stringtranslate.com

язык пираха

Пираха (также пишется Пираха, Пирахан ), или Мура-Пирахан , является коренным языком изолированного народа Пираха в Амазонасе, Бразилия . Пираха живут вдоль реки Майси , притока реки Амазонки .

Пираха — единственный сохранившийся диалект языка Мура ; все остальные вымерли за последние несколько столетий, поскольку большинство групп народа Мура перешло на португальский язык . Предполагаемые родственники, такие как Матанави , также вымерли . По оценкам, на языке пираха говорят от 250 до 380 человек. [1] Ему не грозит непосредственная опасность исчезновения, поскольку его активно используют, а сообщество пирахан в основном одноязычно.

Язык пираха наиболее известен как предмет различных спорных утверждений; [1] например, что он предоставляет доказательства против лингвистической относительности . [2] Споры усугубляются явной трудностью изучения языка; число лингвистов, имеющих опыт работы на Пирахане, очень невелико.

Эндонимы

Говорящие называют свой язык апайтиси , а свою этническую группу — хиайтихи . [3]

Фонология

Язык пираха — один из самых фонологически простых известных языков, сравнимый с языками ротока ( Новая Гвинея ) и языками озерной равнины , такими как обокуитай . Есть утверждение, что у Пирахана всего десять фонем , на одну меньше, чем у Ротока, или даже всего девять для женщин, но это требует анализа [k] как основного /hi/ и неизменной замены /h/ на /s. / женской речью. Хотя такое явление является странным с межлингвистической точки зрения, Ян Мэддисон, исследуя данные о пираха, обнаружил, что /k/ действительно демонстрирует необычное распространение в языке. [ нужна цитата ]

Заявление о «десяти фонемах» также не учитывает тоны пираха , по крайней мере два из которых являются фонематическими (отмечены острым акцентом и либо не отмечены, либо отмечены серьезным акцентом у Дэниела Эверетта ), в результате чего количество фонем составляет как минимум двенадцать. Шелдон (1988) утверждает, что существует три тона: высокий (¹), средний (²) и низкий (³).

Инвентаризация фонем

Когда в языках запасы столь же малы, а аллофонические вариации столь же велики, как в пираха и ротока, разные лингвисты могут иметь совершенно разные представления о природе своих фонологических систем.

Гласные

Согласные

Сегментарные фонемы:

Число фонем не превышает тринадцати, что соответствует гавайскому языку , если [k] считать фонемой и имеется всего два тона; если [k] не является фонематическим, существует двенадцать фонем, что на одну больше, чем в ротокасе, или одиннадцать среди женщин, которые равномерно заменяют /s/ на /h/. ( В английском языке , для сравнения, их от тридцати до сорока пяти , в зависимости от диалекта .) Однако многие фонемы демонстрируют значительные аллофонические вариации. Например, гласные назализуются после голосовых согласных /h/ и /ʔ/ (пишется h и x ). Также,

Из-за своего разнообразия Эверетт утверждает, что /k/ не является стабильной фонемой. Анализируя его как /hi/ , он теоретически способен сократить количество согласных до семи (или шести для женщин с постоянной /h/-заменой).

Лексикон

В Пираха есть несколько заимствованных слов, в основном из португальского языка . Pirahã kóópo («чашка») происходит от португальского слова copo , а bikagogia («бизнес») происходит от португальского mercadoria («товар»).

Условия родства

Эверетт (2005) говорит, что культура пираха имеет самую простую известную систему родства среди всех человеческих культур. [6] Одно слово, baíxi (произносится [màíʔì] ), используется как для матери , так и для отца (как и в английском языке «родитель», хотя у Пирахана нет гендерной альтернативы), и они, похоже, не отслеживают отношения, более отдаленные, чем биологические. братья и сестры .

Числа и грамматическое число

По словам Эверетта в 1986 году, в Пираха есть слова «один» ( hói ) и «два» ( hoí ), различающиеся только тоном. Однако в своем анализе 2005 года Эверетт сказал, что в Пираха вообще нет слов для обозначения цифр и что хой и хой на самом деле означают «малое количество» и «большое количество». Франк и др. (2008) описывает два эксперимента с четырьмя носителями языка пираха, которые были призваны проверить эти две гипотезы.

В одном из них на стол по одной клали десять катушек с нитками, и пираха спрашивали, сколько их там. Все четыре говорящих ответили в соответствии с гипотезой о том, что в этом эксперименте в языке есть слова, обозначающие «один» и «два», одинаково используя хой для одной катушки, хой для двух катушек и смесь второго слова и слова «много» для обозначения двух катушек. более двух катушек.

Однако второй эксперимент начался с десяти катушек ниток на столе, и катушки вычитались по одной. В этом эксперименте один говорящий использовал хой (слово, которое ранее предполагалось означать «один»), когда оставалось шесть катушек, и все четыре говорящих последовательно использовали это слово, когда оставалось целых три катушки. Хотя Фрэнк и его коллеги не пытаются объяснить разницу в поведении своих испытуемых в этих двух экспериментах, они приходят к выводу, что два исследуемых слова «скорее всего, являются относительными или сравнительными терминами, такими как «немногие» или «меньше», чем абсолютными. такие термины, как «один»».

Грамматического различия между единственным и множественным числом нет , даже в местоимениях.

В документальном фильме 2012 года, показанном на Смитсоновском канале, сообщалось, что для общины пираха была открыта школа, где они изучают португальский язык и математику. Как следствие, наблюдения, включающие такие понятия, как понятие количества (которое на языке пираха имеет особую трактовку), стали невозможными из-за влияния новых знаний на результаты. [7]

Условия цвета

Существует также утверждение, что пираха не имеет какой-либо уникальной цветовой терминологии , поскольку это одна из немногих культур (в основном в бассейне Амазонки и Новой Гвинее), в которой есть только определенные слова для обозначения света и тьмы , если это утверждение верно. [a] [8] Хотя глоссарий Пираха в докторской диссертации Дэниела Эверетта. диссертация включает список цветных слов (стр. 354), Эверетт (2006) теперь говорит, что элементы, перечисленные в этом глоссарии, на самом деле являются не словами, а описательными фразами (например, «(как) кровь» вместо «красный»). [9]

Синтаксис

Местоимения

Основные личные местоимения Пираха : ti «я, мы», gi или gíxai [níʔàì] «ты», hi «(s) он, они, это». Их можно последовательно комбинировать: ti gíxai или ti hi означает «мы» ( включительно и исключительно ), а gíxai hi означает «вы (множественное число)» или сочетаться с xogiáagaó «все», как в «мы (все) идем». ".

Сообщается о нескольких других местоимениях, таких как «она», «оно» (животное), «оно» (водное животное) и «оно» (неодушевленное), но на самом деле это могут быть существительные, и их нельзя использовать независимо. как это могут сделать три основных местоимения. Тот факт, что разные лингвисты составляют разные списки таких местоимений, говорит о том, что они не являются базовыми для грамматики. В двух недавних статьях Эверетт цитирует Шелдона, согласившегося с его (Эвереттом) анализом местоимений.

Шелдон (1988) приводит следующий список местоимений:

Местоимения предшествуют глаголу в порядке СУБЪЕКТ-ИНДООБЪЕКТ-ОБЪЕКТ, где ИНДООБЪЕКТ включает предлог «чтобы», «для» и т. д. Все они могут быть опущены, например , hi³-ti³-gi¹xai³-bi²i³b-i³ha³i¹ «он будет отправь тебя ко мне».

Для владения местоимение употребляется в приложении ( нулевой маркировке ):

паита

Паита

привет

он

Ситохой

яички

паита привет ситохой

Паита, он яички

«Яички Паиты»

ти

я

Кайии

дом

ти каии

я дом

"мой дом"

Томасон и Эверетт (2001) отмечают, что местоимения формально близки к местоимениям тупианских языков нхенгату и тенхарим , которые Мура когда-то использовали в качестве контактных языков:

Местоимения третьего лица Тупиан и Пираха могут использоваться в качестве указательных знаков, например, в Pirahã hi xobaaxai ti «Я действительно умный» (букв. «Этот хорошо видит: меня»). Учитывая ограниченный набор фонем Пираха, местоимения Пираха ti и gi — это то, что можно было бы ожидать, если бы местоимения Тупиан были заимствованы, и hi отличается только отбрасыванием буквы a .

Глаголы

Пираха агглютинативен и использует большое количество аффиксов для передачи грамматического значения. Даже глаголы существования или эквивалентности «быть» в языке пирахан являются суффиксами. Например, в предложении Пираха «там есть пака » используется всего два слова; связка является суффиксом слова «пака» :

каихихишао-ксаага

пака-существует

гайхи

там

каихихишао-ксаага гайхи

пака-существует там

«Там есть пака»

Пираха также использует суффиксы, передающие доказательность — категорию, отсутствующую в английской грамматике. Один из таких суффиксов, -xáagahá, означает, что говорящий действительно наблюдал рассматриваемое событие:

Хоагашоай

Хоага'оай

привет

она

Паксай

вид рыбы

Каопапи-сай-хаагаха

ловлю-(Я_видел_это)

hoagaxóai hi páxai kaopápi-sai-xáagahá

Hoaga'oai он/она {вид рыбы} ловит-(I_saw_it)

«Хоага'оай поймал рыбу паай (я знаю, потому что видел ее)»

(Суффикс -sai превращает глагол в существительное, как в английском «-ing».)

Другие глагольные суффиксы указывают, что действие вытекает из косвенных улик или основано на слухах. В отличие от английского языка, носители языка пираха должны указать источник информации: они не могут быть двусмысленными. Существуют также глагольные суффиксы, обозначающие желание совершить действие, разочарование в завершении действия или разочарование даже в начале действия.

Также существует большое количество глагольных аспектов : перфективный (завершенный) против несовершенного (незавершенный), телек (достижение цели) против ателичного, продолжающегося, повторяющегося и начинающегося. Однако, несмотря на эту сложность, похоже, что транзитивность практически не различается . Например, один и тот же глагол xobai может означать либо «смотреть», либо «видеть», а xoab может означать либо «умереть», либо «убить».

Глаголы, однако, помечены нулем и не грамматически согласуются с аргументами глагола. [10]

ти

я

ксибоги

молоко

ти-бай

напиток- УСИЛИТЕЛЬ

ти ксибоги ти-бай

Молочный напиток-УСИЛИТЕЛЬ

«Я действительно пью молоко».

ти

я

ги

ты

kapiigaxiítoii

карандаш

хоа-и

дать- PROX

ti gí kapiigaxiítoii hoa-í

Я тебе карандаш даю- PROX

«Я даю тебе карандаш».

По словам Шелдона (1988), глагол пираха имеет восемь основных суффикс-слотов и несколько подслотов: [11]

Эти суффиксы претерпевают некоторые фонетические изменения в зависимости от контекста. Например, продолжающийся падеж -xii³g сокращается до -ii³g после согласной:

ai³t-a¹b- xii³g -a¹

ай³та¹б ii³г а¹

ai³t-a¹b- xii³g -a¹

ай³та¹б ii³г а¹

«он все еще спит»

Также между двумя суффиксами вставляется эпентетическая гласная, если необходимо, чтобы избежать группы согласных; гласная — либо (до или после ⟨s⟩ , ⟨p⟩ или ⟨t⟩ ), либо (в других случаях):

о³га³и¹

о³га³и¹

со³г-са³и¹

со³г и³ са³и¹

о³га³и¹ со³г-са³и¹

о³га³и¹ со³г и³ са³и¹

«Возможно, ему не нужно поле»

И наоборот, когда соединение двух морфем образует двойную гласную (игнорируя тона), гласная с нижним тоном подавляется:

си³-ба¹-бо³- га³-а¹

си³ба¹бо³ га¹

си³-ба¹-бо³- га³-а¹

си³ба¹бо³ га¹

«он заставил стрелу ранить его»

Более подробную информацию см. в статье Шелдона 1988 года.

Встраивание

Первоначально Эверетт утверждал, что для того, чтобы встроить одно предложение в другое, встроенное предложение превращается в существительное с суффиксом -sai , показанным выше:

привет

(она

Об-Аахай

знает-действительно

кахай

стрелка

кай-сай

изготовление

привет об-аксай кахай кай-сай

(а)он знает-действительно делает стрелы

«(S) он действительно знает, как делать стрелы» (буквально: «(S) он действительно знает, как делать стрелы»)

ти

я

Хог-и-Бай

хочу этого очень.много

Гишай

ты

кахай

стрелка

кай-сай

изготовление

ти хог-и-бай гиксай кахай кай-сай

Я очень хочу этого, ты делаешь стрелы

Примеры встраивания были ограничены одним уровнем глубины, так что для того, чтобы сказать «Он действительно умеет говорить о изготовлении стрел», потребовалось бы более одного предложения.

Эверетт также пришел к выводу, что, поскольку в Пираха нет числовых слов для счета, он не допускает рекурсивных списков прилагательных , таких как «зеленый, богатый, горбатый, способный игрок в гольф», и не допускает рекурсивных притяжательных глаголов, таких как «Дом матери друга ребенка», Пираха. предложение должно иметь ограничение по длине. Это приводит к дополнительному выводу, что на языке пираха существует конечное число различных возможных предложений с любым заданным словарным запасом.

Эверетт также недавно переосмыслил даже ограниченную форму встраивания в приведенном выше примере как паратаксис . Теперь он заявляет, что Пираха вообще не допускает никакого встраивания, даже на один уровень глубины. Он говорит, что слова, которые в этом примере образуют предложение, на самом деле представляют собой отдельное невстроенное предложение, которое в контексте выражает ту же мысль, которая была бы выражена предложением в английском языке. Он приводит доказательства этого, основываясь на отсутствии специализированных слов для образования предложений, образце коррелирующих токенов в предполагаемых конструкциях предложений и примерах, где предполагаемое предложение отделено от остальной части предложения другими полными предложениями.

Эверетт заявил, что Пираха не может сказать «дом брата Джона», а должен сказать: «У Джона есть брат. У этого брата есть дом». в двух отдельных предложениях. [12]

По мнению Эверетта, утверждение о том, что пираха — конечный язык без вложений и рекурсии, представляет собой проблему для предложений Ноама Хомского и других, касающихся универсальной грамматики — на том основании, что, если эти предложения верны, все языки должны демонстрировать признаки рекурсивного (и подобного ) грамматические конструкции.

Хомский ответил, что он считает рекурсию врожденной когнитивной способностью, доступной для использования в языке, но эта способность может проявляться, а может и не проявляться в каком-либо конкретном языке. [13]

Однако, как указывает Эверетт, идеи в языке могут иметь рекурсию, при этом некоторые идеи в истории менее важны, чем другие. Он также упоминает статью с конференции по рекурсии 2005 года, описывающую рекурсивное поведение оленей во время добычи пищи. По его мнению, рекурсия может быть свойством мозга, которое у людей развито больше, чем у других животных. Он указывает, что критика его выводов использует его собственную докторскую диссертацию, чтобы опровергнуть его знания и выводы, сделанные после последующих двадцати девяти лет исследований. [12]

Наблюдение Эверетта о том, что язык не допускает рекурсии, также активно оспаривается другими лингвистами, [1] которые обращают внимание на данные и аргументы из предыдущих публикаций Эверетта, которые интерпретировали конструкцию «-sai» как встраивание. Эверетт ответил, что его прежнее понимание языка было неполным и искажено теоретическими предубеждениями. Теперь он говорит, что морфема -sai , присоединенная к основному глаголу предложения, просто отмечает это предложение как «старую информацию» и вообще не является номинализатором (или маркером встраивания). [14] Совсем недавно немецкий лингвист Ули Зауэрланд из Центра всеобщей речи в Университете Гумбольдта (Берлин) провел фонетический повторный анализ экспериментальных данных, в которых носителей языка пираха просили повторить высказывания Эверетта. [ необходимы разъяснения ] Зауэрланд сообщает, что эти говорящие делают тональное различие в использовании «-сай», что «доказывает существование сложных предложений в языке Пираха». [15]

Необычные особенности языка

Эверетт, написав более двух десятков статей и одну книгу об этом языке, приписал этому языку различные удивительные особенности, в том числе:

Эверетт утверждает, что отсутствие рекурсии в языке , если оно действительно существует, фальсифицирует основное предположение современной лингвистики Хомского . Это утверждение оспаривается многими лингвистами, которые утверждают, что рекурсия наблюдалась в языке Пираха самим Дэниелом Эвереттом, в то время как Эверетт утверждает, что те высказывания, которые на первый взгляд казались ему рекурсивными, были неверными интерпретациями, вызванными его предыдущим незнанием языка. Более того, некоторые лингвисты, в том числе сам Хомский, утверждают, что даже если бы в Пираха не было рекурсии, это не имело бы никаких последствий для лингвистики Хомского. [1] [14] [17]

Пираха и лингвистическая относительность

Концепция лингвистической относительности постулирует связь между языком, на котором говорит человек, и тем, как этот человек понимает мир. Выводы о значении счета пираха и лингвистической относительности в Frank et al. (2008) цитируются ниже. Короче говоря, в этом исследовании пираха были – в общем и целом – способны сопоставлять точные количества предметов, поставленных перед ними (даже в больших количествах), но с трудом сопоставляли точные количества, когда перед ними ставили большие количества, а затем скрывали их из поля зрения, прежде чем они были было предложено сопоставить их.

Полное отсутствие языка точных величин не помешало пираха точно выполнить задачу, основанную на точной числовой эквивалентности больших наборов. Это свидетельство противоречит сильному утверждению Уорфа о том, что язык чисел создает концепцию точного количества. […] Вместо этого случай с пираха предполагает, что языки, которые могут выражать большие и точные мощности, оказывают более скромное влияние на когнитивные способности своих носителей: они позволяют говорящим запоминать и точно сравнивать информацию о мощностях в пространстве, времени и изменениях. в модальности. […] Таким образом, пираха понимают концепцию одного (несмотря на то, что у нее нет слова для обозначения этой концепции). Кроме того, они, похоже, понимают, что добавление или вычитание одного из набора приведет к изменению количества этого набора, хотя общность этих знаний трудно оценить без умения маркировать наборы произвольной мощности с помощью числовых слов. (выделено автором) [2]

Обеспокоенные тем, что из-за этого культурного разрыва их обманывают в торговле , жители Пираха попросили Дэниела Эверетта научить их базовым навыкам счета . После восьми месяцев энергичного, но бесплодного ежедневного обучения с Эвереттом, пираха пришли к выводу, что они неспособны усвоить материал, и прекратили уроки. Ни один пираха не научился считать до десяти или даже складывать 1 + 1. [6]

Эверетт утверждает, что испытуемые не могут считать по двум культурным причинам и одной формальной лингвистической причине. Во-первых, они кочевые охотники-собиратели, которым нечего считать, и, следовательно, им не нужно практиковаться в этом. Во-вторых, у них есть культурное ограничение на обобщение за пределами настоящего, которое исключает числовые слова. В-третьих, поскольку, по мнению некоторых исследователей, числительные и счет основаны на рекурсии в языке , отсутствие рекурсии в их языке влечет за собой отсутствие счета. [18] То есть именно отсутствием необходимости объясняется как отсутствие умения считать, так и отсутствие соответствующего словарного запаса. Однако Эверетт не утверждает, что пираха когнитивно неспособны считать.

Знание других языков

Эверетт утверждает, что большинство оставшихся носителей языка пираха говорят только на одном языке и знают лишь несколько слов по- португальски . Антрополог Марко Антониу Гонсалвеш, проживший среди пирахан 18 месяцев на протяжении нескольких лет, пишет: «Большинство мужчин понимают португальский, хотя не все из них способны выражать свои мысли на этом языке. Женщины плохо понимают португальский и никогда его не используют» . как форма выражения. Мужчины выработали контактный «язык» или пиджин , который позволял им общаться с региональным населением, смешивая слова из Пирахана, португальского языка и амазонского языка Джерал, известного как Нхенгату ». [19]

Эверетт утверждает, что пираха используют очень элементарную португальскую лексику с грамматикой пираха, когда говорят по-португальски, и что их португальский настолько ограничен очень конкретными темами, что их по праву называют одноязычными, не противореча Гонсалвешу (поскольку они могут общаться на очень узкий круг тем). используя очень ограниченный словарный запас). Будущие исследования развития двуязычия (пираха-португальский) в сообществе, подобно Сакелю и Гонсалвешу, предоставят ценные данные для обсуждения грамматической компетентности говорящих (например, относительно влияния культуры). [20] Хотя Гонсалвеш цитирует целые истории, рассказанные пираха, Эверетт (2009) утверждает, что португальский язык в этих историях представляет собой не буквальную транскрипцию того, что было сказано, а вольный перевод с пиджин-португальского языка пираха.

В исследовании 2012 года Жанетт Сакель изучала использование португальского языка группой носителей языка пираха и сообщила, что, говоря по-португальски, большинство носителей языка пираха используют простые синтаксические конструкции, но некоторые более опытные носители языка используют конструкции, которые можно проанализировать как сложные конструкции, такие как как подчинительные союзы и дополнительные предложения. [21]

Примечания

  1. ^ Также можно рассматривать как белый и черный .

Рекомендации

  1. ^ abcde Невинс, Эндрю; Песецкий, Дэвид ; Родригес, Силин (июнь 2009 г.). «Исключительность пираха: переоценка». Язык . 85 (2): 355–404. CiteSeerX  10.1.1.404.9474 . дои : 10.1353/lan.0.0107. S2CID  15798043.
  2. ^ аб Франк, Майкл С.; Эверетт, Дэниел Л.; Федоренко, Эвелина; Гибсон, Эдвард (сентябрь 2008 г.). «Число как когнитивная технология: данные языка пираха и познания». Познание . 108 (3): 819–824. doi :10.1016/j.cognition.2008.04.007. PMID  18547557. S2CID  14863459. Архивировано из оригинала 04 января 2013 г.{{cite journal}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  3. ^ Эппс, Терпение; Майкл, Лев, ред. (2023). Амазонские языки: языковые изоляты . Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-043273-2.
  4. Эверетт, Дэниел Л. (1 июля 1986 г.). «Пираха». Справочник амазонских языков . Том. 1. Берлин, Германия: Де Грюйтер Мутон. стр. 315–317. дои : 10.1515/9783110850819.200. ISBN 9783110102574.
  5. ^ Эверетт, Дэниел Л. (2008). Не спи, здесь Змеи . Книги Пантеона. стр. 178–179. ISBN 978-0-375-42502-8.
  6. ^ аб Эверетт, Дэниел Л. (2005). «Культурные ограничения грамматики и познания в Пираха» (PDF) . Современная антропология . 46 (4): 11. дои : 10.1086/431525. S2CID  2223235. Архивировано из оригинала (PDF) 25 марта 2007 г.
  7. ^ Грамматика счастья (телевизионный документальный фильм). Смитсоновский канал. 2012. Архивировано из оригинала 18 ноября 2013 г.
  8. ^ Эверетт, Дэниел Л. «Лингвистика и английский язык» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 24 июля 2006 г.
  9. ^ Эверетт, Дэниел (март 2007 г.). «Культурные ограничения грамматики в пирахане: ответ Невинсу, Песецки и Родригесу» (PDF) . ЛингБазз . Проверено 07 марта 2018 г.
  10. ^ Драйер, Мэтью С.; Хаспельмат, Мартин (ред.). «Пираха». ВАЛС Онлайн .
  11. ^ Шелдон 1988.
  12. ^ Аб Эверетт, Дэниел Л. «Рекурсия и человеческое мышление: почему у пирахан нет чисел». Архивировано из оригинала 17 октября 2011 г. Проверено 6 января 2011 г.
  13. ^ "Ноам Хомский". интервью. Независимый . Вы задаете вопросы. 28 августа 2006 г.
  14. ^ аб Эверетт, Дэниел Л. (июнь 2009 г.). «Культура и грамматика пираха: ответ на некоторую критику». Язык . 85 (2): 405–442. дои : 10.1353/lan.0.0104. S2CID  59069607.
  15. ^ Зауэрланд, Ули (сентябрь 2010 г.). «Экспериментальные доказательства сложного синтаксиса в пираха».
  16. ^ Джон Колапинто (2007), «Переводчик». Житель Нью-Йорка , 16 апреля 2007 г.
  17. ^ Невинс, Эндрю; Песецкий, Дэвид ; Родригес, Силин (сентябрь 2009 г.). «Доказательства и аргументация: ответ Эверетту (2009)». Язык . 85 (3): 671–681. дои : 10.1353/lan.0.0140. S2CID  16915455.
  18. ^ Пика, Пьер; Лемер, Кэти; Изар, Вероника; Деэн, Станислас (2004). «Точная и приблизительная арифметика в группе коренных народов Амазонии». Наука . 306 (5695): 499–503. Бибкод : 2004Sci...306..499P. дои : 10.1126/science.1102085. JSTOR  3839329. PMID  15486303. S2CID  10653745.
  19. ^ «Энциклопедия - Коренные народы Бразилии». Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г.
  20. ^ Фрэнсис, Н. (2017). «Обзор Дэниела Эверетта: Как зародился язык» (PDF) . Журнал лингвистики . 53 (4): 900–905. дои : 10.1017/S0022226717000172. S2CID  149205857.
  21. ^ Сакель, Жанетт (1 января 2012 г.). «Приобретение сложности: португальцы некоторых мужчин-пираханов». Лингвистическое открытие . 10 (1). дои : 10.1349/PS1.1537-0852.A.409 . ISSN  1537-0852. S2CID  62659224.

Библиография

Внешние ссылки