stringtranslate.com

The Etymologies (Tolkien)

The Etymologies is J. R. R. Tolkien's etymological dictionary of his constructed Elvish languages, written during the 1930s. As a philologist, he was professionally interested in the structure of languages, the relationships between languages, and in particular the processes by which languages evolve. He applied this skill to the construction of the languages of Middle-earth, especially the Elvish languages. The Etymologies reflects this knowledge and enthusiasm: he constantly changed the etymological relationships of his "bases", the roots of his Elvish words. The list of words covers several of his minor languages as well as the two major ones, greatly extending the vocabularies known before it was published in The Lost Road and Other Writings in 1987.

Context

Tolkien's philology

From his schooldays, J. R. R. Tolkien was in his biographer John Garth's words "effusive about philology"; his schoolfriend Rob Gilson called him "quite a great authority on etymology".[1] Tolkien was a professional philologist, a scholar of comparative and historical linguistics. He was especially familiar with Old English and related languages. He remarked to the poet and The New York Times book reviewer Harvey Breit that "I am a philologist and all my work is philological"; he explained to his American publisher Houghton Mifflin that this was meant to imply that his work was[T 1]

all of a piece, and fundamentally linguistic in inspiration. ... The invention of languages is the foundation. The 'stories' were made rather to provide a world for the languages than the reverse. To me a name comes first and the story follows."[T 1]

The Tolkien scholar Verlyn Flieger writes that[2]

it is important to remember that all of Tolkien's studies, the focus of his profession, was a concentration on the importance of the word. His profession as philologist and his vocation as writer of fantasy/theology overlapped and mutually supported one another".[2]

In other words, Flieger writes, Tolkien "did not keep his knowledge in compartments; his scholarly expertise informs his creative work."[2] This expertise was founded, in her view, on the belief that one knows a text only by "properly understanding [its] words, their literal meaning and their historical development."[2]

Средиземье

Толкин наиболее известен как автор произведений высокого фэнтези «Хоббит» и «Властелин колец» , действие которых происходит в Средиземье . [3] Он создал семью изобретенных языков для эльфов , тщательно спроектировав различия между ними, чтобы отразить их отдаленность от их воображаемого общего происхождения. Он заявил, что его языки привели его к созданию вымышленной мифологии « Сильмариллиона» , чтобы создать мир, в котором могли бы существовать его языки. В этом мире раскол эльфийских народов отражал фрагментацию их языков. [4] [5]

Описание

Содержание

Этимология слова « Гламдринг » на эльфийских языках Толкина , описанная в «Этимологии» под «Лам-», «Хот-», «Глам-» и «Дринг-» [T 2]

«Этимологии» — этимологический словарь эльфийских языков Толкина , написанный в 1930-х годах. Он был отредактирован Кристофером Толкином и впервые опубликован в 1987 году как третья часть книги « Затерянный путь и другие сочинения» , пятого тома « Истории Средиземья» . Это список корней протоэльфийского языка, из которого он построил свои многочисленные эльфийские языки , особенно квенья , нолдорин и илкорин. Он дает много информации об эльфийских личных именах и географических названиях, которые больше нигде не объясняются. «Этимологии» не образуют единого целого, но включают в себя изменения слой за слоем. Оно не предназначалось для публикации. [6]

« Этимологии » представляют собой научный труд, в котором перечислены «основы» или «корни» протоязыка эльфов : общий эльдаринский и примитивный квендианский. [7] Под каждым основанием следующий уровень слов (отмечен звездочкой) является «предположительным», то есть не записанным ни эльфами , ни людьми (не указано, кто написал «Этимологии» в Средиземье), но предположительно имел существовал в протоэльфийском языке. После этого следуют настоящие слова, которые действительно существовали в эльфийских языках Дания, Дориатрин (диалект илькорина), Эльдарин (протоязык эльдар), (Эзилский) Нолдорин , Илькорин, Линдарин (диалект Квенья), Старый В списке перечислены нолдорин, примитивный квендиан (древнейший протоязык), кения и телерин. [6]

Стадия разработки

В этом списке языков отсутствует синдарин , который Толкин решил, вскоре после написания «Этимологии» и современных ему лхамм , сделать основным языком эльфов, находящихся в изгнании в Белерианде . Таким образом, он в значительной степени заменил Нолдорин; в конце концов Толкин остановился на объяснении, что после того, как нолдор вернулись в Белерианд из Валинора , они переняли язык, используемый уже поселившимися там синдарами (серыми эльфами). Он решил, что новый нолдорин — это всего лишь диалект квенья , мало изменившийся по сравнению с ним, в то время как старый нолдорин по сути стал синдарином, унаследовав фонологию, грамматику и синтаксис, которые он разработал для нолдорина, независимо от того, соответствовали они новому контексту или нет. [6] [8] Карл Ф. Хостеттер назвал это «фундаментальным концептуальным изменением», отметив, что синдарин имеет «радикально другую историю и по природе собственного процесса изобретения Толкина обязательно другую грамматику в деталях, чем нолдорин». [8] Это означает, что «Этимологии» отражают этап развития Толкином эльфийских языков, который предшествует тому, который предполагается во «Властелине колец» и «Сильмариллионе» . [6] [8] Это, в свою очередь, означает, пишет Хостеттер, что «Этимологии» нельзя безопасно использовать для выводов о том, каким может быть «зрелый синдарин» или, если уж на то пошло, на что может быть похож «зрелый квенья». [8]

Иллюстрации

Некоторые примеры могут проиллюстрировать, как Толкин работал с «основами»: [T 2]

Трудно переписать

Фрагмент листа 93 единственной рукописи «Этимологии» , показывающий ее рукописное состояние, смятый и разорванный, много отредактированный с зачеркиваниями, исправлениями и пометками на полях, часто написанными неаккуратно, что делает его транскрипцию чрезвычайно сложной и подверженной ошибкам. [6] [9] Не вычеркнута запись «√mor-* mori black» (как в «Мордор» , «Мория» ), она разборчива только в середине страницы. [Т 3]

Рукопись « Этимологии » Толкина написана от руки, с зачеркиваниями, иногда затертыми, небрежными или настолько тусклыми, что их почти невозможно разобрать. Кристофер Толкин взял на себя сложную задачу его расшифровки. [6] [9] После публикации лингвист Хельге Фаускангер выявил список возможных ошибок в транскрипции. [9] Многие из его предложений были подтверждены в 2003 и 2004 годах, когда Карл Ф. Хостеттер и Патрик Винн задокументировали значительный объем дополнений и исправлений к опубликованному тексту в выпусках 45 и 46 Виньяра Тенгвара . [10] [11] [12] ]

Анализ

Планы Толкина относительно этимологического указателя и исторической грамматики

Поскольку «Этимологии» не были опубликованы, Толкин заявил в письме 1956 года, что его планы относительно «специального тома» материалов легендариума , который он надеялся опубликовать вместе с «Властелином колец» , были [T 4]

во многом лингвистический. Должен был быть составлен указатель имен [не идентичный «Этимологии ]», который, согласно этимологической интерпретации, также обеспечил бы довольно большой эльфийский словарь; это, конечно, первое требование. Я работал над этим несколько месяцев и проиндексировал первые два тома [ Властелина колец ]. (это была главная причина задержки выхода третьего тома), пока не стало ясно, что размер и стоимость разорительны. [6]

В письме 1967 года он пишет, что, хотя он и рад, что читатели так интересуются именами, использованными во «Властелине колец» , они «часто пренебрегают» доказательствами, которые он предоставил в тексте и приложениях. [T 5] Он упоминает, что написал « комментарий к номенклатуре для использования переводчиками » ; и [Т 5]

Желательно наличие ономастикона, дающего значение и происхождение всех имен и указывающего на языки, к которым они принадлежат. [Т 5]

В том же письме Толкин добавляет, что он нашел бы «приемлемым» иметь «историческую грамматику квенья и синдарина» . легенды завершены». [T 5] В уже упомянутом письме 1956 года Толкин отмечает, что «многим [фанатам] нужны эльфийские грамматики, фонологии и образцы; некоторым нужны метрики и просодии — не только кратких эльфийских образцов, но и «переведенных» стихов в менее привычных формах, например, написанных в самой строгой форме англосаксонских аллитерирующих стихов (например, фрагмент в конце « Битвы»). из Пеленнора , V vi 124)». [T 4] Короче говоря, Толкина гораздо больше интересовали слова, чем грамматики. [T 4] Таким образом , «Этимологии» озабочены словами, а не грамматикой: лишь несколько эльфийских фраз включен в ономастик [Т 2] .

подход Толкина

Имя Элендиля , согласно «Этимологии» , означает «любитель звезд». [7] Герб с эмблемами Элендиля, белым деревом , королевской короной и звездами [T 6]

Организация « Этимологии» отражает то, что Толкин делал в своей карьере филолога. Что касается английских слов, он работал в обратном направлении от существующих слов, чтобы проследить их происхождение. С эльфийским языком он работал как вперед, так и назад, чтобы создать «подходящие имена» с соответствующим значением и разработать для них подходящую этимологию на квенья и синдарине. Теоретически он сначала должен создать корень и двигаться вперед к слову; но если слово уже существовало, он действовал в обратном направлении. [13] [7] Кристофер Робинсон приводит в пример Элендила , основателя Королевства Арнор . Его имя, как показывает «Этимология» , объединяет el , что означает «звезда» во множественном числе elen , с dil («друг»), чтобы дать значение «Элендилю» как «любитель звезд». [7]

Этимологическое развитие постоянно менялось, поскольку Толкин непрерывно возился с этимологией и лингвистическими процессами, которые привели к изменениям от языка к его потомкам. Арден Смит пишет, что Толкин обычно начинал с подробной исторической фонологии языка; затем он создал часть ее морфологии, прежде чем нацарапать «массу неполных заметок», не удосужившись перейти к синтаксису: «к тому времени он уже начал бы переделывать все с начала». [10] Это означает, комментирует Смит, что Толкин вообще едва ли создавал языки с грамматикой и списками слов. Вместо этого он создал «очерки исторического развития» своих языков. Смит приводит в качестве примера датский язык зеленых эльфов : он состоит примерно из «двух дюжин подтвержденных слов» и имеет некоторую фонологическую разработку, что указывает на то, что его звуковая структура напоминает древнеанглийскую . [10]

Кристофер Толкин назвал «Этимологии» «замечательным документом». [6] Он заявил, что его отец «много написал по теории сундокарме или «базовой структуры»… но, как и все остальное, она часто дорабатывалась и изменялась». [6] В пояснениях он писал, что его отца «больше интересовали процессы изменений, чем отображение структуры и использования языков в любой момент времени», и что «последовательные фазы их сложной эволюции были радость их создателя». [6]

Реальное происхождение

GAT(H) - пещера N gath (*gattā); Дориат «Земля Пещеры» — это нолдорское название Дора. Эгладор = Земля Эльфов. Илькорины называли [?себя] Эглат = Эльдар . Остальная часть Белерианда называлась Ариадором «земля снаружи». Н гадр , гадорская тюрьма, темница; Пещера Гатрод . Другое название — Гартуриан = Ограждённое Царство = Н- Ардхолен (которое также применялось к Гондолину ). [Добавлено позже:] Дор. гадкий забор; argad 'за оградой', снаружи, снаружи. См. Аргадор , Фалатрин Ариадор . [См. AR 2 , ÉLED, ӠAR, LED.]

Этимологии ; [материал] добавлен Кристофером Толкином

Димитра Фими отмечает, что под корнем GAT(H)- Толкин упоминает топоним «Гартуриан», означающий «огороженное царство», такое как Дориат , или секретный эльфийский город Гондолин . Она комментирует, что это, похоже, подразумевает, что на момент написания «Этимологии» Толкин все еще представлял историю о Лютиэн и Берене «как кельтскую/артурианскую ». В этом случае, пишет Фими, Толкин использовал «исторический каламбур» – учитывая, что Белерианд изначально был Броселиандом, звучащим по-артуровски (происходящим от леса Броселианда ), – и ему пришлось двигаться в обратном направлении, чтобы изобрести некоторые корни, которые подходили бы . [13]

Марк Т. Хукер пишет, что корни слов, которые Толкин использует в «Этимологии» , чем-то обязаны санскриту , древнему индоевропейскому языку Индии, или, точнее, «реконструированным протоиндоевропейским корням, наиболее часто цитируемым в филологических науках». ." Хукер отмечает, что Толкин часто перечисляет корни звездочек , обозначающие «элементы значения незаписанного протоязыка далекого прошлого», что неприменимо в случае санскрита. [14]

Наследие

Хостеттер, размышляя о полувековой истории толкиновской лингвистики, отмечает, что в 1992 году Энтони Эпплярд впервые использовал «Этимологии» , чтобы попытаться систематизировать грамматику квенья . [15] [16] Лингвист Арден Р. Смит в книге «Спутник Дж. Р. Р. Толкина » называет « Этимологии » «самым ценным источником эльфийской лексики», охватывающей «около дюжины» эльфийских языков. [10]

Рекомендации

Начальный

  1. ↑ ab Carpenter 2023, # 165, Houghton Mifflin , 30 июня 1955 г.
  2. ^ abc Tolkien 1987, стр. 385–448 «Этимологии»
  3. ^ Толкин 1987, с. 416 "мор-"
  4. ^ abc Carpenter 2023, № 187, Х. Коттону Минчину, черновик, апрель 1956 г., с пометкой «Примерно так же, как отправлено 16 апреля»
  5. ^ abcd Carpenter 2023, № 297 к «Мистеру Рэнгу», черновик, август 1967 г.
  6. ^ Толкин, 1955, книга 6, гл. 6 «Битва на Пеленнорских полях»: «на переднем корабле сломался огромный штандарт, и ветер показал его, когда он повернулся к Харлонду. Там цвело Белое Дерево, и это было для Гондора; но вокруг него были Семь Звезд и высокая корона над ним — знаки Элендиля, которых ни один повелитель не носил бессчетное количество лет».

Вторичный

  1. ^ Гарт 2003, с. 16.
  2. ^ abcd Flieger 1983, стр. 5–7.
  3. ^ Карпентер 1977, стр. 111, 200, 266 и далее.
  4. ^ Шиппи 2001, стр. 228–231.
  5. ^ Флигер 1983, стр. 65–87.
  6. ^ abcdefghij Tolkien 1987, стр. 377–385 (предисловие Кристофера Толкина)
  7. ^ abcd Робинсон 2013, с. 66.
  8. ^ abcd Hostetter 2006.
  9. ^ abc Фаускангер 2004.
  10. ^ abcd Smith 2020, с. 204.
  11. ^ Хостеттер и Винн 2003.
  12. ^ Хостеттер и Винн 2004.
  13. ^ аб Фими 2007, с. 65.
  14. ^ Геринг 2016, со ссылкой на Хукера 2016.
  15. ^ Хостеттер 2007, с. 17.
  16. ^ Эпплярд 1995.

Источники