Сакагавеа ( / ˌ s æ k ə dʒ ə ˈ w iː ə / sack-uh-juh- WEE -uh или / s ə ˌ k ɑː ɡ ə ˈ w eɪ ə / suh- COG -uh-way-uh ; [1 ] также пишется Сакакавеа или Сакаджавеа ; май около 1788 г. - 20 декабря 1812 г. или 9 апреля 1884 г.) [2] [3] [4] была женщиной -лемхи-шошонкой , которая в подростковом возрасте помогала экспедиции Льюиса и Кларка в достижения поставленных целей миссии путем исследования территории Луизианы . Сакагавеа прошёл с экспедицией тысячи миль от Северной Дакоты до Тихого океана , помогая устанавливать культурные контакты с коренными американцами и внося свой вклад в познание экспедицией естественной истории в различных регионах.
Национальная американская ассоциация избирательного права женщин в начале 20-го века приняла Сакагавею как символ достоинства и независимости женщин, воздвигнув несколько статуй и мемориальных досок в ее память и сделав многое, чтобы рассказать о ее достижениях. [5]
Достоверные исторические сведения о Сакагавеа весьма ограничены. Она родилась ок. В 1788 году в племя агайдика («Пожиратель лосося», также известное как лемхи шошоны ) недалеко от современного Салмона, штат Айдахо . Это недалеко от континентального водораздела на современной границе Айдахо и Монтаны . [6]
В 1800 году, когда ей было около 12 лет, Сакагавеа и несколько других детей были взяты в плен группой Хидатса во время набега, в результате которого погибли несколько шошонов : четверо мужчин, четыре женщины и несколько мальчиков. Ее держали в плену в деревне Хидатса недалеко от современного Уошберна, Северная Дакота . [7]
Примерно в 13 лет она была продана замуж без согласия Туссену Шарбонно , квебекскому охотнику . Он также купил в жены еще одну молодую шошонку, известную как Женщина-Выдра . По разным сообщениям, Шарбонно купил обеих девочек у Хидатса или выиграл Сакагавеа во время азартных игр . [7]
В 1804 году Корпус открытий достиг деревни Мандан, где капитаны Мериуэзер Льюис и Уильям Кларк построили форт Мандан для зимовки в 1804–05 годах. Они взяли интервью у нескольких охотников, которые, возможно, смогут перевести экспедицию вверх по реке Миссури или провести ее весной. Зная, что им придется общаться с племенными народами, жившими в верховьях реки Миссури, они согласились нанять Туссена Шарбонно , который утверждал, что говорит на нескольких языках коренных народов, и одну из его жен, говорившую на шошоне . Сакаджавеа в то время была беременна своим первым ребенком.
4 ноября 1804 года Кларк записал в своем дневнике: [8] [а]
[] Француз по имени Чабона, говорящий на языке больших животов , посетил нас, он хотел нанять и сообщил нам, что его 2 сквара (скво) были индейцами -змеями , мы уговорили (наняли) его пойти с нами и взять одного из его жены интерпретировали змеиный язык .…
Через неделю Шарбонно и Сакагавеа переехали в форт экспедиции. Позже Кларк дал ей прозвище «Джейни». [b] Льюис записал рождение Жана Батиста Шарбонно 11 февраля 1805 года, отметив, что другой из переводчиков партии добавлял в воду измельченные гремучие змеиные погремушки, чтобы ускорить роды. Кларк и другие члены Корпуса прозвали мальчика «Помпи» или «Помпи».
В апреле экспедиция покинула форт Мандан и на пирогах направилась вверх по реке Миссури . Их приходилось ставить против течения, а иногда и тащить экипаж вдоль берегов реки. 14 мая 1805 года Сакагавеа спас предметы, выпавшие из перевернувшейся лодки, в том числе журналы и записи Льюиса и Кларка. Командиры корпуса, высоко оценившие ее быстрые действия, 20 мая 1805 года назвали в ее честь реку Сакагавеа . К августу 1805 года корпус обнаружил племя шошонов и пытался торговать лошадьми, чтобы пересечь Скалистые горы . Они использовали Сакагавею для интерпретации и обнаружили, что вождь племени Камеахвейт был ее братом.
Льюис записал их воссоединение в своем дневнике: [10]
Вскоре после этого прибыл капитан Кларк с переводчиком Чарбоно и индианкой, которая оказалась сестрой вождя Камеавейта. Встреча этих людей была действительно впечатляющей, особенно между Сах Ка-гар-Ве-а и индийской женщиной, которая была взята в плен одновременно с ней и которая впоследствии сбежала от Миннетарес и воссоединилась со своим народом.
И Кларк в своем: [11]
…Переходник [ sic ] и Квадрат, которые были передо мной на некотором расстоянии, танцевали для радостного взгляда, и Она подала мне знаки, что они были ее народом…
Шошоны согласились обменять лошадей и предоставить проводников для руководства экспедицией через Скалистые горы. Переход через гору занял больше времени, чем ожидалось, и запасы продовольствия экспедиции истощились. Когда они спустились в регионы с более умеренным климатом, Сакагавеа помогла найти и приготовить корни камаса , чтобы помочь членам группы восстановить силы.
Когда экспедиция приблизилась к устью реки Колумбия на тихоокеанском побережье , Сакагавеа отказалась от своего расшитого бисером пояса, чтобы позволить капитанам обменять его на меховую мантию, которую они хотели привезти обратно и подарить президенту Томасу Джефферсону .
Запись в дневнике Кларка от 20 ноября 1805 года гласит: [12]
у одного из индейцев была роба, сделанная из двух шкур морских выдр, ее мех был более красивым, чем любой мех, который я когда-либо видел, и капитан Льюис, и я пытались купить робу с разными предметами, в конце концов мы купили ее за пояс из синих бусинок, который носила вокруг своих отходов Квадрат — жена нашего переводчика Шабоно.… [ sic ]
Когда корпус достиг Тихого океана, все члены экспедиции, включая Сакагавеа и порабощенного слугу Кларка Йорка , 24 ноября проголосовали за место для строительства зимнего форта. В январе, когда тушу кита выбросило на пляж к югу от форта Клэтсоп , Сакагавеа настояла на своем праве увидеть эту «чудовищную рыбу».
На обратном пути они подошли к Скалистым горам в июле 1806 года. 6 июля Кларк записал:
Индианка сообщила мне, что она часто бывала на этой равнине и хорошо ее знала… Она сказала, что мы обнаружим расщелину в горах в нашем направлении [т. е. современный перевал Гиббонс ].
Неделю спустя, 13 июля, Сакагавеа посоветовал Кларку переправиться в бассейн реки Йеллоустоун в месте, известном сейчас как перевал Бозман . Позже этот маршрут был выбран в качестве оптимального маршрута для пересечения континентального водораздела Северо-Тихоокеанской железной дорогой .
Хотя Сакагавеа изображалась в качестве проводника экспедиции, [13] записано, что она давала указания лишь в нескольких случаях, в основном в современной Монтане. Ее работа переводчиком помогла партии вести переговоры с шошонами. Но она также имела значительную ценность для миссии просто своим присутствием в путешествии, поскольку сопровождение женщины и младенца продемонстрировало мирные намерения экспедиции. Путешествуя по территории нынешнего округа Франклин , штат Вашингтон , в октябре 1805 года, Кларк заметил, что «жена Шабоно [Шарбонно], нашего переводчика, как мы находим, примиряет всех индейцев, поскольку с точки зрения наших дружеских намерений женщина с группой мужчин является знак мира». [14] Далее он писал, что она «подтвердила этим людям наши дружеские намерения, поскольку ни одна женщина никогда не сопровождает военный отряд индейцев в этом квартале» [ sic ]. [15]
Когда Кларк в конце путешествия спускался вниз по реке из форта Мандан, на борту пироги возле деревни Рикара, он написал Шарбонно: [16]
Вы долгое время были со мной и вели себя так, чтобы завоевать мою дружбу, ваша женщина, которая сопровождала вас в этом долгом, опасном и утомительном пути к Тихому Океану и обратно, заслужила большую награду за свое внимание и услуги на этом пути. разгром, чем мы могли дать ей в Манданах. Что касается вашего маленького сына (мой мальчик Помп), то вы хорошо знаете мою любовь к нему и мое желание взять его и вырастить как своего собственного ребенка… Если вы склонны принять любое из моих предложений вам и унизить вас, сынок вашей семье [женщина, женщина] Джейни лучше пойти с вами, чтобы позаботиться о мальчике, пока я его не получу… Желаю вам и вашей семье больших успехов и с трепетным ожиданием увидеть моего маленького танцующего мальчика. Самый крестный, я останусь вашим другом, Уильям Кларк. [ так в оригинале ]
- Кларк Шарбонно, 20 августа 1806 г.
После экспедиции Шарбонно и Сакагавеа провели три года среди хидатса, прежде чем в 1809 году приняли приглашение Уильяма Кларка поселиться в Сент-Луисе, штат Миссури . Образование Жана-Батиста они доверили Кларку, который записал молодого человека в пансион Академии Сент-Луиса. школа. [17] [18] Сакагавеа родила дочь Лизетт Шарбонно примерно в 1812 году. [18] В документах об усыновлении в 1813 году Лизетт была идентифицирована как годовалая девочка, узнавая Уильяма Кларка, который также усыновил ее старшего брата в том же году. [19] Поскольку в документах Кларка не упоминается Лизетт, считается, что она умерла в детстве.
По словам Бонни «Дух, идущей по ветру» Баттерфилда, исторические документы предполагают, что Сакагавеа умерла в 1812 году от неизвестной болезни. [18] Например, в дневниковой записи 1811 года Генри Брэкенриджа , торговца мехом из торгового поста Форт-Лиза на реке Миссури, написано, что Сакагавеа и Шарбонно жили в форте. [18] Брэкенридж записал, что Сакагавеа «заболела и очень хотела вновь посетить свою родную страну». [20] Джон Люттиг, клерк Форт-Лизы, записал в своем дневнике 20 декабря 1812 года, что «жена Шарбонно, змеиная скво [т.е. шошоны ], умерла от гнилостной лихорадки ». [20] Он сказал, что ей «около 25 лет. У нее осталась прекрасная маленькая девочка». [18] Документы, хранящиеся у Кларка, показывают, что Шарбонно уже поручил Кларку своего сына Батиста для обучения в школе-интернате по настоянию Кларка (Джексон, 1962). [18]
В феврале 1813 года, через несколько месяцев после записи в журнале Люттига, 15 человек были убиты в результате нападения туземцев на форт Лиза, который тогда располагался в устье реки Бигхорн . [20] Джон Люттиг, а также маленькая дочь Сакагавеа были среди выживших. Ошибочно считалось, что Шарбонно был убит в это время, но он, по-видимому, дожил как минимум до 76 лет .
В качестве дополнительного доказательства того, что Сакагавеа умерла в 1812 году, Баттерфилд пишет: [18]
В документе об усыновлении, внесенном в протоколы суда по делам сирот в Сент-Луисе, штат Миссури, говорится: [19] «11 августа 1813 года Уильям Кларк стал опекуном Тусана Шарбонно, мальчика около десяти лет, и Лизетт Шарбонно, девочки около десяти лет. один год.' Чтобы суд штата Миссури в то время признал ребенка сиротой и разрешил усыновление, в судебных документах должно было быть подтверждено смерть обоих родителей.
Последний зарегистрированный документ, относящийся к жизни Сакагавеа, появляется в оригинальных заметках Уильяма Кларка, написанных между 1825 и 1826 годами. [18] Он перечисляет имена каждого из участников экспедиции и их последнее известное местонахождение. О Сакагавеа он пишет: «Se car ja we au— Dead». [17]
Некоторые устные предания повествуют, что вместо того, чтобы умереть в 1812 году, Сакагавеа оставила своего мужа Шарбонно, пересекла Великие равнины и вышла замуж за представителя племени команчей . [22] Говорят, что она вернулась к шошонам в 1860 году в Вайоминге, где и умерла в 1884 году. [22] Однако независимых доказательств, подтверждающих эту историю, нет.
Сын Сакагавеа, Жан Батист Шарбонно , прожил полную приключений жизнь. Известный как младенец, который вместе со своей матерью сопровождал исследователей в Тихий океан и обратно, он на всю жизнь имел статус знаменитости. В 18 лет с ним подружился немецкий принц , герцог Пауль Вильгельм Вюртембергский , который увез его в Европу . Там Жан Батист прожил шесть лет среди членов королевской семьи , изучая четыре языка и предположительно родив в Германии ребенка по имени Антон Фрис. [23]
После того, как его маленький сын умер, Жан Батист вернулся из Европы в 1829 году в Соединенные Штаты. После этого он жил как житель западной границы . В 1846 году он был проводником мормонского батальона во время строительства первой дороги для повозок в Южную Калифорнию. Находясь в Калифорнии, он был назначен мировым судьей миссии Сан-Луис-Рей . Ему не нравилось, как в миссиях обращались с индейцами , и он уехал работать клерком в отеле в Оберне, штат Калифорния , который когда-то был центром золотой лихорадки . [18]
Проработав шесть лет в Оберне, Жан Батист уехал на поиски богатства на золотые прииски Монтаны . Ему был 61 год, и поездка оказалась для него непосильной. Он заболел пневмонией и умер в отдаленном районе недалеко от Даннера, штат Орегон , 16 мая 1866 года. [18] [24]
По словам автора Раймонда Уилсона, вопрос о месте захоронения Сакагавеа привлек внимание национальных суфражисток , добивающихся избирательных прав для женщин. [25] Уилсон утверждает, что Сакагавеа стала образцом для подражания, на которого суфражистки указывали «с гордостью». Еще больше внимания она привлекла в 1930-е годы, после публикации о ней исторического романа. [25]
Уилсон отмечает: [25]
Интерес к Сакаджавеа достиг пика, а противоречия усилились, когда доктор Грейс Рэймонд Хебард , профессор политической экономии в Университете Вайоминга в Ларами и активный сторонник Девятнадцатой поправки , выступила за федеральное законодательство о возведении здания в честь предполагаемой смерти Сакаджавеа в 1884 году.
В отчете об экспедиции, опубликованном в мае 1919 года, отмечалось, что «скульптор г-н Бруно Зимм , ища модель для статуи Сакагавеа, которая позже была установлена на Луизианской выставке закупок в Сент-Луисе, обнаружил запись о полете женщины-пилотши. смерть в 1884 году (когда ей было девяносто пять лет) в резервации шошонов, штат Вайоминг, и ее продуваемая ветром могила». [26]
В 1925 году Бюро по делам индейцев наняло доктора Чарльза Истмана , врача из племени сиу из Дакоты , чтобы найти останки Сакагавеа. [27] Истман посетил различные индейские племена, чтобы взять интервью у старейшин, которые могли знать или слышать о Сакагавеа. Он узнал о женщине-шошонке в резервации Уинд-Ривер с команчским именем Пориво («главная женщина»). Некоторые из тех, у кого он брал интервью, сказали, что она рассказывала о долгом путешествии, в котором она помогала белым мужчинам, и что у нее была серебряная медаль мира Джефферсона , такая же, как у экспедиции Льюиса и Кларка. Он нашел женщину-команча по имени Такутина, которая сказала, что Пориво была ее бабушкой. По словам Такутина, Пориво женился на представительнице племени команчей и имел несколько детей, в том числе отца Такутина, Тиканнафа. Пориво покинула племя после того, как ее муж, Джерк-Мит, был убит. [27]
Согласно этим рассказам, Пориво какое-то время жила в Форт-Бриджер в Вайоминге со своими сыновьями Базилем и Батистом, каждый из которых знал несколько языков, включая английский и французский. В конце концов, она вернулась к лемхи-шошонам в резервацию Уинд-Ривер, где ее записали как «мать Базиля». [27] Считается, что эта женщина, Пориво, умерла 9 апреля 1884 года. [28]
Истман пришел к выводу, что Пориво — это Сакагавеа. [29] В 1963 году на основании этого утверждения в форте Вашаки в резервации Уинд-Ривер недалеко от Лендера, штат Вайоминг , был установлен памятник «Сакаджавеа шошони» . [30]
Вера в то, что Сакагавеа дожила до старости и умерла в Вайоминге, была широко распространена в Соединенных Штатах через Сакагавеа (1933), биографию, написанную историком Грейс Рэймонд Хебард , профессором Университета Вайоминга , на основе ее 30-летних исследований. [31]
Микельсон излагает выводы Томаса Х. Джонсона, который в своей книге «Также называемая Сакаджавеа: украденная личность главной женщины» (2007) утверждает, что Хебард опознал не ту женщину, когда она полагалась на устную историю о том, что старуха умерла и похоронена на Вайомингском ветру. Речной резервацией была Сакаджавеа. Критики также подвергли сомнению работу Хебард [31] , потому что она изобразила Сакаджавеа в манере, описанной как «несомненно богатая романтикой и лишенная веских доказательств, страдающая от сентиментальности индийской культуры». [32]
Давние споры касаются правильного написания, произношения и этимологии имени шошонки. Лингвисты, изучающие Хидатса с 1870-х годов, всегда считали этимологию названия Хидатса практически неоспоримой. [ нужна цитация ] Имя представляет собой соединение двух общих существительных Хидатса : чагага ( [цакаака] , «птица») и миа ( [миа] , «женщина»). В современной орфографии хидатса это соединение записывается как Cagáàgawia («Женщина-птица») и произносится как [tsakáàkawia] ( /m/ произносится как [w] между гласными в хидатса). Двойной /aa/ в названии указывает на долгую гласную , а диакритические знаки указывают на нисходящую высоту тона.
Хидатса — язык с высотным ударением, в котором нет ударения ; следовательно, в произношении хидатса все слоги в [tsaɡáàɡawia] произносятся примерно с одинаковым относительным ударением. Однако большинство носителей английского языка воспринимают ударный слог (долгий /aa/ ) как ударный. При точной передаче Cagáàgawia на другие языки желательно подчеркивать второй, длинный слог, а не слог /i/ , как это принято в английском языке. [33]
Имя имеет несколько традиций написания на английском языке. Происхождение каждой традиции описано в следующих разделах.
Говорят, что написание Sacajawea ( / ˌ s æ k ə dʒ ə ˈ w iː ə / ) произошло от шошонского Saca-tzaw-meah, что означает «спусковой механизм для лодок» или «спусковой механизм для лодок». [9] В отличие от этимологии Хидатса, более популярной среди ученых, Сакаджавеа является предпочтительным написанием, используемым ее собственным племенем, народом шошонов Лемхи , некоторые из которых утверждают, что ее похитители Хидатса транслитерировали ее имя шошонов на своем родном языке и произносили его согласно на свой диалект. [34] То есть они услышали имя, которое приближалось к цакака и виа , и интерпретировали его как «женщина-птица», заменив своим жестким произношением «г/к» более мягкий звук «ц/дж», которого не существовало в Хидатса. язык. [34]
Использование этого написания почти наверняка возникло благодаря Николасу Биддлу , который использовал букву «j», когда аннотировал журналы экспедиции Льюиса и Кларка для публикации в 1814 году. Это использование стало более распространенным после публикации в 1902 году книги Евы Эмери Дай . роман «Завоевание: Правдивая история Льюиса и Кларка» . Вполне вероятно, что Дай использовала вторичный источник Биддла для написания, и ее очень популярная книга сделала эту версию повсеместной на всей территории Соединенных Штатов (ранее большинство неученых даже не слышали о Сакагавеа). [35]
Розина Джордж, пра-пра-пра-правнучка Камеахвейта , говорит, что племя агайдика лемхи-шошонов не признает написание и произношение сакагавеа . В школах, названных в честь переводчика, и других мемориалах, возведенных в окрестностях ее места рождения, используется написание Сакаджавеа : [36]
Лемхийские шошоны называют ее Сакаджавеа. Оно происходит от шошонского слова, обозначающего ее имя, Сака ца ве йаа. В своей кассовой книге Уильям Кларк пишет Сакаджавеа через букву «J». Кроме того, Уильям Кларк и рядовой Джордж Шеннон объяснили Николасу Биддлу (опубликовавшему первые журналы Льюиса и Кларка в 1814 году) о произношении ее имени и о том, что буква tz больше похожа на букву «j». Кто может быть лучшим знатоком произношения ее имени, чем Кларк и Шеннон, которые путешествовали с ней и постоянно слышали произношение ее имени? Мы не считаем, что это имя принадлежит Миннетари (Хидатса). Сакаджавеа был шошоном-лемхи, а не хидатса.
Уроженец Айдахо Джон Рис исследовал этимологию слова «пусковая установка для лодок» в длинном письме комиссару США по делам индейцев, написанном в 1920-х годах. [9] Оно было переиздано в 1970 году Историческим обществом округа Лемхи в виде брошюры под названием «Мадам Шарбонно» и содержит множество аргументов в пользу шошонского происхождения названия. [34] [9]
Написание Sacajawea , хотя оно и широко преподавалось до конца 20-го века, в современных научных кругах считается неправильным. Профессор лингвистики доктор Свен Лильеблад из Университета штата Айдахо в Покателло утверждает, что «маловероятно, что Sacajawea является шошонским словом… Термин «лодка» на шошонском языке — сайки, но остальная часть предполагаемого соединения была бы непонятна носитель шошони». [9] Написание буквы «j» вышло из общего употребления, хотя соответствующее произношение «мягкое j» сохраняется.
Сакагавеа — наиболее широко используемое написание ее имени, обычно произносимое с твердым звуком «g» ( / s ə ˌ k ɑː ɡ ə ˈ w iː ə / ), иногда с мягким звуком «g» или «j» ( / ˌ s æ k ə dʒ ə ˈ w iː ə / ). В оригинальных дневниках Льюиса и Кларка имя Сакагавеа упоминается семнадцать раз, в восьми разных вариантах написания, все с буквой «g». Кларк использовал Сахкахгарвеа, Сахкахгагвеа, Саркагарвеа и Сахкахгавеа , а Льюис использовал Сахкахгарвеа, Сахкахгарвеа, Сахкаргарвеа и Сахкахгарвеа .
Написание Sacagawea было установлено в 1910 году Бюро американской этнологии как правильное использование в правительственных документах. Это написание будет принято Монетным двором США для использования с долларовой монетой , а также Советом США по географическим названиям и Службой национальных парков . Это написание также используется многими учеными-историками. [37]
Сакакавеа ( / s ə ˌ k ɑː k ə ˈ w iː ə / ) — следующее по распространенности написание и наиболее часто принимаемое среди специалистов [ кто? ] . [38] Сторонники говорят, что название происходит от Хидатса цакака виа («женщина-птица»). [39] [40] Шарбонно рассказал членам экспедиции, что имя его жены означает «Женщина-птица», а в мае 1805 года Льюис использовал значение Хидатса в своем дневнике:
[] Красивая река шириной около пятидесяти ярдов впадала в реку-ракушку… [Этот] ручей мы назвали Сах-ка-га-ве-ах, или Река женщины-птицы, в честь нашей переводчицы, женщины-Змеи.
Сакакавеа — официальное написание ее имени в соответствии с Тремя родственными племенами , в число которых входит Хидатса . Это написание широко используется по всей Северной Дакоте (где она считается героиней штата), особенно в названии озера Сакакавеа , обширного водохранилища Гарнизонной плотины на реке Миссури .
Историческое общество штата Северная Дакота цитирует книгу Рассела Рида 1986 года «Сакакавеа: Женщина-птица» : [41]
Ее имя хидатса, которое, по утверждению Шарбонно, означает «Женщина-птица», должно быть написано «Цакакавиас», согласно выдающемуся знатоку языка хидатса, доктору Вашингтону Мэтьюзу . Когда это имя переведено на английский язык для облегчения произношения, оно становится Сакакавеа, где «Сакака» означает «птица», а «wea» означает «женщина». Это написание, принятое в Северной Дакоте. Написание, разрешенное для использования федеральными агентствами Географическим советом США, — Сакагавеа. Хотя оно и не соответствует написанию хидатса, произношение очень похоже, и Географический совет признал, что это название является словом хидатса, означающим «женщина-птица».
Ирвинг В. Андерсон, президент Фонда наследия Льюиса и Кларка, говорит: [9]
[T] Аналогичное написание Сакакавеа не встречается в журналах Льюиса и Кларка. Напротив, это написание не прослеживает свое происхождение ни в личной связи с ней, ни в какой-либо первичной литературе экспедиции. Он был независимо составлен из двух слов индейцев хидатса, найденных в словаре « Этнография и филология индейцев хидатса» (1877 г.), опубликованном государственной типографией . [42] Эти слова, составленные хирургом армии США доктором Вашингтоном Мэтьюзом через 65 лет после смерти Сакагавеи, дословно появляются в словаре как «ца-ка-ка, существительное; птица» и «миа [виа, биа». ], существительное; женщина.
В некоторых вымышленных источниках предполагается, что у Сакагавеи были романтические отношения с Льюисом или Кларком во время их экспедиции. [ который? ] Но, хотя журналы показывают, что она была дружна с Кларком и часто оказывала ему услуги, идея романтической связи была создана романистами, написавшими об экспедиции гораздо позже. Этот вымысел был увековечен в вестерне « Дальние горизонты» (1955).
О Сакагавеа или с ее участием было снято несколько фильмов, как документальных, так и художественных: [43]
Два романа начала двадцатого века во многом сформировали общественное восприятие Сакагавеи. «Завоевание: правдивая история Льюиса и Кларка» (1902) было написано американской суфражисткой Евой Эмери Дай и опубликовано в преддверии столетия экспедиции. [44] Национальная американская ассоциация избирательного права женщин восприняла ее как женщину-героя, и многочисленные рассказы и эссе о ней были опубликованы в женских журналах. Несколько десятилетий спустя Грейс Рэймонд Хебард опубликовала « Сакаджавеа: Путеводитель и переводчик Льюиса и Кларка» (1933), имевшую еще больший успех. [13]
С тех пор Сакагавеа стала популярной фигурой в исторических романах и романах для молодежи. В своем романе «Сакаджавеа» (1984) Анна Ли Уолдо исследовала историю возвращения Сакаджавеа в Вайоминг через 50 лет после ее отъезда. Автору было хорошо известно об исторических исследованиях, подтверждающих смерть 1812 года, но она решила изучить устную традицию. [ нужна цитата ]
«Утерянные дневники Сакаджевеа», Дебра Мэгпи Эрлинг
«Званый ужин» , художественная инсталляция художницы-феминистки Джуди Чикаго , представляет собой место для Сакагавеи в третьем крыле, часть американской революции и женской революции . [52]
Первый выпуск исторического подкаста The Broadsides включает обсуждение Сакагавеи и ее достижений во время экспедиции Льюиса и Кларка . [53]
Интерпретативный, культурный и образовательный центр Сакаджавеа, расположенный в Салмоне, штат Айдахо , рядом с реками и горами родины Сакаджавеа. В парке площадью 71 акр (290 000 м 2 ) есть небольшой музей и сувенирный магазин . Он «принадлежит и управляется городом Салмон в партнерстве с Бюро землеустройства , комитетом губернатора Айдахо по тропе Льюиса и Кларка, Национальным заповедником Салмон-Чаллис , Департаментом рыболовства и охоты штата Айдахо , а также многочисленными некоммерческими и волонтерские организации». [54]
Сакагавеа был важным участником экспедиции Льюиса и Кларка . Национальная американская ассоциация избирательного права женщин в начале 20-го века приняла ее как символ достоинства и независимости женщин, воздвигнув несколько статуй и мемориальных досок в ее память и сделав многое для распространения истории о ее достижениях. [5]
В 1959 году Сакагавеа был введен в Зал жителей Великого Запада Национального музея ковбоев и западного наследия . [2] В 1976 году она была введена в Национальный музей пастушек и Зал славы в Форт-Уэрте, штат Техас . [3] В 2001 году президент Билл Клинтон присвоил ей звание почетного сержанта регулярной армии . [55] В 2003 году она была занесена в Национальный зал женской славы . [4]
Военный корабль США «Сакагавеа» — один из нескольких кораблей США, названных в ее честь.
Каждый август в городе Кловерпорт, штат Кентукки , проводится фестиваль, названный в ее честь. [56]
В 2000 году Монетный двор США выпустил в ее честь долларовую монету Сакагавеа , на которой изображена Сакагавеа и ее сын Жан-Батист Шарбонно . Поскольку современного изображения Сакагавеи не существует, лицо на монете было смоделировано по образцу современной женщины шошонов - баннок , Рэнди'Л Хе-доу Тетон . Дизайн портрета необычен, поскольку авторские права были переданы и принадлежат Монетному двору США. Портрет не находится в общественном достоянии , как и большинство дизайнов монет США. [57]
{{cite encyclopedia}}
: |work=
игнорируется ( помощь )