stringtranslate.com

Второй пол

Второй пол (фр. Le Deuxième Sexe ) — книга 1949 года французскогофилософа -экзистенциалиста Симоны де Бовуар , в которой автор обсуждает отношение к женщинам в современном обществе, а также на протяжении всей истории. Бовуар исследовала и написала книгу примерно за 14 месяцев между 1946 и 1949 годами. [3] Она опубликовала работу в двух томах: «Факты и мифы» и «Живой опыт» . Некоторые главы впервые появились в журнале Les Temps modernes . [4] [5]

Одна из самых известных и противоречивых книг Бовуар (запрещена Ватиканом ) , «Второй пол», считается новаторским произведением феминистской философии [6] и отправной точкой вдохновения для феминизма второй волны [7] .

Краткое содержание

Том первый

Бовуар спрашивает: «Что такое женщина?» [8] Она утверждает, что мужчина считается по умолчанию, в то время как женщина считается «Другим»: «Таким образом, человечество является мужским, и мужчина определяет женщину не как таковую, а как относительную к нему». Бовуар описывает отношения яйцеклетки к сперме у различных существ (рыб, насекомых, млекопитающих), ведущие к человеку. Она описывает подчинение женщин виду с точки зрения воспроизводства, сравнивает физиологию мужчин и женщин, делая вывод, что ценности не могут быть основаны на физиологии и что факты биологии должны рассматриваться в свете онтологического, экономического, социального и физиологического контекста. [9]

Авторы, чьи взгляды Бовуар отвергает, включают Зигмунда Фрейда и Альфреда Адлера , [10] и Фридриха Энгельса . Бовуар утверждает, что хотя Энгельс в своем труде «Происхождение семьи, частной собственности и государства» (1884) утверждал, что «великое историческое поражение женского пола» является результатом изобретения бронзы и появления частной собственности , его утверждения не подкреплены. [11]

По мнению Бовуар, эволюцию положения женщин объясняют два фактора: участие в производстве и свобода от репродуктивного рабства. [12] Бовуар пишет, что материнство приковало женщину «к своему телу», как животное, и позволило мужчинам доминировать над ней и Природой. [13] Она описывает постепенное господство мужчины над женщинами, начиная со статуи Великой Богини, найденной в Сузах , и в конечном итоге мнение древних греков, таких как Пифагор , который писал: «Есть хороший принцип, который создал порядок, свет и человека, и плохой принцип, который создал хаос, тьму и женщину». Мужчины преуспевают в мире благодаря трансцендентности , но имманентность — удел женщин. [14] Бовуар пишет, что мужчины угнетают женщин, когда они стремятся увековечить семью и сохранить наследие нетронутым. Она сравнивает положение женщин в Древней Греции с Римом. В Греции, за исключением Спарты , где не было никаких ограничений женской свободы, с женщинами обращались почти как с рабынями. В Риме, поскольку мужчины все еще были хозяевами, женщины пользовались большими правами, но, все еще подвергаясь дискриминации по признаку пола, имели лишь пустую свободу. [15]

Обсуждая христианство , Бовуар утверждает, что, за исключением немецкой традиции, оно и его духовенство служили подчинению женщин. [16] Она также описывает проституцию и изменения в динамике, вызванные куртуазной любовью , которые произошли около двенадцатого века. [17] Бовуар описывает, начиная с начала пятнадцатого века, «великих итальянских дам и куртизанок», и выделяет испанку Терезу Авильскую , которая успешно подняла «себя так же высоко, как мужчина». [18] В течение девятнадцатого века правовой статус женщин оставался неизменным, но отдельные личности (например, Маргарита Наваррская ) преуспели в писательстве и актерстве. Некоторые мужчины помогли статусу женщин посредством своих произведений. [19] Бовуар находит недостатки в Наполеоновском кодексе , критикует Огюста Конта и Оноре де Бальзака , [20] и описывает Пьера-Жозефа Прудона как антифеминиста. [21] Промышленная революция девятнадцатого века дала женщинам возможность сбежать из дома, но им мало платили за их работу. [22] Бовуар прослеживает рост профсоюзов и участие женщин. Она исследует распространение методов контроля рождаемости и историю абортов . [23] Бовуар рассказывает историю женского избирательного права , [24] и пишет, что такие женщины, как Роза Люксембург и Мария Кюри, «блестяще демонстрируют, что не неполноценность женщин определила их историческую незначительность: именно их историческая незначительность обрекла их на неполноценность». [25]

Бовуар представляет презентацию о «вечном разочаровании» женщин, [26] по большей части с точки зрения мужчины-гетеросексуала. Она охватывает женскую менструацию , девственность и женскую сексуальность, включая совокупление , брак , материнство и проституцию . Чтобы проиллюстрировать мужской опыт «ужаса женской плодовитости», Бовуар цитирует British Medical Journal 1878 года, в котором член Британской медицинской ассоциации пишет: «Неоспоримым фактом является то, что мясо портится, когда к нему прикасаются менструирующие женщины». [27] Она цитирует поэзию Андре Бретона , Леопольда Седара Сенгора , Мишеля Лейриса , Поля Верлена , Эдгара Аллана По , Поля Валери , Иоганна Вольфганга фон Гете и Уильяма Шекспира , а также другие романы, философов и фильмы. [28] Бовуар пишет, что половое разделение сохраняется в гомосексуализме . [26]

Рассматривая работы Анри де Монтерлана , Д. Г. Лоуренса , Поля Клоделя , Андре Бретона и Стендаля , Бовуар пишет, что эти «примеры показывают, что великие коллективные мифы отражены в каждом отдельном писателе». [29] «Женская преданность требуется как обязанность Монтерланом и Лоуренсом; менее высокомерные Клодель, Бретон и Стендаль восхищаются ею как щедрым выбором...» [30] Для каждого из них идеальная женщина — это та, которая более точно воплощает Другого , способного открыть его ему самому. Монтерлан ищет в женщинах чистую животность; Лоуренс требует, чтобы она суммировала женский пол в своей женственности; Клодель называет ее сестрой по душе; Бретон доверяет женщине-ребенку; Стендаль ищет равную. [31] Она считает, что женщина — « привилегированный Другой », что Другой определяется «способом, который Единый выбирает для себя» [32] и пишет, что «но единственная земная судьба, зарезервированная для женщины, равной женщине, женщины-ребенка, сестры по духу, женщины-пола и самки животного, — это всегда мужчина». [31] Бовуар пишет, что «Отсутствие или незначительность женского элемента в совокупности произведений симптоматично... Он теряет значение в такой период, как наш, когда частные проблемы каждого человека имеют второстепенное значение». [33]

Бовуар пишет, что «тайна» занимает видное место среди мужских мифов о женщинах. [34] Она также пишет, что тайна не ограничивается полом женщин, а, напротив, ситуацией, и что она относится к любой рабыне. [35] Она думает, что она исчезла в восемнадцатом веке, когда мужчины, хотя и недолго, считали женщин равными себе. [36] Она цитирует Артюра Рембо , который пишет, что, будем надеяться, однажды женщины смогут стать полностью человечными существами, когда мужчина даст им свободу. [37]

Том второй

Представляя жизнь ребенка, начиная с рождения, [38] Бовуар противопоставляет воспитание девочки воспитанию мальчика, которому в возрасте 3 или 4 лет говорят, что он «маленький мужчина». [39] Девочку учат быть женщиной, и ее «женская» судьба навязывается ей обществом. [40] У нее нет врожденного «материнского инстинкта». [41] Девочка начинает верить в мужского бога и поклоняться ему, а также создавать воображаемых взрослых любовников. [42] Открытие секса — «явление столь же болезненное, как отлучение от груди», и она смотрит на него с отвращением. [43] Когда она обнаруживает, что мужчины, а не женщины, являются хозяевами мира, это «властно изменяет ее сознание о себе». [44] Бовуар описывает половое созревание , начало менструации и то, как девочки представляют себе секс с мужчиной. [45] Она описывает несколько способов, которыми девочки в позднем подростковом возрасте принимают свою «женственность», которые могут включать побег из дома, увлечение отвратительным, следование природе или воровство. [46] Бовуар описывает сексуальные отношения с мужчинами, утверждая, что последствия первого из этих опытов определяют всю жизнь женщины. [47] Бовуар описывает сексуальные отношения женщин с женщинами. [48] Она пишет, что «гомосексуализм — это не более преднамеренное извращение, чем фатальное проклятие». [49]

Бовуар пишет, что «просить двух супругов, связанных практическими, социальными и моральными узами, удовлетворять друг друга сексуально на протяжении всей их жизни — это чистый абсурд». [50] Она описывает работу замужних женщин, включая уборку , написав, что она «отдаляет смерть, но также и отказывается от жизни». [51] Она считает, что «то, что делает участь жены-служанки неудовлетворительной, — это разделение труда, которое обрекает ее полностью на общее и несущественное». [52] Бовуар пишет, что женщина находит свое достоинство только в принятии своего вассального положения, которое является постельным «обслуживанием» и домашним «обслуживанием». [53] Женщина отлучается от своей семьи и находит только «разочарование» на следующий день после свадьбы. [54] Бовуар указывает на различные проявления неравенства между женой и мужем, которые оказываются в сексе втроем и обнаруживают, что проводят время не в любви, а в «супружеской любви». [55] Она считает, что брак «почти всегда разрушает женщину». [56] Она цитирует Софью Толстую , которая написала в своем дневнике: «ты застрял там навсегда и должен там сидеть». [56] Бовуар считает брак извращенным институтом, угнетающим как мужчин, так и женщин. [57]

По мнению Бовуар, аборты, выполненные легально врачами, не несут большого риска для матери. [58] Она утверждает, что Католическая церковь не может утверждать, что души нерожденных детей не попадут на небеса из-за отсутствия крещения, поскольку это противоречило бы другим учениям Церкви. [59] Она пишет, что вопрос абортов — это не вопрос морали, а «мужского садизма» по отношению к женщине. [59] Бовуар описывает беременность , [60] которая рассматривается как дар и проклятие для женщины. В этом новом творении новой жизни женщина теряет себя, видя себя «больше не чем-то... [но] пассивным инструментом». [61] Бовуар пишет, что «материнский садомазохизм создает у дочери чувство вины, которое будет выражаться в садомазохистском поведении по отношению к ее собственным детям, без конца», [62] и призывает к социалистическим методам воспитания детей. [63]

Бовуар описывает одежду женщины, ее подруг и ее отношения с мужчинами. [64] Она пишет, что «брак, расстраивая эротическое удовлетворение женщин, лишает их свободы и индивидуальности их чувств, толкает их к прелюбодеянию». [65] Бовуар описывает проституток и их отношения с сутенерами и с другими женщинами, [66] а также гетер . В отличие от проституток, гетеры могут получить признание как личности и в случае успеха могут стремиться выше и быть публично отмеченными. [67] Бовуар пишет, что путь женщин к менопаузе может пробудить гомосексуальные чувства женщины (которые, по мнению Бовуар, скрыты у большинства женщин). Когда она соглашается состариться, она становится пожилой, и ей остается прожить половину взрослой жизни. [68] Женщина может выбрать жизнь через своих детей (часто сына) или внуков, но она сталкивается с «одиночеством, сожалением и скукой». [69] Чтобы скоротать время, она может заниматься бесполезным «женским рукоделием», акварелью, музыкой или чтением, или может присоединиться к благотворительным организациям. [70] Хотя некоторые редкие женщины преданы делу и имеют цель в голове, Бовуар заключает, что «высшая форма свободы, которую может иметь женщина-паразит, — это стоическое неповиновение или скептическая ирония». [71]

По словам Бовуар, в то время как женщина умеет быть такой же активной, эффективной и молчаливой, как мужчина, [72] ее положение заставляет ее быть полезной , готовить еду, одежду и жилье. [72] Она беспокоится, потому что ничего не делает , она жалуется, она плачет и может угрожать самоубийством. Она протестует, но не избегает своей участи. [73] Женщины требуют Добра , которое является живой Гармонией и в котором она покоится, просто потому, что они живут. Концепция гармонии является одним из ключей к женской вселенной, она подразумевает совершенство неподвижности, немедленное оправдание каждого элемента в свете целого и ее пассивное участие в тотальности. Таким образом, гармоничным образом женщины достигают того, чего мужчины ищут в действии, [74] как показано в « Миссис Дэллоуэй» и «На маяк» Вирджинии Вулф , а также в magnum opus Кэтрин Мэнсфилд . [74] Бовуар считает бессмысленным пытаться решить, является ли женщина выше или ниже, и что очевидно, что положение мужчины «бесконечно предпочтительнее». [75] Она пишет: «Для женщины нет другого выхода, кроме как работать ради своего освобождения ». [75]

Бовуар описывает нарциссических женщин, которые могут обнаружить себя в зеркале и в театре , [76] и женщин в браке и вне его: «В тот день, когда женщина сможет любить в своей силе, а не в своей слабости, не убегать от себя, а находить себя, не из смирения, а для утверждения себя, любовь станет для нее, как и для мужчины, источником жизни, а не смертельной опасностью». [77] Бовуар обсуждает жизни нескольких женщин, некоторые из которых развили стигматы . [78] Бовуар пишет, что эти женщины могут развивать отношения «с нереальным: своим двойником или богом; или она создает нереальные отношения с реальным существом...». [79] Она также упоминает женщин с карьерой, которые способны избежать садизма и мазохизма. [80] Несколько женщин успешно достигли состояния равенства, и Бовуар в сноске выделяет пример Клары и Роберта Шумана. [81] Бовуар говорит, что цели жен могут быть непреодолимыми: жена пытается быть элегантной, хорошей домохозяйкой и хорошей матерью. [82] Выделяются « актрисы , танцовщицы и певицы », которые могут достичь независимости. [83] Среди писателей Бовуар выбирает только Эмили Бронте , Вулф и («иногда») Мэри Уэбб (и она упоминает Колетт и Мэнсфилд) как тех, кто пытался приблизиться к природе «в ее нечеловеческой свободе». Затем Бовуар говорит, что женщины не «бросают вызов человеческому состоянию» и что по сравнению с немногими «великими» женщина оказывается «посредственностью» и будет оставаться на этом уровне довольно долго. [84] Женщина не могла бы быть Винсентом Ван Гогом или Францем Кафкой . Бовуар считает, что, возможно, из всех женщин только святая Тереза ​​прожила свою жизнь для себя. [85] Она говорит, что «давно пора» женщине «дать возможность самой рискнуть». [86]

В своем заключении Бовуар с нетерпением ждет будущего, когда женщины и мужчины будут равны, чего « советская революция » обещала, но так и не дала. [87] Она заключает, что «чтобы одержать эту высшую победу, мужчины и женщины должны, помимо прочего и помимо своих естественных различий, недвусмысленно подтвердить свое братство». [88]

Прием и влияние

Первая французская публикация «Второго пола» разошлась тиражом около 22 000 экземпляров за неделю. [89] С тех пор она была переведена на 40 языков. [90] Ватикан поместил книгу в свой Список запрещённых книг . [7] Исследователь сексологии Альфред Кинси критиковал «Второй пол» , утверждая, что, хотя он интересен как литературное произведение, он не представляет никакой ценности для науки. [91] В 1960 году Бовуар писала, что «Второй пол» был попыткой объяснить, «почему положение женщины, даже сегодня, мешает ей исследовать основные проблемы мира». [92] В интервью 1974 года она вспоминала, что « Камю был в ярости; он отреагировал с типичным средиземноморским мачизмом, заявив, что я высмеяла французского мужчину. Профессора швыряли книгу через всю комнату. Люди хихикали надо мной в ресторанах. Тот факт, что я говорила о женской сексуальности, был абсолютно скандальным в то время. Мужчины продолжали привлекать внимание к вульгарности книги, в основном потому, что они были в ярости от того, что предполагала книга — равенства между полами». [93] Нападки на психоанализ во «Втором поле» помогли вдохновить последующие феминистские аргументы против психоанализа, включая аргументы Бетти Фридан « Загадка женственности» (1963), Кейт Миллетт « Сексуальная политика» (1969) и Жермен Грир « Женщина-евнух» (1970). [94] В 1989 году Миллетт отметила, что она не осознавала, в какой степени на нее повлияла Бовуар, когда она писала «Сексуальную политику» . [95]

Философ Джудит Батлер утверждает, что формулировка Бовуар о том, что «Женщиной не рождаются, а становятся», различает термины «пол» и «гендер». Борде и Маловани-Шевалье в своей полной английской версии перевели эту формулировку как «Женщиной не рождаются, а становятся», поскольку в этом контексте (одно из многих различных использований слова «женщина» в книге) это слово используется Бовуар для обозначения женщины как конструкции или идеи, а не женщины как личности или члена группы. Батлер пишет, что книга предполагает, что «гендер» — это аспект идентичности, который «постепенно приобретается». Батлер рассматривает «Второй пол» как потенциально дающий радикальное понимание гендера . [96]

Биограф Дейрдре Бэр , писавшая в своем «Введении к винтажному изданию» в 1989 году, рассказывает, что «одним из самых устойчивых критических замечаний» было то, что Бовуар «виновна в бессознательной женоненавистничестве», что она отделяла себя от женщин, когда писала о них. [97] Бэр пишет, что французский писатель Фрэнсис Джинсон и британский поэт Стиви Смит высказали схожую критику: по словам Смит, «Она написала огромную книгу о женщинах, и вскоре становится ясно, что они ей не нравятся, и ей не нравится быть женщиной». [98] Бэр также цитирует мнение британского ученого К. Б. Рэдфорда о том, что Бовуар «виновна в том, что рисует женщин в своих собственных цветах», потому что «Второй пол » — это «в первую очередь документ среднего класса, настолько искаженный автобиографическими влияниями, что индивидуальные проблемы самой писательницы могут приобретать преувеличенное значение в ее обсуждении женственности. [98]

Американский теоретик Дэвид М. Гальперин критикует идеализирующее изображение Бовуар сексуальных отношений между женщинами в «Втором поле» . [99] Критик Камилла Палья похвалила «Второй пол» , назвав его «блестящим» и «высшим произведением современного феминизма». Палья пишет, что большинство современных феминисток просто «повторяют, усиливают или квалифицируют» «Второй пол», не осознавая своего долга перед ним. [100] В «Свободных женщинах, свободных мужчинах » (2017) Палья пишет, что в шестнадцать лет она была «ошеломлена властным, авторитетным тоном де Бовуар и ее амбициозным охватом пространства и времени», что помогло ей вдохновить ее на написание своей литературно-критической работы «Сексуальные персоны» (1990). [101]

Цензура

Перевод на испанский язык «Второго пола» (напечатанный в Аргентине) был запрещен во франкистской Испании в 1955 году. Испанские феминистки тайно провозили копии книги и распространяли ее. Полный кастильский испанский перевод « Второго пола» был опубликован в 1998 году. [102]

Руководство Католической церкви в Ватикане осудило «Второй пол» и добавило книгу в свой список запрещенных книг, известный как Index Librorum Prohibitorum . Книга оставалась запрещенной до тех пор, пока сама политика запрета не была отменена в 1966 году.

Культурные последствия

Подъем второй волны феминизма в Соединенных Штатах, порожденный книгой Бетти Фридан « Загадка женственности» , которая была вдохновлена ​​книгой Симоны де Бовуар «Второй пол», потребовал значительно больше времени, чтобы достичь и повлиять на жизнь европейских женщин. Несмотря на то, что «Второй пол» был опубликован в 1949 году, а «Загадка женственности» — в 1963 году, французы были обеспокоены тем, что расширение равенства с включением вопросов семьи наносит ущерб французской морали. В 1966 году аборты в Европе все еще были незаконны, а контрацепция была чрезвычайно труднодоступна. Многие боялись, что легализация «отнимет у мужчин «гордое сознание своей мужественности» и сделает женщин «не более чем объектами бесплодного сладострастия»». [103] В 1967 году французский парламент постановил легализовать контрацепцию, но только при соблюдении строгих условий.

Социальные феминистки затем пошли дальше, заявив, что женщины «в корне отличаются от мужчин по психологии и физиологии…» [103] и подчеркивали гендерные различия, а не просто равенство, требуя, чтобы у женщин было право выбора оставаться дома и воспитывать семью, если они того пожелают, путем выдачи финансового пособия, пропагандируемого католической церковью, или пойти на работу и получить помощь по уходу за детьми через государственные программы, такие как финансируемые государством детские сады и отпуск по уходу за ребенком. Исторический контекст того времени был убеждением, что «общество, обрезанное по мерке мужчин, плохо служило женщинам и наносило вред общим интересам общества». [103] В результате этого продвижения государственных программ европейские женщины стали более вовлеченными в политику и к 1990-м годам занимали в шесть-семь раз больше мест в законодательных органах, чем Соединенные Штаты, что позволяло им влиять на процесс в поддержку программ для женщин и детей. [103]

Переводы

Многие комментаторы указывали на то, что английский перевод «Второго пола» 1953 года , написанный Х. М. Паршли , часто переиздававшийся, был плохим. [104] Рецензент из The New York Times описал зоолога, нанятого для перевода, как имеющего «знание французского языка на уровне студента колледжа». [7] Деликатный словарь философских концепций часто переводится неправильно, и большие части текста были вырезаны. [105] Права на публикацию книги на английском языке принадлежат Alfred A. Knopf, Inc. , и хотя издатели были осведомлены о проблемах с английским текстом, они долго заявляли, что на самом деле нет необходимости в новом переводе, [104] хотя сама Бовуар прямо просила об этом в интервью 1985 года: «Я бы очень хотела, чтобы был сделан еще один перевод « Второго пола» , гораздо более точный; более полный и более точный». [106]

Издатели уступили этим просьбам и заказали новый перевод Констанс Борд и Шейле Маловани-Шевалье. [107] Результат, опубликованный в ноябре 2009 года, [108] получил в целом положительные отзывы литературных критиков, которые отдают должное Борд и Маловани-Шевалье за ​​то, что они старательно восстановили отсутствующие в издании Паршли разделы текста, а также исправили многие из его ошибок. [109] [110] [111] [112]

Однако другие рецензенты, включая Торила Мои , одного из самых ярых критиков оригинального перевода 1953 года, критически относятся к новому изданию, выражая обеспокоенность его стилем, синтаксисом, а также философской и синтаксической целостностью. [7] [113] [114]

Рецензент New York Times ссылается на некоторую путаницу в английском языке в новом издании, тогда как версия Паршли была более гладкой, говоря: «Должны ли мы радоваться тому, что это первое несокращенное издание «Второго пола» появилось в новом переводе? Лично я этого не делаю». [7]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ де Бовуар, Симона (1949). Le deuxième sexe (« Второй пол »). Очерки NRF (на французском языке). Том. 1, Les faits et les мифы [Факты и мифы]. Галлимар . ISBN 9782070205134.
  2. ^ де Бовуар, Симона (1949). Второй секс. Очерки NRF (на французском языке). Том. 2 L'expérience vécue [Опыт]. Галлимар. ISBN 9782070205141. OCLC  489616596.
  3. ^ Турман, Джудит (2011). Второй пол. Нью-Йорк: Random House. С. 13.
  4. ^ Бовуар 2009, стр. Страница авторских прав.
  5. ^ Аппиньянези 2005, стр. 82.
  6. ^ «Прием второго пола в Европе». Энциклопедия нумерической истории Европы . Проверено 14 августа 2022 г.
  7. ^ abcde du Plessix Gray, Francine (27 мая 2010 г.), «Dispatches From the Other», The New York Times , получено 24 октября 2011 г.
  8. ^ де Бовуар, Симона (1953). Второй пол . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. С. xv–xxix. ISBN 9780394444154.
  9. ^ Бовуар 2009, стр. 46.
  10. ^ Бовуар 2009, стр. 59.
  11. ^ Бовуар 2009, стр. 63–64.
  12. ^ Бовуар 2009, стр. 139.
  13. ^ Бовуар 2009, стр. 75.
  14. Бовуар 2009, стр. 79, 89, 84.
  15. Бовуар 2009, стр. 96, 100, 101, 103.
  16. Бовуар 2009, стр. 104–106, 117.
  17. Бовуар 2009, стр. 108, 112–114.
  18. Бовуар 2009, стр. 118, «Она блестяще показывает, что женщина может подняться так же высоко, как мужчина, когда по удивительной случайности ей предоставляются возможности мужчины».
  19. Бовуар 2009, стр. 118, 122, 123.
  20. Бовуар 2009, стр. 127–129.
  21. ^ Бовуар 2009, стр. 131.
  22. ^ Бовуар 2009, стр. 132.
  23. Бовуар 2009, стр. 133–135, 137–139.
  24. Бовуар 2009, стр. 140–148.
  25. ^ Бовуар 2009, стр. 151.
  26. ^ ab Beauvoir 2009, стр. 213.
  27. ^ Бовуар 2009, стр. 168, 170.
  28. Бовуар 2009, стр. 175, 176, 191, 192, 196, 197, 201, 204.
  29. ^ Бовуар 2009, стр. 261.
  30. Бовуар 2009, стр. 264–265.
  31. ^ ab Beauvoir 2009, стр. 264.
  32. ^ Бовуар 2009, стр. 262.
  33. ^ Бовуар 2009, стр. 265.
  34. ^ Бовуар 2009, стр. 268.
  35. ^ Бовуар 2009, стр. 271.
  36. ^ Бовуар 2009, стр. 273.
  37. ^ Бовуар 2009, стр. 274.
  38. ^ Бовуар 2009, стр. 284.
  39. Бовуар 2009, стр. 285–286.
  40. Бовуар 2009, стр. 294–295.
  41. ^ Бовуар 2009, стр. 296.
  42. Бовуар 2009, стр. 304–305, 306–308.
  43. Бовуар 2009, стр. 315, 318.
  44. ^ Бовуар 2009, стр. 301.
  45. Бовуар 2009, стр. 320–330, 333–336.
  46. Бовуар 2009, стр. 366, 368, 374, 367–368.
  47. ^ Бовуар 2009, стр. 383.
  48. ^ Бовуар 2009, стр. 416.
  49. ^ Бовуар 2009, стр. 436.
  50. ^ Бовуар 2009, стр. 466.
  51. Бовуар 2009, стр. 470–478.
  52. ^ Бовуар 2009, стр. 481.
  53. ^ Бовуар 2009, стр. 485.
  54. ^ Бовуар 2009, стр. 485–486.
  55. Бовуар 2009, стр. 497, 510.
  56. ^ ab Beauvoir 2009, стр. 518.
  57. ^ Бовуар 2009, стр. 521.
  58. Бовуар 1971, стр. 458.
  59. ^ ab Beauvoir 1971, стр. 486.
  60. Бовуар 2009, стр. 524–533, 534–550.
  61. Бовуар 1971, стр. 495.
  62. ^ Бовуар 2009, стр. 567.
  63. ^ Бовуар 2009, стр. 568.
  64. Бовуар 2009, стр. 571–581, 584–588, 589–591, 592–598.
  65. ^ Бовуар 2009, стр. 592.
  66. Бовуар 2009, стр. 605, 607–610.
  67. Бовуар 1971, стр. 565.
  68. Бовуар 2009, стр. 619, 622, 626.
  69. Бовуар 2009, стр. 627, 632, 633.
  70. ^ Бовуар 2009, стр. 634–636.
  71. Бовуар 2009, стр. 636–637.
  72. ^ ab Beauvoir 2009, стр. 644.
  73. Бовуар 2009, стр. 645, 647, 648, 649.
  74. ^ ab Beauvoir 2009, стр. 658.
  75. ^ ab Beauvoir 2009, стр. 664.
  76. Бовуар 2009, стр. 668–670, 676.
  77. ^ Бовуар 2009, стр. 708.
  78. Бовуар 2009, стр. 713, 714–715, 716.
  79. ^ Бовуар 2009, стр. 717.
  80. Бовуар 2009, стр. 731–732.
  81. ^ Бовуар 2009, стр. 733.
  82. ^ Бовуар 2009, стр. 734.
  83. ^ Бовуар 2009, стр. 741.
  84. ^ Бовуар 2009, стр. 748.
  85. ^ Бовуар 2009, стр. 750.
  86. ^ Бовуар 2009, стр. 751.
  87. ^ Бовуар 2009, стр. 760.
  88. ^ Бовуар 2009, стр. 766.
  89. ^ Росси, Элис С. (19 мая 1988 г.). Феминистские статьи: от Адамса до де Бовуар. Бостон: Northeastern University Press. стр. 674. ISBN 978-1-55553-028-0.
  90. ^ The Book Depository. "Второй пол (мягкая обложка)". AbeBooks Inc. Получено 21 октября 2017 г.
  91. ^ Померой, Уорделл (1982). Доктор Кинси и Институт сексуальных исследований . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. стр. 279. ISBN 0-300-02801-6.
  92. ^ Бовуар, Симона де (1962) [1960]. Расцвет жизни . Перевод Грина, Питера. Кливленд: The World Publishing Company. стр. 38. LCCN  62009051.
  93. Мурхед, Кэролайн (2 июня 1974 г.). «Разговор с Симоной де Бовуар». The New York Times . Получено 31 августа 2023 г.
  94. ^ Вебстер, Ричард (2005). Почему Фрейд был неправ: Грех, наука и психоанализ . Оксфорд: The Orwell Press. стр. 22. ISBN 0-9515922-5-4.
  95. ^ Форстер, Пенни; Саттон, Имоджен (1989). Дочери де Бовуар . Лондон: The Women's Press, Ltd. стр. 23. ISBN 0-7043-5044-0.
  96. Батлер, Джудит , «Пол и гендер во втором поле Симоны де Бовуар» в Yale French Studies , № 72 (1986), стр. 35–49.
  97. ^ Бэр 1989, стр. xiii.
  98. ^ ab Bair 1989, стр. xiv.
  99. ^ Гальперин, Дэвид М. (1990). Сто лет гомосексуализма: и другие эссе о греческой любви . Нью-Йорк: Routledge. С. 136, 138. ISBN 0-415-90097-2.
  100. ^ Палья, Камилла (1993). Секс, искусство и американская культура: эссе . Нью-Йорк: Penguin Books. стр. 112, 243. ISBN 0-14-017209-2.
  101. ^ Палья, Камилла (2017). Свободные женщины, свободные мужчины: секс, гендер, феминизм . Нью-Йорк: Pantheon Books. стр. xiii. ISBN 978-0-375-42477-9.
  102. ^ Гутьеррес, Люсия Пинтадо и Кастильо Вильянуэва, Алисия (ред.) (2019). Новые подходы к переводу, конфликтам и памяти: рассказы о гражданской войне в Испании и диктатуре. Чам: Springer International Publishing: Palgrave Macmillan. п. 96 ISBN 978-3-030-00698-3 
  103. ^ abcd Хант, Майкл Х. (2014). Мир, преобразившийся: с 1945 года по настоящее время . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press. С. 226–227. ISBN 978-0-19-937234-8.
  104. ^ ab Moi, Toril (2002), «Пока мы ждем: английский перевод «Второго пола»» в Signs: Journal of Women in Culture and Society, т. 27, № 4, стр. 1005–1035.
  105. Саймонс, Маргарет, «Молчание Симоны де Бовуар: Угадайте, чего не хватает во втором поле» в книге «Бовуар и второй пол » (1999), стр. 61–71.
  106. Саймонс, Маргарет, «Интервью с Бовуар (1985)», в книге «Бовуар и второй пол» (1999), стр. 93–94.
  107. Moi, Toril (12 января 2008 г.), «Это изменило мою жизнь!», The Guardian .
  108. Лондон: Jonathan Cape, 2009. ISBN 978-0-224-07859-7
  109. ^ Ди Джованни, Джанин , «Второй пол [ мертвая ссылка ] », в The Times (Лондон).
  110. Каск, Рэйчел (12 декабря 2009 г.), «Дочери Шекспира», в The Guardian .
  111. Кроу, Катриона (19 декабря 2009 г.), «Второе может быть лучшим», в The Irish Times .
  112. Смит, Джоан (18 декабря 2009 г.), «Второй пол, Симона де Бовуар, перевод Констанс Борд и Шейлы Маловани-Шевалье», в The Independent (Лондон).
  113. ^ Moi, Toril (2010). «The Adulteress Wife» (Жена прелюбодейки). London Review of Books . 32 (3): 3–6. Архивировано из оригинала 2021-08-25 . Получено 6 сентября 2012 г.
  114. ^ Голдберг, Мишель . «Второй пол». Обзор Barnes and Noble . Получено 6 сентября 2012 г.

Ссылки

Внешние ссылки