэмюэля Тейлора Кольриджа также в некоторой степени придерживались взгляда «Веселой Англии». В «Прошлом и настоящем » Томаса Карлейля также высказывались в пользу «Веселой Англии»; заключение « Замка Кротчет» Томаса Лава Пикока противопоставляет средневековье «Мистера Кольчуги» современным социальным волнениям. Патриотическая поэма Барри Корнуолла «Ура Веселой Англии» была дважды положена на музыку и напечатана в «Музыкальной Англии» в 1861 и 1880 годах.

В 1830-х годах готическое возрождение продвигало в Англии то, что когда-то было по-настоящему международным европейским стилем. Однако его этапам были даны чисто английские антикварные ярлыки — «нормандский» для романского и « раннеанглийский », например, — и возрождение было растянуто, чтобы включить также последующий, более специфически английский стиль: общее английское возрождение Ренессанса, позже названное « якобетским ». Возрождение было стимулировано серией литографий Джозефа Нэша (1839–1849), иллюстрирующих особняки Англии в старые времена в живописных и точных деталях. Они были населены веселыми фигурами в воротниках и фижмах , которые олицетворяли особую «веселую Англию», которая не была католической (всегда проблема готического стиля в Англии), но полна живых деталей, в золотой доиндустриальной стране Кокейн.

Бедная маленькая пташка , которую дразнят, английский иллюстратор XIX века Ричард Дойл . Традиционные английские сказки, изображающие эльфов , фей и пикси, разворачиваются в обстановке «Веселой Англии» среди лесов и коттеджных садов .

Детские книги рассказов и сказки, написанные в викторианскую эпоху, часто использовали Веселую Англию в качестве места действия, поскольку она рассматривается как мифическая утопия. Они часто содержат любящих природу мифологических существ, таких как эльфы и феи , а также Робин Гуд .

Лондонский англо-католический журнал прозы и стихов Merry England начал издаваться в 1879 году. Его выпуски содержали в качестве эпиграфа сонет Уильяма Вордсворта , начинавшийся словами «В старые времена они называли тебя „веселой Англией“» и характеризующий Merry England как «отзывчивый звон на сердечную веру»:

...Может ли, я спрашиваю,
Этот лик сельской красоты быть маской
Для недовольства, бедности и преступления? —
Эти разрастающиеся города — прикрытие для беззаконной воли? —
Запрети, Небеса! — чтобы Веселая Англия по-прежнему
Могла быть твоим законным именем, в прозе или в стихах.

В позднюю викторианскую эпоху, возможно, лучше всего отражал видение «Веселой Англии» на политической сцене тори « Молодая Англия ». Сегодня, в форме, адаптированной к политическому консерватизму , видение «Веселой Англии» распространяется на нескольких городских ремесленников и других космополитов; гибкое и гуманное духовенство; заинтересованное и альтруистичное сквайр-архиепископство , аристократию и королевскую власть . Основательность и хорошее настроение были бы ценностями фермеров-йоменов , какими бы ни были слабости тех, кто стоял выше в иерархии.

Идея Merry England стала ассоциироваться с одной стороны с англокатоликами и католицизмом , как версия щедрости жизни; например, Уилфред и Элис Мейнелл назвали один из своих журналов Merrie England . Пасторальные аспекты Уильяма Блейка , лондонца и настоящего ремесленника, лишены того же мягкого качества. [ мнение ] Гилберт К. Честертон частично адаптировал ее к городским условиям. Уильям Моррис и движение «Искусства и ремесла» и другие левонастроенные улучшители (которых сэр Хью Кассон называл «травоядными») также были (отчасти) верующими. «Гирлянда на Первомай 1895 года» Уолтера Крейна имеет надпись «Merrie England» вместе с прогрессивными лозунгами («Сократим рабочий день и удлиним жизнь», «Земля для людей», «Нет детям-труженикам») с социализмом («Производство для использования, а не для прибыли»). Какое-то время видение Merry England было общей точкой отсчета для риторических тори и утопических социалистов , предлагающих схожие альтернативы индустриальному обществу с его крупномасштабным перемещением с земли в города, построенные на скорую руку, и вопиющим социальным неравенством . Это также было темой журналиста Роберта Блэтчфорда, редактора Clarion , в его брошюре Merrie England (1893). В ней он представлял новое общество во многом на основе « Новостей из ниоткуда » Уильяма Морриса , в котором капитализм исчез, и люди жили в небольших самодостаточных общинах. Книга была глубоко ностальгической по пасторальной Англии прошлого до промышленного капитализма и фабричного производства. Она была широко прочитана и пользовалась спросом по всему миру, и, вероятно, познакомила с социализмом больше читателей из рабочего класса, чем Уильям Моррис или Карл Маркс. [29]

Другой вариант Merry England был предложен в органическом сообществе FR Leavis , под которым он, по-видимому, подразумевал сообщество с глубоко укоренившейся и локально самодостаточной культурой. По его мнению, такие сообщества существовали в деревнях Англии 17-го и 18-го веков и были уничтожены машинами и массовой культурой, введенными промышленной революцией . Историки той эпохи говорят, что эта идея была основана на неправильном прочтении истории и что такие сообщества никогда не существовали. [30]

В 1951 году журнал Punch высмеял как планирование, так и концепцию возрожденной Веселой Англии, представив «Совет Веселья» с полномочиями по созданию «Веселых районов» в сельской Англии, призванных сохранить «это ядро ​​Веселья» [31] .

Глубокая Англия

«Глубокая Англия» относится к идеализированному представлению о сельской местности Южной Англии. Этот термин часто используется для описания того, что английские культурные консерваторы хотели бы сохранить, и используется как сторонниками, так и критиками концепции. [32] [33] Термин, который намекает на la France profonde , приписывается как Патрику Райту [34], так и Ангусу Колдеру . [35] Концепция Глубокой Англии может подразумевать явное противодействие модернизму и индустриализации; [36] и может быть связана с сельской точкой зрения, типичной для писателя Х. Дж. Массингема . [37] Основные художники, чьи работы связаны с Глубокой Англией, включают: писателя Томаса Харди , [38] художника Джона Констебля , [39] композитора Ральфа Воана Уильямса , [40] и поэтов Руперта Брука [34] </ref> и сэра Джона Бетджемана . [38] </ref> Примерами этой консервативной или деревенской зеленой точки зрения являются идеологические взгляды таких журналов, как This England . [41] Иногда пропаганда военного времени воспринимается как отражение обобщенного взгляда на сельскую Глубокую Англию, но это, возможно, игнорирует как конкурирующие взгляды на сельское развитие, так и смесь сельского и несельского, фактически предложенную для послевоенного видения лучшей Британии. [42]

Маленькая Англияи пропаганда

В своей книге «Миф о молниеносной войне» Ангус Колдер, пересматривая идеологические конструкции, окружавшие « Маленькую Англию » во время Второй мировой войны , выдвигает точку зрения, согласно которой история Глубокой Англии занимала центральное место в пропагандистских операциях военного времени в Соединенном Королевстве, а тогда, как и сейчас, служила четко определенной политической и культурной цели в руках различных заинтересованных агентств.

Колдер цитирует писателя и диктора Дж. Б. Пристли , которого он считал сторонником мировоззрения Глубокой Англии. Радиопередачи Пристли на BBC военного времени описывали красоту английской природы, и это в то время, когда нормирование продуктов было в самом разгаре, а население Лондона укрывалось от Блица на станциях метро . Ссылаясь на одну из буколических передач Пристли, Колдер высказал следующее мнение:

Пристли, социалист, не дает этому коттеджу ни одного жильца, и не интересуется размером заработной платы жильца, и не спрашивает, есть ли в коттедже внутренняя канализация и водопровод. Его деревня существует только как зрелище, для развлечения людей с автомобилями." (Ангус Колдер, Миф о Блице , Лондон, 1991)

Однако в « Путешествии по Англии » Пристли называет себя жителем Малой Англии, поскольку он презирает империализм и влияние капиталистической промышленной революции на людей и окружающую среду.

Часть образов патриотической песни 1940 года « Англия всегда будет », по-видимому, заимствована из того же источника:

Англия будет существовать всегда,
Пока есть проселочная дорога,
Где есть маленький домик
Возле поля пшеницы.

Однако продолжение вызывает противоположный образ современного индустриального общества:

Англия будет существовать всегда
, Пока есть оживленная улица,
Где есть вращающееся колесо,
Миллион марширующих ног.

Таким образом, песня, по-видимому, предлагает синтез и объединяет две Англии — архаичную, сельскую и современную, индустриальную, — в фокусе патриотической преданности и почтения.

Литература и искусство

Переход от литературного локуса Merry England к более явно политическому не может быть отнесен к периоду до 1945 года, как показывает приведенный пример Дж. Б. Пристли. Писатели и художники, описанные как имеющие точку зрения Merry England, варьируются от радикального поэта-визионера Уильяма Блейка до евангельского христианина Артура Ми . Редьярд Киплинг из Puck of Pook's Hill, безусловно, является одним из них; когда он писал его, он находился в переходе к своей более поздней, очень консервативной позиции. В искусстве легендарная давно потерянная Merrie England также была повторяющейся темой в картинах викторианской эпохи Братства прерафаэлитов . В 1890 году «Вести из ниоткуда» Уильяма Морриса изображают будущую Англию, которая вернулась к сельской идиллии после социалистической революции.

Ориентирами могут служить детская писательница Беатрикс Поттер , Джон Бетджеман (больше интересующийся викторианской эпохой ) и автор фэнтези Дж. Р. Р. Толкин , культура хоббитов которого в «Шире» воплотила в себе многие аспекты точки зрения «Веселой Англии».

В своем эссе « Эпический Винни-Пух » Майкл Муркок высказал мнение: [43]

Маленькие холмы и леса этого Суррея ума, Шира , «безопасны», но дикие ландшафты повсюду за Широм «опасны». Опыт самой жизни опасен. Властелин колец — пагубное подтверждение ценностей приходящей в упадок нации с морально обанкротившимся классом, чья трусливая самозащита в первую очередь ответственна за проблемы, на которые Англия ответила с помощью безжалостной логики тэтчеризма . Человечество было высмеяно и маргинализировано. Сентиментальность стала приемлемой заменой. Так мало людей, кажется, способны заметить разницу.

Часть Шира, созданная для фильмов «Властелин колец»

«Пираты» , пародийный исторический роман 1983 года Джорджа Макдональда Фрейзера , описывает действие предложения длиной в страницу, полностью состоящего из (сразу же уничтоженных) штампов «Веселой Англии» :

Все началось в старые и золотые времена Англии, когда все живые изгороди были зелеными, а дороги пыльными, когда цвели боярышник и дикие розы , когда толстопузые землевладельцы варили октябрьский эль по пенни за пинту...

Роман «Англия, Англия» Джулиана Барнса описывает воображаемый, хотя и правдоподобный набор обстоятельств, которые заставляют современную Англию вернуться в состояние Глубокой Англии. Взгляды автора не выражены явно, но к персонажам, которые решают остаться в изменившейся стране, относятся с большим сочувствием, чем к тем, кто уезжает.

В романе Кингсли Эмиса «Счастливчик Джим» профессор Уэлч и его друзья являются приверженцами легенды о «Веселой Англии», и лекция Джима о «Веселой Англии» каким-то образом превращается в развенчание всей концепции (позиция, почти наверняка отражающая позицию Эмиса).

В романе Richmal Crompton 's William the Bad [1930] есть глава «The Pennymans Hand On The Torch» о паре идеалистов, которые хотят вернуться в Merrie England, как в промежуточный пункт на пути к своему идеалу жизни на «утре мира», что означает ношение струящихся одежд и (что не соответствует концепции Merrie England, учитывая традиции English Ale и The Roast Beef of Old England) вегетарианство и трезвость. Организованное ими представление терпит фиаско, в основном, само собой разумеется, из-за участия Уильяма в качестве части дракона, который сражается со Святым Георгием мистера Пеннимана. «Пенниманы... представление на Первомай, в котором участвуют Святой Георгий и Дракон  ... оказывается первым случаем, когда Дракон (которого играет Уильям) когда-либо одержал верх в конфликте». [44]

Музыка

Эрик Сейлор прослеживает аркадские предшественники в английской пасторальной музыке вплоть до произведений XVIII века, таких как «Ацис и Галатея» Генделя (1718, текст Джона Гея ), которые оставались основой английских хоровых фестивалей на протяжении всего XIX века. «Иоланта » Артура Салливана ( 1882) использовала пасторальные условности. [45] Его балет «Виктория и Веселая Англия» , поставленный к бриллиантовому юбилею королевы Виктории в 1897 году, состоял из серии сцен, изображающих идеализированные версии британской мифологии и прошлых эпох, типичных для Веселой Англии, включая деревню, празднующую Первомай во времена Елизаветы, и Рождество во время Реставрации . Заключительные сцены были воссозданы как коронация Виктории, так и празднование Британской империи , связывая современный мир 1897 года с популярным идеализированным миром Веселой Англии. Партитура Салливана состояла из оригинальной музыки, смешанной с большим количеством популярных и исторических народных мелодий, традиционных песен и национальных гимнов. Балет был очень популярен, и шел непрерывно в течение почти шести месяцев. [46]

Merrie England , комическая опера Эдварда Германа , также имела большой успех в 1902 году, и в течение следующего столетия так часто ставилась любительскими группами в Англии, что, вероятно, исполнялась чаще, чем любая другая британская опера или оперетта, написанная в 20 веке. [47] В период своего расцвета Герман успешно использовал и поощрял новый энтузиазм по отношению к британской музыке в контексте романтизированной шекспировской или полумифической «Merrie England». Его «Три танца» из «Генриха VIII » (1892) были, несомненно, наиболее часто исполняемым английским оркестровым произведением в первое десятилетие Proms , с более чем 30 представлениями между 1895 и 1905 годами. «Три танца» из «Как вам это понравится » (1896) были столь же популярны. [48]

Другие композиторы, такие как Чарльз Вильерс Стэнфорд ( Сюита старинных танцев , 1895), Фредерик Коуэн ( Четыре английских танца в старинном стиле , 1896), Норман О'Нил (увертюра к «Гамлету» , 1904) и Перси Питт ( Три старинных английских танца , 1904) обращались к схожим источникам вдохновения. [49]

Несколько популярных музыкантов использовали элементы истории Merry England в качестве повторяющихся тем. The Kinks и их лидер Рэй Дэвис создали The Kinks are the Village Green Preservation Society в 1968 году как дань уважения английской сельской жизни и культуре: старший редактор AllMusic Стивен Томас Эрлевайн описал его как альбом, «оплакивающий уход старомодных английских традиций». [50] Их альбом 1969 года Arthur (Or the Decline and Fall of the British Empire) также содержит похожие элементы. Ян Андерсон из Jethro Tull часто намекал на антисовременное, доиндустриальное, аграрное видение Англии в своих песнях ( тезка группы сам был аграрием, изобретателем сеялки ) .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ См.: Hutton (1994). Глава 2: «Создание веселой Англии». [19] Для методологической критики см. French (1995). [20]
  2. Его часто перепечатывали в сборниках эссе Хэзлитта и, что показательно, он был включён в сборник сентиментального патриотизма Эрнеста Риса « Старая страна: книга любви и похвалы Англии» , впервые опубликованный в 1917 году, когда Первая мировая война подходила к концу, и переизданный в 1922 году. [ необходима ссылка ]

Ссылки

  1. Джадж, Рой (1991). «Первое мая и веселая Англия». Фольклор . 102 (2): 131–148. doi :10.1080/0015587X.1991.9715815. ISSN  0015-587X. JSTOR  1260953.
  2. ^ ab Coulton (1938), стр. 65.
  3. ^ Хаттон (1994), стр. 61–62.
  4. ^ Hodgkinson, Tom (17 ноября 2006 г.). «Веселая Англия была вполне реальной… пока ее не разрушили пуритане». The Guardian . Работа Хаттона подтверждает мою веру в то, что Британия была более веселым местом до того, как пришли пуритане со своими черными шляпами и ненавистью к веселью. Веселая Англия не была мифом. Они действительно танцевали вокруг майского дерева, пировали весь день и пили пиво всю ночь. И не только это было веселее, веселье фактически поощрялось Церковью, особенно в период позднего Средневековья. Это было потому, что Церковь поняла, что веселье может быть источником средств — прибыль бара шла на содержание церкви — а также потому, что это помогало сплотить общины.
  5. ^ Бери, Дж. Б., ред. (1932). Кембриджская средневековая история. Т. VII. Издательство Кембриджского университета. С. 739.
  6. ^ Дж. Х. Хекстер, Об историках (Лондон, 1979) стр. 155
  7. ^ Даффи (1992), стр. 42.
  8. Маркус (1986), стр. 6–7.
  9. Коултон (1938), стр. 83, 95, 192.
  10. ^ Ред. Дж. Ф. Гудриджа, Пирс-пахарь (Penguin 1966) стр. 41, 84
  11. ^ Х. Уодделл, Странствующие ученые (Фонтана, 1968) стр. 195
  12. Ред. Д. Бейкера, Раннее Средневековье (Лондон, 1966) стр. 236
  13. Коултон (1938b), стр. 596.
  14. ^ S Greenblatt, Will in the World (Лондон 2005) стр. 39–40
  15. GM Trevelyan, История Англии (Лондон, 1926) стр. 242, 283
  16. ^ Маркус (1986), стр. 23.
  17. ^ Даффи (1992), стр. 394.
  18. ^ Дж. Шапиро, 1599 (Лондон 2005) стр. 168
  19. ^ Хаттон (1994), стр. 49–68.
  20. ^ Френч, Кэтрин Л. (1995). Журнал шестнадцатого века , стр. 247–248.
  21. ^ Хаттон (1994), стр. 118–122.
  22. ^ Семенца (2003), стр. 40.
  23. ^ Хаттон (1994), стр. 89.
  24. ^ Маркус (1986), стр. 3.
  25. ^ Семенца (2003), стр. 210.
  26. ^ Тейт. «О ростбиф старой Англии (Ворота Кале)», Уильям Хогарт, 1748». Тейт . Получено 24 января 2024 г. .
  27. ^ "Фридрих Энгельс - Lage der arbeitenden Klasse в Англии - Die Stellung der Bourgeoisie zum Proletariat" . Проверено 6 октября 2014 г.
  28. Уильям Сэмбрук, Уильям Коббетт (1973), гл. I "Веселая Англия?"
  29. ^ Мартинек, Джейсон Д. (2003). "«Библия рабочего»: «Веселая Англия» Роберта Блэтчфорда, радикальная грамотность и создание социализма Дебса, 1895–1900 гг. Журнал позолоченного века и прогрессивной эры . 2 (3: Новые перспективы социализма I [специальный выпуск]): 326–346. doi : 10.1017/S153778140000044X. ISSN  1537-7814. JSTOR  25144338.
  30. ^ Билан RR (1979) Литературная критика Ф. Р. Ливиса (Издательство Кембриджского университета) стр. 14–18, ISBN 978-0-521-22324-9 
  31. Мэтлесс (1998), стр. 272–273.
  32. Лич, Джим (30 августа 2004 г.). Британский фильм. Cambridge University Press. ISBN 9780521654197. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  33. Мюррей, Дуглас (16 декабря 2023 г.). «В поисках глубинной Англии». The Spectator . Получено 23 апреля 2024 г.
  34. ^ ab Хьюз, Хелен (14 января 2004 г.). Исторический роман. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9780203168028. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  35. Уайлд, Тревор (26 февраля 2004 г.). Деревенская Англия: Социальная история сельской местности. Bloomsbury Academic. ISBN 9781860649394. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  36. ^ Вествуд, Салли; Уильямс, Джон (19 июня 2004 г.). Воображая города: сценарии, знаки, память. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9780203397350. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  37. ^ Гаррити, Джейн (2003). Падчерицы Англии: британские женщины-модернисты и национальное воображаемое. Manchester University Press. ISBN 9780719061646. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  38. ^ ab Walker, Ian (2007). So Exotic, So Homemade: Surrealism, Englishness and Documentary Photography. Manchester University Press. ISBN 9780719073403. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  39. ^ Уильямс, Ричард Дж.; Уильямс, Дик (2004). Тревожный город: английский урбанизм в конце двадцатого века. Psychology Press. ISBN 9780415279260. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  40. Мелман, Билли (22 июня 2006 г.). Культура истории: английское использование прошлого 1800–1953 гг. OUP Oxford. ISBN 9780199296880. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  41. ^ Бейкер, Брайан (2007). Иэн Синклер. Manchester University Press. ISBN 9780719069055. Получено 24 января 2009 г. – через Google Books.
  42. Мэтлесс (1998), стр. 204–206.
  43. Муркок, Майкл (ок. 2006). "Epic Pooh". RevolutionSF . стр. 1–5. Архивировано из оригинала 24 марта 2008 г.
    • Впервые опубликовано под названием «Epic Pooh», буклет BSFA Society № 4 , Британская ассоциация научной фантастики, февраль 1978 г.
    • Переработано и переиздано как Глава 6 в: Муркок, Майкл (январь 1987). Волшебство и дикий роман: исследование эпического фэнтези. Лондон: Victor Gollancz VGSF. С. 179–208. ISBN 0-575-04324-5.
  44. ^ Пип. "Just William" . Получено 6 октября 2014 г. .
  45. ^ Сэйлор, Эрик. Английская пасторальная музыка: от Аркадии до Утопии, 1900-1955 (2017), Глава 2
  46. ^ Тиллетт, Селвин (1993). Заметки к «Виктории и Веселой Англии (Полный балет)», Marco Polo CD 8.223677
  47. ^ Хьюм, Дэвид Рассел . «Немецкий: Ричард III / Тема и шесть отступлений / Времена года», буклет Marco Polo/Naxos, 1994
  48. ^ Архив выступлений BBC Proms
  49. Постон, Лоуренс. «Генри Вуд, «Промс» и национальная идентичность в музыке, 1895–1904», в «Викторианских исследованиях», том 47 № 3, весна 2005 г., стр. 412
  50. ^ Эрлевайн, Стивен Томас. The Kinks — это общество по сохранению зеленых насаждений в деревне. AllMusic.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение