« Sad Eyed Lady of the Lowlands » — песня американского певца и автора песен Боба Дилана . Впервые выпущенная в качестве финального трека на седьмом студийном альбоме Дилана Blonde on Blonde (1966), песня длится 11 минут 23 секунды и занимает всю четвертую сторону двойного альбома . Песня была написана Диланом и спродюсирована Бобом Джонстоном . Сеанс записи начался в 18:00 15 февраля 1966 года в Columbia Studio A, Нэшвилл, Теннесси , но Дилан работал над текстами несколько часов, в то время как опытные сессионные музыканты из Нэшвилла , нанятые для его сопровождения, стояли рядом. Четыре дубля были записаны рано утром 16 февраля; финальная запись была выпущена на альбоме Blonde on Blonde . Музыка представляет собой вальс в размере 6/8 .
Некоторые авторы пришли к выводу, что песня относится к Джоан Баэз , хотя большинство согласны с тем, что она была написана для жены Дилана Сары Лаундс . Дилан упоминает о написании песни для своей жены в своем треке « Сара » (1975). Комментаторы указали на литературные аллюзии в «Грустноглазой леди из низин», в том числе на « Тигра » Уильяма Блейка , « Долорес » Алджернона Суинберна и стихи из Библии.
Лирика Дилана поляризовала критиков. После выпуска несколько рецензентов сочли их непонятными, но оценили песню положительно. Более поздние авторы часто соглашаются с этим, хваля звук, отвергая текст и оценивая песню как одну из лучших работ Дилана.
Дилан никогда не исполнял эту песню на концертах. Каверы на него исполняли различные артисты, в том числе Баэз на Any Day Now (1968) и Ричи Хэвенс на Mixed Bag II (1974). На версию Дилана повлиял бывший басист и автор песен Pink Floyd Роджер Уотерс , а Джордж Харрисон написал, что этот трек повлиял на некоторые аспекты песни Битлз " Long, Long, Long ".
Боб Дилан приступил к записи своего седьмого студийного альбома Blonde on Blonde в Нью-Йорке в октябре 1965 года. Разочарованный медленным прогрессом в студии, Дилан согласился на предложение своего продюсера Боба Джонстона и переехал в студию Columbia's A Studio на Music Row в Нэшвилле . , Теннесси , февраль 1966 года. Взяв с собой Робби Робертсона на гитаре и Эла Купера на клавишных, Дилан приступил к записи с опытными сессионными музыкантами из Нэшвилла. [1] [2]
15 февраля, после переезда в Нэшвилл, сессия началась в 18:00, но Дилан просто сидел в студии и работал над текстами, пока музыканты играли в пинг-понг и болтали. [3] Биограф Дилана Клинтон Хейлин описал, как Дилан писал песню в течение трех запланированных сессий записи; гитарист Чарли Маккой позже вспоминал, что для него и других музыкантов это было беспрецедентно, когда им платили за время, но не за игру. [4] Наконец, в 4 часа утра Дилан позвал музыкантов и обрисовал структуру песни. [3] Дилан отсчитал , и музыканты попробовали сочинить композицию «Sad Eyed Lady of the Lowlands». Барабанщик Кенни Баттри вспоминал, что после второго припева «все просто набирали обороты, потому что мы думали: чувак, вот и все … Это будет последний припев, и мы должны вложить в него все, что можем. И он сыграл еще одно соло на губной гармошке и вернулся к другому куплету», а это означало, что группе пришлось вернуться к менее интенсивному стилю. [3] Через несколько минут после начала песни Баттри сказал, что думал: «... мы достигли пика пять минут назад. Куда нам идти дальше?» [5]
Было записано четыре дубля песни, три из которых были закончены. [6] [7] Версия с первого дубля длилась 10 минут и семь секунд. [8] После неполного второго дубля, который использовался для ознакомления музыкантов с намеченным темпом, третий дубль длился чуть более 12 минут. [9] Четвертый дубль длился 11 минут 23 секунды и занимал всю четвертую сторону двойного альбома. [3] Ученый Дилана Майкл Грей пишет, что в первом куплете только первая строка альбомной версии значительно отличалась от текста первого дубля, который начинался со слов «С твоими ртутными глазами в месяцы, которые поднимаются». [10] [a] Остальные лирические изменения между разными дублями он считает незначительными. [12] Дэрил Сандерс, автор книги 2020 года о создании « Блондинки на блондинке », отмечает, что несколько человек, присутствовавших в студии, «вспомнили, как за один дубль записали «Sad Eyed Lady of the Lowlands», и это стало частью мифология вокруг песни». [7]
Песня была выпущена на лейбле Blonde on Blonde 20 июня 1966 года. [2] [6] [7] [14] Запись была полностью выпущена на 18-дисковом коллекционном издании The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 в 2015 году, причем первый дубль песни также появился на шестидисковой версии этого альбома. [15]
Когда Дилан проиграл эту песню своему биографу Роберту Шелтону вскоре после ее записи, он заявил, что это лучшая песня, которую он когда-либо сочинял. [16] Примерно в то же время Дилан сыграл еще неизданный трек из альбома в присутствии журналиста Жюля Сигела , назвав его «старинной религиозной карнавальной музыкой». [17] Сигел описал Дилана как взволнованного своим собственным треком. [18] В 1969 году Дилан рассказывал редактору журнала Rolling Stone Яну Веннеру : «Я просто сел за стол и начал писать … И я просто увлекся всем этим … Я только начал писать и не мог» Не останавливайся. Через какое-то время я забыл, о чем идет речь, и начал пытаться вернуться к началу». [19]
Музыка представляет собой вальс в размере 6/8 . [20] Музыкальный критик Алекс Росс писал, что припев [представляет собой] восходящую и нисходящую дугу, состоящую из последовательных нот ре мажор . [21] И песня, и альбом содержат музыкальные и тематические влияния музыки кантри . Музыковед Кейт Негус писал, что « тембр вокала, текстура инструментов и стиль баллад» на альбоме напоминают музыку кантри, особенно в песнях «Sad Eyed Lady of the Lowlands», « Visions of the Lowlands». Джоанна » и « Один из нас должен знать (рано или поздно) ». [22] Негус описывает структуру песни как пять циклов, каждый из которых состоит из двух куплетов, за которыми следует припев, с «музыкальными компонентами, которые ... можно представить как [aabaabccdee]». [23]
Каждый куплет состоит из списка качеств печальноглазой женщины, дополненного последовательностью риторических вопросов о Леди, на которые в песне никогда не дается ответа. [24] [25] Таким образом, первый стих начинается так:
С твоим ртутным ртом в миссионерские времена,
И твоими глазами, как дым, и твоими молитвами, как стишки
, И твоим серебряным крестом, и твоим голосом, как колокольный звон.
О, кто, по их мнению, мог бы похоронить тебя? [26]
Критик Ян Белл утверждает, что люди, которые «говорят, что «Грустноглазая леди из низменностей» представляет собой просто нагромождение образов, упускают из виду поэта, пытающегося в древней манере подсчитать пути любви ... и раскрыть тайну неприкосновенность и страсть в словах». [27]
Критики в целом согласились с тем, что Дилан написал «Грустноглазую леди из Лоулендса» о своей жене Саре [28] , а некоторые отметили сходство «Лоулендс» с «Лоундс», предыдущей фамилией Сары. [29] Шелтон написал, что «Sad Eyed Lady of the Lowlands» была «свадебной песней» Сары Лаундс, на которой Дилан женился 22 ноября 1965 года, всего за три месяца до записи песни. [30] [31] Некоторые слушатели воспринимают это как гимн женщине из потустороннего мира, [32] для Шелтона «ее страдания кажутся невыносимыми, но она излучает внутреннюю силу, способность возродиться заново. Это Дилан». в его самом романтичном виде». [31] Девичья фамилия Сары была Ширли Нозниски; ее отец, Исаак Нозниски, был торговцем металлоломом в Уилмингтоне, штат Делавэр . Критики предположили связь между «воспоминаниями о листовом металле о Консервном ряду» и бизнесом отца Сары, а также цитатой «с вашими листами, как металл, и вашими ремнями, как кружево». Точно так же фраза «твой муж из журнала, которому однажды просто пришлось уйти» может быть отсылкой к первому мужу Сары, журнальному фотографу Хансу Лаундсу. [33]
В песне « Сара », которую Дилан написал и записал в 1975 году, он дал еще одну версию происхождения «Грустноглазой леди из низменностей», напевая: [34]
Не сплю целыми днями в отеле «Челси»,
пишу для тебя «Грустноглазую леди из низменностей». [26] [35]
Пара жила в отеле «Челси» в 1965 году. [34] В своей книге «Боб Дилан в Америке», вышедшей в 2009 году , историк Шон Виленц отмечает, что «Сара», по-видимому, является неискренней попыткой примирения после того, как пара рассталась, со строками из более поздняя песня создает впечатление, что Дилан «думал, что вручает ей какой-то трофей, рассказывая всему миру, что она одна была музой его шедевра». [36] Лестер Бэнгс дал враждебную критику записи в своем обзоре альбома Дилана 1975 года Desire . Отметив заявления Дилана в «Саре» о том, что он написал «Sad Eyed Lady of the Lowlands» в отеле «Челси», Бэнгс заметил, что он был достоверно проинформирован о том, что Дилан сочинил песню, «выведенную из его черепа в студии, как раз перед тем, как песни были записаны ... Эти тексты были скоростным путешествием , и если он действительно проводил дни напролет, сидя в отеле «Челси», потея над строками типа «твои видения трамвая, которые ты размещаешь на траве», то он глупее, чем когда-либо мы. отдал ему должное». [37]
Джоан Баэз иногда предлагалась в качестве героини песни; [38] [39] Сама Баэз думала, что песня о ней; с 1959 года она включила в свой репертуар песню под названием «Lowlands», а ее версия вошла в альбом Folksingers 'Round Harvard Square (1959). [40] [41] Канадский поэт Стивен Скоби утверждает, что эта потенциальная связь способствует тому, что песня посвящена Баэзу, но заключает, что невозможно быть уверенным в том, на кого Дилан ссылается в песне. [42]
Виленц, обсуждая песню, отмечает, что стиль письма Дилана изменился по сравнению с теми днями, когда он задавал вопросы и давал ответы, используя традиционную идиому фолк-баллад. Как и в стихах из « Тигра » Уильяма Блейка , Дилан задает ряд вопросов о даме с грустными глазами, но никогда не дает ответов. [25]
Кто дал тебе твою мудрость? Какие истории
Ужалили тебя, какие видения поразили?
Была ли ты чистой и девственной, Долорес,
Когда желание схватило тебя за горло?
Алджернон Суинберн, «Долорес», лл. 41–44; цитируется в Риксе (2004) [43]
Кто из них, по их мнению, сможет вас нести?
...Кто из них может подумать, что сможет перехитрить тебя?
...Но кому из них действительно хочется просто поцеловать тебя?
...Как вы думаете, кто из них мог бы вам противостоять?
Строки из «Грустноглазой леди из низин»; цитируется в Риксе (2004) [43]
Литературный критик Кристофер Рикс сравнивает образность и метр «Грустноглазой леди из низменностей» со стихотворением Алджернона Суинберна « Долорес », опубликованным в 1866 году. Рикс описывает стихотворение Суинберна как «антимолитву его анти-молитве». Мадонна , допрос, в котором нет необходимости, почему он должен когда-нибудь закончиться». Рикс пишет, что «Долорес движется … под мелодию, которая очаровывает и соблазняет», как и «Грустноглазая леди из низменностей». Рикс отмечает, что «Грустноглазая леди из низменностей» перечисляет атрибуты так же, как и «Долорес». Рикс описывает то, как песня Дилана приписывает женщине с грустными глазами столько предметов и качеств, как «частично инвентарь, частично арсенал, эти возвраты фраз связаны с трепетом перед ней и подозрением к ней». [24]
На протяжении всей своей карьеры Дилан использовал в своих песнях библейский язык, образы и персонажей. [44] [45] Упоминание «царей Тира » наводит Скоби и Рикса на мысль, что имеется в виду Книга Иезекииля . [24] [46] Скоби утверждает, что Иезекииль связан с осуждением Тируса больше, чем другие пророки, [46] и Рикс считает, что, судя по подборке стихов, Иезекииль должен быть «пророком с грустными глазами», особенно потому, что он не в состоянии плакать. [24] [47] Фраза «ни один человек» не повторяется как в припеве песни, так и в «Где печальноглазый пророк говорит, что ни один человек не приходит», а также несколько раз в библейской книге. [24] Тир описан у Иезекииля как «торговец народа со многих островов»; в этой главе Иезекииля перечислены многие товары и предметы роскоши, которыми торгует Тир, включая олово, железо, серебро, мед, изумруды, вино и специи. Таким образом, для Рикса Тайрус — это «один огромный склад высокомерия », на что, возможно, намекают «складские глаза» в песне Дилана. [24] Повторное упоминание ворот в песне может отсылать к фразе Иезекииля: «Эти ворота будут заперты, они не отворятся, и никто не войдет через них». [24] [48] Грей утверждает, что Книга Иезекииля повлияла на язык нескольких песен Дилана, в том числе « Врата Эдема » (1965), « Анджелина » (1981) и « Достоинство » (1989). [49]
Некоторые современные рецензенты сочли текст "Sad Eyed Lady of the Lowlands" непонятным, но все же положительно оценили трек. Ральф Глисон написал в газете San Francisco Examiner , что «Грустноглазая леди из низменностей» была «призрачной загадкой». [50] Он сообщил, что поэт -битник Аллен Гинзберг сказал, что эта песня является самостоятельным хорошим стихотворением, которое Глисон назвал высшей наградой. [50] Критик The Village Voice Ричард Гольдштейн обнаружил, что «все, что необходимо, чтобы оценить гибкую красоту ее текстов, — это внимательно подумать о личной женщине с грустными глазами и позволить изображениям сделать все остальное», [51] и The Boston Обозреватель Globe Эрни Сантосуоссо прокомментировал: «Это Дилан в его самых эзотерических проявлениях в этой плачущей дани, наполненной ошеломляющими словесными фигурами». [52] Песня была описана в Melody Maker как «привлекательное гимническое пение» наравне с лучшими из недавних работ Дилана. [53]
В более позднем обзоре критик Энди Гилл считает, что работа, записанная ранним утром, имеет ночной характер, похожий на «Видения Джоанны». [35] Эл Купер, игравший в этом треке на органе, согласился, охарактеризовав песню в интервью журналу Mojo в 2005 году как «окончательную версию того, как звучит 4 утра». [54] Гилл комментирует «размеренную грацию и величественный темп» ритма песни, характеризуя настроение песни как музыку для похорон и свадьбы. Гилл отмечает, что, хотя песня содержит много загадочных образов, ей не хватает шутливого нигилизма , который характеризует большую часть остальной части песни «Blonde on Blonde» . [35] Музыковед Уилфрид Меллерс утверждает, что Sad Eyed Lady of the Lowlands вместе с « Mr. Tambourine Man » входит в число «самых коварно преследующих поп-песен нашего времени». [55] Меллерс утверждает, что Дилану удалось сконцентрировать противоречивые качества в Леди, отмечая, что невозможно оценить, «является ли Леди созданием сна или кошмара; но она за пределами добра и зла». [55] Он утверждает, что «песня даже стирает Время … она попадает в мифологическую историю, когда часы не тикают». [55] Для Пола Уильямса песня не типична для канона Дилана, поскольку внимание слушателя изначально привлекает мелодия, а не текст. Уильямс считает, что песня «обладает почти неземной красотой». [56]
В своей книге «Поэтика Боба Дилана: как работают песни» историк и литературовед Тимоти Хэмптон отмечает, что исполнение Диланом припева трека создает ощущение дистанции между певцом и публикой. [57] Он добавляет, что эта техника использовалась в нескольких треках Blonde on Blonde . [57] Хэмптон отмечает, что Дилан поет в такт; таким образом, из-за этого становится трудно петь с ним вовремя. [57] Скоби хвалит исполнение Дилана, приводя в пример относительно «прозаическую и однообразную» лирику «И ты не знаешь, что это произойдет вот так», которая «взлетает вверх», когда ее поет Дилан». [58] В 1981 году литературовед Дэвид Пичаск писал, что «Sad Eyed Lady of the Lowlands» была одной из наиболее широко аплодируемых песен Дилана, хотя все попытки объяснить ее привлекательность оказались тщетными; [ 59] он отметил использование аллитерации и ассонанса в песня и предположил, что звучание трека может быть более важным, чем образы в нем . хотя он и мог оценить песню на эмоциональном уровне, он не мог сформулировать, почему .
Песня получила похвалу от других комментаторов, которые оценили ее по сравнению с другими произведениями Дилана. Джим Бевилья оценил эту песню как лучшую песню Дилана в своей книге 2013 года Counting Down Bob Dylan: His 100 Finest Songs , назвав ее лучшей песней о любви всех времен и посчитав ее ярким примером сочетания слов, музыки и исполнения Дилана. [61] В 2015 году песня заняла 27-е место в рейтинге журнала Rolling Stone «100 величайших песен Боба Дилана». [62] В статье для The Guardian за 2020 год Алексис Петридис поставил ее на девятое место среди величайших песен Дилана и посчитал , что «ее сдержанное звучание, цикличная мелодия и религиозный текст» убедительно доказывают, что этот трек является «шедевром». [63]
В обзоре журнала «Блондинка на блондинке» в 1966 году журнал Variety отметил, что «Sad Eyed Lady of the Lowlands» имеет отдельную сторону двойного альбома, и назвал его «одним из наиболее претенциозных поэтических полетов [Дилана], что в данном случае является навязыванием». на терпении его самых преданных поклонников». [64] Шесть лет спустя телеведущий, писатель и критик Клайв Джеймс написал, что «нестабильное чувство организованности Дилана наиболее заметно в длинных песнях, которые не оправдывают свою длину», цитируя «Sad Eyed Lady of the Lowlands». в качестве примера и жаловался, что альбом фактически состоит из трех сторон, а не из четырех. [65]
Некоторые более поздние комментарии критиковали текст песни, но хвалили музыку или исполнение. Культурный критик Пол Морли комментирует, что мнения о "Sad Eyed Lady of the Lowlands" варьировались от того, что она является лучшей песней о любви всех времен, до чрезмерно амбициозной карикатуры на песню о любви. [66] Росс утверждал, что текст «Sad Eyed Lady of the Lowlands» становится все труднее понять, написав, что в предпоследнем куплете смысл Дилана затуманивается: « Они хотели, чтобы вы взяли на себя вину за ферма.' Какая ферма? Что с ней случилось? Почему она должна быть в этом виновата?» [67] Росс далее допрашивает образы Дилана, спрашивая:
Что такое «складские глаза» и как их можно оставить у ворот? ... Но музыка заставляет их забыть. Мелодия припева — восходящая и нисходящая гамма, как в « Danny Boy » — поначалу величественна, но в пятом куплете Дилан делает ее еще величественнее. Пока оркестр продолжает играть гамму, он с каждым слогом возвращается к верхнему ре.» [67]
Хейлин, как и обзор Variety , охарактеризовал «Грустноглазую леди из низменностей» как «претенциозную», но также и как «захватывающую карусель спектакля». [68] Он предполагает, что Дилан хотел создать песню, которая выйдет на новый уровень написания и исполнения. Хейлин цитирует пресс-конференцию Дилана в Сан-Франциско 3 декабря 1965 года, когда он заявил, что его интересует:
... написание [симфонии] ... с разными мелодиями, разными словами, разными идеями ... которые просто накладываются друг на друга ... конечным результатом является целостность [ity] ... Они говорят мои песни теперь длинные. Когда-нибудь [я] просто придумаю песню, которая станет целым альбомом». [68]
Ученый Дилана Майкл Грей изменил свое мнение о «Грустноглазой леди из низменностей». В издании 1972 года своей книги « Человек песни и танца: искусство Боба Дилана » Грей приходит к выводу, что песня «неудачна, и довольно величественна, поскольку она представлена на альбоме как нечто чрезвычайно важное, и, тем не менее, она не имеет успеха». впоследствии человек, после всякой мысли, действительно принял его как таковой». [69] В сноске к этому отрывку, написанной для издания его книги 2000 года, Грей заметил, что он чувствовал себя «смущенным» из-за своей предыдущей оценки, добавив, что, хотя текст песни был ошибочным, «сама запись, запечатлевшая во всей своей полноте Несравненная способность Дилана к интенсивному общению — это шедевр, если он когда-либо существовал». [70]
Дилан никогда не исполнял эту песню на концертах, хотя во время эпизода «Женщина в белом» из фильма Дилана « Ренальдо и Клара » на заднем плане можно услышать живое исполнение. Дилан в сопровождении Скарлет Риверы на скрипке, Роба Стоунера на басу и Хоуи Уайета на барабанах записал эту версию на репетиции во время Rolling Thunder Revue в 1975 году .
Баэз перепела песню для своего альбома 1968 года Any Day Now . Харпер Барнс из St. Louis Post-Dispatch считает, что «без явного нарциссизма [Баэз] прекрасно поддерживает «Грустноглазую леди из низменностей» более 11 минут». [38] Он был менее хорошо принят Рэймондом Лоури из The News and Observer , который счел его «бесконечным». [71]
Ричи Хэвенс включил семиминутную версию в свой альбом Mixed Bag II 1974 года, который Джо Сорнбергер из Edmonton Journal описал как «оптимистичный, почти фанк-дань любви», сохранивший дух оригинала, несмотря на то, что он намного короче оригинала Дилана. . [72]
Французская альтернативная рок- группа Phoenix записала живую пятиминутную акустическую кавер-версию для немецкого журнала Musikexpress , которая, по мнению рецензента Rolling Stone Дэниела Крепса, соответствовала оригиналу, несмотря на сокращенную продолжительность. [73] Точно так же Кевин Ричардс в «Американском авторе песен» написал, что он сохранил «задумчивую меланхолию» версии Дилана. [74]
Версия Old Crow Medicine Show была описана Уэйном Бледсо в Knoxville News Sentinel как «среднетемповая … почти праздничная» . [75]
Эндрю Стаффорд из The Guardian считает, что обложка Эммы Свифт на ее альбоме 2020 года Blonde on the Tracks неизменно элегантна. [76] И наоборот, Хэл Горовиц в «Американском авторе песен» написал, что ее исполнение, лишенное убедительного музыкального сопровождения версии «Блондинка на блондинке» , стало довольно скучным. [77]
В своей автобиографии 1980 года « I, Me, Mine » Джордж Харрисон говорит, что смена аккордов в песне повлияла на музыку его песни группы «Битлз» « Long, Long, Long », которую он написал и записал в октябре 1968 года для альбома The Beatles , иногда известного как « Long, Long, Long». как «Белый альбом». Харрисон писал: «Я мало что могу вспомнить об этом, кроме аккордов, которые, как мне кажется, взяты из «Sad Eyed Lady of the Lowlands» – от ре до ми минор, ля и ре – эти три аккорда и то, как они двигаются. " [83]
Том Уэйтс сказал о "Sad Eyed Lady of the Lowlands" в 1991 году: "Это похоже на Беовульфа ... Эта песня может заставить вас уйти из дома, работать на железной дороге или жениться на цыгане. Я думаю о бродяге вокруг костра с оловянная чашка под мостом, напоминающая о женских волосах. Песня – мечта, загадка и молитва». [84]
В радиоинтервью Говарду Стерну в январе 2012 года бывший автор песен Pink Floyd Роджер Уотерс рассказал: « Песня «Sad Eyed Lady of the Lowlands» изменила мою жизнь … Когда я услышал это, я подумал: «Если Боб сможет это сделать, Я могу это сделать» … это целая сторона альбома! И она никоим образом не становится скучной или скучной. Она становится все более и более гипнотической». [85]
Авторы альбома по словам Дэрила Сандерса (музыканты) [86] и Ричарда Бускина (технические данные): [87]
Исполнители
Технический
По общему мнению, «Грустноглазая леди из низменностей» была новой женой Дилана, Сарой.