stringtranslate.com

Миссамма

Missamma ( перевод:  Мисс мадам ) — индийский романтический комедийный фильм 1955 года на языке телугу , снятый Л. В. Прасадом . Продюсерами фильма выступили Наги Редди и Чакрапани на баннере Vijaya Productions. В фильме снимались Н. Т. Рама Рао , Савитри , Аккинени Нагешвара Рао и Джамуна . Сценарий был адаптирован Чакрапани из бенгальской пьесы Рабиндраната Майтры «Школа для девочек Манмойе» . Действие фильма разворачивается вокруг двух безработных — М. Т. Рао и Мэри, которые выдают себя за супружескую пару, чтобы получить работу в средней школе, основанной Гопаламом, заминдаром . Когда Рао и Мэри влюбляются, племянник Гопалама АК Раджу узнает, что Мэри — пропавшая старшая дочь Гопалама Махалакшми; она не знает своей истинной личности.

Производство началось в начале 1954 года с П. Бханумати на главную женскую роль, хотя в конечном итоге ее заменила Савитри. Фильм одновременно снимался на тамильском языке как Missiamma , с измененным составом. Основные съемки закончились в декабре; съемки были отложены из-за ухода Бханумати после съемок нескольких катушек, а также из-за сложности управления двумя актерами одновременно. CP Jambulingam и Kalyanam монтировали фильм; Маркус Бартли был оператором, а S. Rajeswara Rao написал музыку. Missamma сосредоточился на социальных проблемах, таких как безработица , коррупция и свобода вероисповедания .

Missamma был выпущен в кинотеатрах 12 января 1955 года, за два дня до Missiamma . Обе версии имели коммерческий успех, завершив 100-дневный прокат в кинотеатрах. Двуязычный фильм принес признание его актерскому составу и студии, а слова и фразы из Missamma стали частью разговорного языка телугу. Фильм был переделан на хинди как Miss Mary (1957), снова режиссером которого был Прасад. В том же году он был адаптирован в маратхи -фильм Jhakli Mooth . Бапу , Муллапуди Венката Рамана и Раави Кондала Рао переписали и адаптировали Missamma как Pelli Pustakam в 1991 году, с перевернутым посылом оригинала: супружеская пара притворяется незамужней, чтобы получить работу.

Сюжет

Гопалам, заминдар Аппапурама, основывает среднюю школу, названную в честь его старшей дочери Махалакшми. В детстве она пропала без вести во время паломничества в Какинаде . Условия в школе ухудшаются из-за плохого управления племянника Гопалама АК Раджу, детектива-любителя. Это усугубляется Пантулу, аюрведическим врачом и учителем в школе, который больше заинтересован в использовании учеников для приготовления аюрведических лекарств. Гопалам решает заменить их женатыми парами выпускников, мужчиной и женщиной. Помимо преподавания в школе, он надеялся, что они также будут обучать его младшую дочь, Сит, традиционной музыке и танцам.

Махалакшми была найдена и усыновлена ​​христианской парой из Мадраса , мистером и миссис Пол, которые назвали ее Мэри. После окончания учебы Мэри ищет работу, чтобы облегчить финансовое положение своей семьи. Отец Мэри взял кредит у ростовщика IP David, чтобы оплатить образование Мэри, и теперь Дэвид предлагает списать долг, если она выйдет за него замуж. Чтобы вернуть долг, Мэри соглашается на план, предложенный другим безработным выпускником MT Rao, с которым она знакомится на собеседовании. Они притворяются супружеской парой, чтобы получить работу в школе Гопалама. Тем временем Девайя, который находит хитрые способы просить деньги, подружился с Рао и сопровождает их в Аппапурам в качестве помощника и повара. Им предоставили жилье в небольшом доме за бунгало Гопалама.

Гопалам и его жена, ласковые по своей природе, относятся к паре как к своей дочери и зятю. Не осознавая своей истинной сущности, Мэри находит это внимание удушающим. Хотя она находит индуистские обычаи странными, она ничего не говорит Гопаламу и его жене, так как ей нужна работа, чтобы отплатить Дэвиду. Она вымещает свое разочарование на Рао, который терпеливо это переносит. Сита приходит к паре на уроки музыки и невинно ищет внимания Рао в процессе. Это бесит Мэри, так как она считает, что молодой женщине не подобает так поступать, а также из-за ее зарождающихся романтических чувств к Рао.

В отчаянии Мэри решает рассказать правду Гопаламу и его жене. Чтобы сохранить их работу, Рао выдумывает историю о том, что Мэри одержима душой Марии, матери Иисуса . Когда Мэри намекает, что она оставит Рао, Гопалам угрожает предложить Ситу в качестве невесты Рао. Раджу, племянник Гопалама, который влюблен в Ситу, хочет держать Рао подальше от нее и обращается к Мэри за помощью в преподавании музыки, что заканчивается катастрофой. В конце первого месяца в школе Рао и Мэри получают зарплату, и Мэри возвращает свой долг.

Раджу начинает подозревать, что Мэри — пропавшая Махалакшми. После того, как жена Гопалама говорит ему, что у Махалакшми родинка на правой ноге, он и его помощник Говиндан пробираются ночью в комнату Мэри, чтобы проверить, но план дает сбой, когда они ее будят. После сна, в котором Рао спасает ее от Дэвида, чувства Мэри к Рао начинают усиливаться.

Поскольку Сита настаивает на уроках музыки у Рао, это еще больше злит Мэри, и в конце концов она угрожает вернуться в Мадрас. Сначала Рао просит ее остаться, но когда ситуация выходит из-под контроля, он говорит Гопаламам, что Мэри едет в Мадрас к своим родителям, так как она нездорова. Гопаламы неправильно понимают, думая, что Мэри беременна; они устраивают seemantham [ a] , и Мэри в замешательстве. Накануне ее отъезда Рао притворяется сломанной ногой, пытаясь отсрочить ее отъезд. Утром приходит Дэвид и говорит Раджу, что Мэри, христианка, выдает себя за индуистку ради этой работы. Раджу забирает ожерелье, украденное Дэвидом из дома Мэри в Мадрасе, которое было на Махалакшми, когда она исчезла.

Дэвид хочет жениться на Мэри, но она признаётся в любви к Рао. Полы приезжают в дом Гопалама; Раджу разгадывает тайну, и Дэвида арестовывают. Хотя Мэри узнаёт, что Гопалам и его жена — её биологические родители, она подтверждает свои отношения с приёмной семьёй. Узнав, что Рао и Мэри ещё не женаты, Гопалам объявляет об их свадьбе и свадьбе Ситы и Раджу.

Бросать

Производство

Разработка

Наги Редди и Чакрапани подписали контракт с Л. В. Прасадом на постановку двуязычного фильма для Vijaya Productions. Сценарий Чакрапани был основан на бенгальской пьесе Manmoyee Girls School Рабиндраната Майтры. [6] [5] [7] Отношения Прасада с Ханом, мусульманским портным недалеко от студии Kohinoor в Бомбее (ныне Мумбаи ), легли в основу дружбы между двумя мужчинами разных религий в фильме. [8] Фильм назывался Missamma на телугу и Missiamma на тамильском языке . [5]

Пингали и Танджай Н. Рамайях Дасс написали диалоги для телугу и тамильской версий соответственно. Маркус Бартли был подписан в качестве оператора-постановщика , а CP Джамбулингам и Кальянам монтировали фильм. [9] Мадхавапедди Гокхале и Каладхар были его художественными руководителями. Фильм был обработан в Vijaya Laboratory и записан Western Electric. MS Чалапати Рао и Джаганнадхам были его исполнительными продюсерами. [9]

Кастинг

Missamma / Missiamma был первым двуязычным фильмом от Vijaya Productions с разными актерами-мужчинами в разных версиях, в отличие от Pathala Bhairavi (1951) и Pelli Chesi Choodu (1952), где одни и те же актеры были использованы в обеих версиях. [5] Продюсеры выбрали NT Rama Rao на главную мужскую роль в версии на телугу, а Gemini Ganesan (тогда известный как R. Ganesh) заменил его в тамильской версии, в то время как P. Bhanumathi изначально была выбрана на главную женскую роль в обеих версиях. [10] SV Ranga Rao и Rushyendramani были выбраны на роли биологических родителей главной женской роли, а Минакши и Doraswamy на роли ее приемных родителей в обеих версиях. [4]

Прасад закончил четыре катушки фильма с Бханумати. [5] Она написала продюсерам, сообщив им, что будет сниматься только днем, потому что Варалакшми Вратам держат у нее дома. Письмо затерялось, и Чакрапани, строгий сторонник дисциплины, отчитал ее за опоздание на съемочную площадку. [5] Когда Бханумати отказалась извиняться, Чакрапани сжег четыре катушки перед ней, и она покинула фильм. Хотя Наги Редди узнал о письме и попытался выступить посредником, Чакрапани и Бханумати отказались мириться. [7] Чакрапани приказал Прасаду заменить Бханумати на Савитри , которая изначально была утверждена на роль Ситы. Джамуна была позже подписана на роль Ситы, [5] по рекомендации Савитри. [11]

После выхода Devadasu (1953) Аккинени Нагешвара Рао хотел сменить свой трагически-романтический образ героя на комическую роль в Missamma [ 12] и был выбран на роль детектива А. К. Раджу. [4] Сообщается, что Нагешвара Рао согласился на эту роль по финансовым причинам, пока не сказал, что Missamma был единственным фильмом в его карьере, в котором он лоббировал участие. [13] Гуммади был рекомендован Чакрапани Мадхавапедди Венкатрамайей. После прослушивания других актеров Чакрапани попросил Гуммади появиться в эпизодической роли интервьюера. Он получал 500–1000 рупий за день работы, [b] щедрую зарплату для того времени; актеры, игравшие главные роли в фильмах, получали 2000 рупий за 20 дней работы. Чакрапани оправдывал зарплату Гуммади, говоря, что в семье актера было трое детей, которые переехали в Мадрас (ныне Ченнаи ). [4] Для фотосессии Рама Рао одолжил Гуммади свое пальто и поставил тилаку на его лоб. [14]

Съемки

Основные съемки начались в начале 1954 года, причем обе версии (с разными актерами) снимались одновременно. [7] Сцена, в которой МТ Рао и Мэри лгут друг другу перед посадкой в ​​автобус, чтобы пойти на собеседование после того, как их уволили с предыдущей работы, снималась в офисном здании Чандамама , а декорации средней школы были построены неподалеку. [5] В фильме были использованы фотографии младшего брата Наги Редди и дочери оператора БН Конды Редди (последняя в роли пропавшей дочери Гопалама). [5] Для сцены, в которой МТ Рао прыгает с балкона, Раму Рао дублировала Джемини Ганесан . [15]

Пасумарти Кришнамурти поставил хореографию песен фильма. Для «Balanura Madana» и «Brindavanamadi Andaridi Govindudu Andarivadele» Сита исполнила танец Кучипуди . «Balanura Madana» был танцем джавали ; Джамуна репетировала обе песни около месяца (так как актриса не была обучена традиционным танцам), сосредотачиваясь на деталях во время репетиций. [16] Съемки были отложены из-за ухода Бханумати и сложности управления двумя актерами одновременно. Продлившийся год, фильм был завершен к концу декабря 1954 года . [16] Окончательная длина фильма составила около 5683 метров (18 645 футов). [17] После того, как они увидели окончательную смонтированную версию, Наги Редди и Чакрапани подарили автомобили Dodge основному актерскому составу фильма. [16]

Темы

Чакрапани описал Missamma как «фильм для детей, который также должен быть показан взрослым». [18] В своей книге 2015 года Madras Studios: Narrative, Genre, and Ideology in Tamil Cinema Сварнавел Эсваран Пиллай написал, что фильм переплетает романтическую комедию и мелодраму , чтобы рассказать историю любви Мэри, [19] в то время как Адитья Паранкусам из The Hans India описал его как эксцентричную комедию . [20] Andhra Patrika отметила в своем обзоре, что персонаж Раджу имел оттенки Шерлока Холмса , но был изображен как детектив-любитель до конца, сохраняя комический тон фильма. [21]

Помимо главных героев, Missamma фокусируется на биологических и приемных родителях Мэри. Четыре других персонажа — кредитор Мэри IP Дэвид, друг Рао Девайя, школьный учитель-врач Пантулу и стоический помощник Раджу Говинда — влияют на сюжет. [2] Полагая, что комедия и саспенс не могут эффективно поддерживаться вместе, Чакрапани раскрывает истинную личность Мэри зрителям в начале фильма, но персонажи (включая Мэри) не знают о ее личности до кульминации. [3] Па Дхинадхаялан из Dinamani описал Мэри как антитезу роли Савитри в Devadasu . [22] Чакрапани использовал прием современной одежды и поведения Мэри, чтобы изобразить ограничения ортодоксальных южноиндийских семей. [18] Текст песни «Adavari Matalaku Ardhale Verule», исполняемый персонажем Рао, описывает сложное поведение женщин с мужчинами. [18]

По словам Пиллаи, Миссамма пролила свет на тонкий, косвенный способ, которым телугу-кинематографисты справлялись с проблемной обстановкой в ​​Мадрасе, окружающей тамильский язык и культуру во время движения Висаландхра . [23] Пиллаи писал, что спор между Тамил Наду и Андхра-Прадешем по поводу реки Кришна и Годавари позволил зрителям уловить метафору Пушкарама как означающую потерю. [24] [c] Текст песни «Dharmam Chey» обращался к тяжелому положению нищих, а «Kavalante Isthale» обращался к меняющимся взглядам общества. [18] «Sitaram Sitaram» считался сатирой на коррумпированных политиков, особенно строка «Chandalantu Bhale Pracharam, Vandalu Velu tama palaharam» («Сбор средств становится саморекламой, поскольку сотни и тысячи используются для собственного потребления»). [4]

Missamma также затронула тему безработицы и свободы вероисповедания . [18] [26] Гаутаман Бхаскаран из Hindustan Times назвал фильм «мощным социальным документом», в котором с помощью главных актеров говорилось о важности религиозной терпимости. [27] Персонаж Рамы Рао, МТ Рао, произносится как «Пустой» Рао (что, по словам Сантхири из Prajasakti , отражает унижение образованных безработных). [18] Борьба Прасада в начале его карьеры повлияла на изучение безработицы и того, что он образованный «неудачник». [8] Пиллай писал, что «пронзительные диалоги» Чакрапани о безработице образованной молодежи противоречат его образу мейнстримного писателя; [26] в сценах, где католическая вера Мэри подвергается сомнению, Чакрапани и Прасад «подчеркивают свою необходимость подчеркнуть различия» и «призывают к мирному сосуществованию». [8]

Музыка

Саундтрек к Missamma был написан С. Раджешварой Рао , слова — Пингали. [9] Аудиомикшированием руководили А. Кришнан и Сива Рам. Звукорежиссёром был NC Sen Gupta, а оркестровкой занимался А. Кришнамурти. [9]

Когда Наги Редди сказал Бханумати, что П. Лила будет петь для ее персонажа, Бханумати (сама закадровая певица) отказалась позволить Лиле петь для нее. [28] После того, как она покинула фильм, Лила была подписана на исполнение для Савитри. В отличие от своих предыдущих фильмов, Vijaya Productions использовала AM Rajah вместо Ghantasala , чтобы спеть для Рамы Рао. [16] Чакрапани выбрал П. Сушилу, чтобы спеть две песни с участием Джамуны после того, как он был впечатлен ее исполнением "Anuragam Virisena" в Donga Ramudu (1955). Хотя она пела для Donga Ramudu первой, Missamma была выпущена раньше и стала ее прорывом как певицы. [16] [29] "Balanura Madana" и ее тамильская версия, "Ariya Paruvamada", были первыми песнями Сушилы для Rajeswara Rao. [30] Несмотря на исполнение «Dharmam Chey» и «Sitaram Sitaram», Реланги не был указан в титрах как закадровый певец. [16]

Саундтрек Missamma был выпущен на HMV . [31] Он имел коммерческий успех, а «Adavari Matalaku Ardhale Verule» стала классической песней о любви. [32] Старший сын Раджешвары Рао и музыкант Рамалингесвара Рао в интервью The Hindu заметил, что его отец изначально не был доволен музыкой Missamma , поскольку ему приходилось угождать только вкусу Чакрапани, у которого был свой собственный взгляд на мейнстримное кино. Он добавил, что Раджешвара Рао боялся неудачи и отвержения со стороны кинематографистов и хотел уехать в Визианагарам, пока не случился успех саундтрека. [33]

Выпускать

Missamma был выпущен 12 января 1955 года, а Missiamma — два дня спустя, [16] [29] для Pongal . [34] [d] Обе версии имели коммерческий успех, завершив 100-дневный прокат в кинотеатрах. [5] [16] [22]

Прием

Missamma получил положительные отзывы критиков, когда он был выпущен. [16] Для журнала Swatantra , Govindarama (Gora) Sastry похвалил универсальную тему фильма и чистую, тонкую комедию. [16] Andhra Patrika , в своем обзоре от 26 января 1955 года, отметил, что фильм имел странные характеры, которые были изображены актерами фильма компетентно. Рецензент также похвалил Чакрапани за эту способность генерировать юмор из серьезных тем, таких как безработица и религия. [21] В своем выпуске за февраль 1955 года журнал Kinima назвал Missamma фильмом, сделанным для всех, восхваляя режиссуру Прасада и игру актеров. Рецензент похвалил, в частности, саркастическое письмо Чакрапани, сказав, что при создании сценариев и персонажей, и заставляя их общаться, письмо Чакрапани движет фильмом дико и забавно, как он это сделал в Pelli Chesi Choodu . [36] Мадхури Дасаграндхи, писавшая для Telangana Today в феврале 2018 года, считала, что персонаж Савитри не был должным образом развит. Она написала, что Мэри была показана как христианка, практикующая песни индуистского святого Тьягараджи в начале, а позже была изображена как человек, не знающий индуистской мифологии. [37]

Адаптации

AV Meiyappan из AVM Productions обратился к Наги Редди за правами на ремейк фильма на хинди . Редди настоял на том, чтобы Meiyappan сохранил Прасада, дебюта режиссера в Болливуде . [5] Джамуна повторила свою роль, в то время как певец Кишор Кумар повторил роль, изначально сыгранную Нагешварой Рао. [3] Версия на хинди, Miss Mary , была выпущена в 1957 году и стала одним из самых кассовых фильмов года. [38] Композитор Хемант Кумар повторно использовал мелодию «Brindavanamadi Andaridi Govindudu Andarivadele» из оригинала как «Brindavan Ka Krishan Kanhaiya». [3] [33] Фильм Ананта Мане на языке маратхи 1957 года , Jhakli Mooth , также был основан на Missamma . [1]

Сценарий фильма был переписан Муллапуди Венката Рамана и Раави Кондала Рао для Pelli Pustakam (1991), продюсером которого был Рамана, а режиссером — Бапу . [39] Фильм переворачивает сюжет Missamma : супружеская пара притворяется незамужней, чтобы получить работу. [40] 70-минутная версия Missamma на языке телугу, написанная Аталури Виджаялакшми и поставленная Раджешвари Удаягири, была поставлена ​​16, 17 и 18 сентября 2016 года в театрах Johnson and Community в Нью-Йорке. [41]

Наследие

Missamma был популярным фильмом на телугу 1950-х годов с Раманой Редди и Реланги, считавшимися Лорел и Харди телугу-кино в то время. [42] По словам историка кино Film News Anandan , успех Missamma вдохновил кинематографистов на подбор разных актеров для разных версий своих фильмов. [43] Фраза «Adavari Matalaku Arthale Verule» стала идиомой на телугу, а слово «Thailam», использованное Девайей в фильме, стало синонимом слова «cash». [4] [5] Фильм стал прорывом в карьере Савитри и Джамуны. [5] [11]

П. Лила исполняла песни из «Миссаммы» на многих концертах, получив теплый отклик. [4] «Нджаан Ариятен» из малаяламского фильма «Джайлппулли» (1957) во многом основан на «Бриндаванамади Андариди Говиндуду Андариваделе». [44] Прасад и Чакрапани позже совместно работали над «Appu Chesi Pappu Koodu» (1959), кассовым сбором выше среднего, прежде чем он был прибыльным переизданием. В своей книге 2013 года « Справочник индийского кино Routledge » К. Моти Гокулсинг и Вимал Диссанаяке написали, что Аппу Чеси Паппу Куду , Миссамма , Гундамма Катха (1962) и Рамуду Бхимуду (1964) «представляют размах комедии 1950-х и 60-х годов». ." [45] Сюжетная линия Marunnattil Oru Malayali (1971) была отмечена за ее сходство с Missamma , поскольку ее главная героиня (христианка) действует как девушка -брахман . По словам Б. Виджаякумара из The Hindu , это побудило Чакрапани сделать ремейк фильма на телугу как Sri Rajeswari Vilas Coffee Club в 1976 году. [46]

«Adavari Matalaku Arthale Verule» был ремиксован Мани Шармой без изменения мелодии и текста для фильма на языке телугу Kushi (2001). Песню исполнил Кориви Муралидхар , который был известен как «Куши» Мурали после успеха ремикс-версии. [5] Хотя Нилаканта назвал свой комедийный фильм 2003 года Missamma , он не имел никаких других сходств с оригиналом. [47] [48] Независимый фильм на телугу 2010 года Missamma NRI был вариацией Missamma , в центре внимания которой были два иммигранта, вступивших в фиктивный брак. [48] ​​В сентябре 2006 года М.Л. Нарасимхам включил «Миссамму» с «Шавукару» (1950), «Самсарам» (1950), «Пелли Чеси Чоду» , «Манохара» (1954) и «Аппу Чеси Паппу Куду» в список признанных фильмов режиссера после выхода «Мана Десам» (1949) и его сотрудничества с Vijaya Productions. [49]

Компания Goldstone Technologies из Хайдарабада приобрела права на негативы 14 фильмов на телугу, снятых Vijaya Vauhini Studios в конце ноября 2007 года, включая Mayabazar (1957) и Missamma , для выпуска цифровых ремастеринговых версий в цвете. [50] Хотя цифровая ремастеринговая и цветная версия Mayabazar, выпущенная в январе 2010 года, была коммерчески успешной, Голдстоун решил не делать ремастеринг оставшихся 14 фильмов и сказал, что большинство продюсеров, которые продали права на негативы телеканалам, потеряли над ними контроль. По словам Голдстоуна, препятствием были проблемы с правом собственности и авторскими правами. [51] Однако цветная версия «Brindavanamadi Andaridi Govindudu Andarivadele» была использована в начальных титрах Brindavanam (2010). [52]

В ознаменование столетия индийского кино журнал The Hindu назвал Миссамму , Патхала Бхайрави , Маябазар , Гундамма Катха , Мадуве Мади Ноду (1965), Рам Аур Шьям (1967), Джули (1975) и Шриман Шримати (1982) культовыми фильмами, созданными Наги. Редди. [53] Хуссейн Ша Киран, написавший в соавторстве фильм Сукумара « Наннаку Премато» (2016), назвал свой режиссерский дебют «Микеку Мире Мааку Мем» в честь сцены из «Миссаммы» , в которой Мэри пытается преподавать музыку Раджу. [54]

Примечания

  1. ^ Семантам — традиционная церемония, посвященная началу беременности.
  2. В то время как VJM Diwakar из The New Indian Express цитирует Гуммади, который раскрыл свою зарплату в Missamma в размере 500, [14] V. Baburao, пишущий для Navya weekly, сообщил, что зарплата Гуммади составила 1000. [4]
  3. ^ Пушкарам — традиционный 12-дневный индуистский фестиваль, посвященный поклонению предкам . Он отмечается каждые 12 лет на 12 индийских реках, когда Брихаспати (олицетворение Юпитера ) входит в знак Льва , зодиакальный знак Сурьи . Верующие считают купание в реке во время Пушкарама благоприятным. [25]
  4. ^ Понгал — трехдневный индийский праздник урожая, отмечаемый в Тамил Наду 14 января каждого года как эквивалент благодарения природе. [35]

Ссылки

  1. ^ аб Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 341.
  2. ^ abcde Бабурао 2005, стр. 19.
  3. ^ abcd Бабурао 2005, стр. 20.
  4. ^ abcdefghijklmno Бабурао 2005, с. 22.
  5. ^ abcdefghijklmnop Narasimham, ML (16 октября 2014 г.). "Blast from the past: Missamma (1955)". The Hindu . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 г. . Получено 7 июня 2015 г. .
  6. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 264.
  7. ^ abc Baburao 2005, стр. 21.
  8. ^ abc Pillai 2015, стр. 221.
  9. ^ abcd Missamma (кинофильм) (на телугу). Индия: Vijaya Vauhini Studios . 1955. С 00:00:20 до 00:03:20.
  10. ^ Бабурао 2005, с. 22; Пиллаи 2015, с. 227.
  11. ↑ Аб Мадхаван, Прадип (23 января 2015 г.). "அமுதாய்ப் பொழிந்த நிலவு -அந்தநாள் ஞாபகம்" [Бессмертная Луна – Воспоминания о старом добром дней]. Индуистский (тамильский) . Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 11 июня 2015 г.
  12. ^ Narasimham, ML (25 января 2014 г.). «Незаменимая икона». The Hindu . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 г. . Получено 7 июня 2015 г. .
  13. ^ "అక్కినేని 'డిటెక్టివ్' కథ" [детективный рассказ Аккинени]. Сакши (на телугу). 22 января 2014 года. Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
  14. ^ ab Diwakar, VJM (28 января 2010 г.). «Гуммади никогда не забывал своего наставника». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 27 марта 2016 г. Получено 27 марта 2016 г.
  15. ^ Jeyaraj, DBS (16 июля 2015 г.). "♫ Kaadhal Mannan ♫ Gemini Ganesan, Romantic Actor King of Tamil Cinema ♥". dbsjeyaraj.com . Архивировано из оригинала 12 октября 2016 г. . Получено 12 октября 2016 г. .
  16. ^ abcdefghij Бабурао 2005, с. 23.
  17. ^ "Missamma" . Amazon Prime Video . Amazon . Получено 11 августа 2019 .
  18. ^ abcdef Сантисри (11 января 2015 г.). «అరవై వసంతాల «మిస్సమ్మ»» [Шестьдесят лет «Миссаммы»]. Праджашакти (на телугу). Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
  19. ^ Пиллай 2015, стр. 227.
  20. ^ Паранкусам, Адитья (11 июня 2017 г.). «Хроники эксцентричной комедии». The Hans India . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 1 августа 2017 г.
  21. ^ ab "విజయావారి "మిస్సమ్మ" సమీక్ష" [Рецензия на "Миссамму" Виджая]. Андхра Патрика (на телугу). 26 января 1955 года . Проверено 27 января 2019 г.
  22. ↑ Аб Динадхаялан, Пенсильвания (16 мая 2015 г.). «Можно – 2. Счастливо!» [Савитри – 2. Маг любви!]. Динамани (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 11 июня 2015 г.
  23. ^ Пиллай 2015, стр. 193.
  24. ^ Пиллаи 2015, стр. 215.
  25. ^ Кумар, Рани (26 июля 2003 г.). "Holy dip". The Hindu . Архивировано из оригинала 24 июля 2016 г. . Получено 24 июля 2016 г. .
  26. ^ ab Pillai 2015, стр. 217.
  27. ^ Бхаскаран, Гаутаман (22 января 2014 г.). «Аккинени Нагешвара Рао: сдавший 3 класс, ставший легендарным актером». Hindustan Times . Архивировано из оригинала 25 июля 2016 г. Получено 1 сентября 2018 г.
  28. ^ Narasimham, ML (2 января 2006 г.). «Дань легенде». The Hindu . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 г. Получено 7 июня 2015 г.
  29. ^ ab "60வது ஆண்டில் மிஸ்ஸியம்மா – தமிழ் சினிமாவின் Удачи!" [60-летие Миссиаммы – сокровище тамильского кино!]. Динамалар (на тамильском языке). 13 января 2015 года. Архивировано из оригинала 27 июля 2016 года . Проверено 27 июля 2016 г.
  30. ^ Suresh Kumar, ST (14 мая 2011 г.). "P Susheela, playback singer". The New Indian Express . Архивировано из оригинала 27 июля 2016 г. Получено 27 июля 2016 г.
  31. ^ "Missamma (Original Motion Picture Soundtrack)". iTunes Store . 1 декабря 1955 г. Архивировано из оригинала 7 июня 2015 г. Получено 7 июня 2015 г.
  32. ^ Бхандарам, Вишнуприя (13 февраля 2012 г.). «Бессмертная любовь к романтике». The Hindu . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 г. Получено 7 июня 2015 г.
  33. ^ ab Narasimham, ML (2 марта 2017 г.). «Когда маэстро оказался неправ...» The Hindu . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Получено 27 января 2019 г.
  34. ^ Бали, Каран (14 января 2016 г.). «Фильмы, которым 50: Приходите и снова влюбитесь в «Anbe Vaa»». Scroll.in . Архивировано из оригинала 16 марта 2016 г. . Получено 20 марта 2016 г. .
  35. ^ "Значение 'Thai Pongal'". The Hindu . 14 января 2008 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2016 г. Получено 24 июля 2016 г.
  36. ^ "చిత్రసమీక్షలు: మిస్సమ్మ/పహలీ ఝలక్" [Обзоры: Missamma/Pehli Jhalak]. Кинима (на телугу). Февраль 1955 года . Проверено 27 января 2019 г.
  37. ^ Дасаграндхи, Мадхури (25 февраля 2018 г.). «Missamma: Искусство, имитирующее жизнь». Telangana Today . Архивировано из оригинала 27 января 2019 г. Получено 27 января 2019 г.
  38. ^ Сампатх, Джанани (12 июня 2013 г.). «Южно-болливудская героическая бригада». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 г. Получено 7 июня 2015 г.
  39. ^ Сарма, Г. В. Прасада (5 марта 2011 г.). «Муллапуди оставляет после себя непреходящее наследие». The Hindu . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 г. Получено 7 июня 2015 г.
  40. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 498.
  41. ^ "Missamma". Dream Up Festival . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 года . Получено 20 сентября 2016 года .
  42. ^ Pasupulate, Karthik (30 марта 2013 г.). «8 десятилетий смеха». The Times of India . Архивировано из оригинала 11 июня 2016 г. Получено 11 июня 2016 г.
  43. ^ Suganth, M. (10 сентября 2011 г.). «Многоязычные сны». The Times of India . Архивировано из оригинала 19 июня 2022 г. Получено 1 апреля 2016 г.
  44. ^ Виджаякумар, Б. (26 октября 2015 г.). "Jailpully: 1957". The Hindu . Архивировано из оригинала 23 ноября 2015 г. . Получено 23 ноября 2015 г. .
  45. ^ Гокулсинг и Диссанаяке 2013, с. 139.
  46. Виджаякумар, Б. (24 мая 2015 г.). «Марунаттил Ору Малаяли: 1971». Индус . Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 11 июня 2015 г.
  47. ^ Виджаялаксми (12 июня 2003 г.). «Я не буду ждать неуловимых ролей». Rediff.com . Архивировано из оригинала 8 июня 2015 г. . Получено 8 июня 2015 г. .
  48. ^ ab Pillai 2015, стр. 254.
  49. ^ Narasimham, ML (8 сентября 2006 г.). «Лидер и провидец». The Hindu . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 г. Получено 11 июня 2016 г.
  50. ^ "Старая классика в цвете скоро". The Hindu . 22 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 28 мая 2015 г. Получено 7 июня 2015 г.
  51. ^ Кумар, Хемант (11 февраля 2014 г.). «Сохранение вечной классики Толливуда». The Times of India . Архивировано из оригинала 28 мая 2015 г. Получено 7 июня 2015 г.
  52. Раджамани, Радхика (14 октября 2010 г.). «Бриндаванам предсказуем». Rediff.com . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
  53. ^ "Tribute to B. Nagi Reddi". The Hindu . 13 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 30 августа 2014 г. Получено 29 февраля 2016 г.
  54. ^ "Вдохновлено Missamma". The Hans India . 23 января 2016 г. Архивировано из оригинала 24 января 2016 г. Получено 24 января 2016 г.

Источники

Внешние ссылки