stringtranslate.com

Заправка «Тысяча островов»

Заправка «Тысяча островов» — американская заправка для салатов и приправа на основе майонеза и обычно кетчупа или томатного пюре и рубленых соленых огурцов ; она также может включать лимонный сок , апельсиновый сок , паприку , черный перец , [ требуется ссылка ] соус Вустершир , горчицу , уксус , сливки , соус чили , оливковое масло и острый соус . [1] [2] Она также обычно содержит мелко нарезанные ингредиенты, которые могут включать лук , болгарский перец , зеленые оливки , сваренные вкрутую яйца , петрушку , пименто , зеленый лук , чеснок или рубленые орехи (например, грецкие орехи или каштаны ). [3] [4] [5]

История

Название заправки происходит от региона Тысяча островов , вдоль верхнего течения реки Святого Лаврентия между Соединенными Штатами и Канадой. [6] В этом регионе одна из распространенных версий происхождения заправки гласит, что жена рыболовного гида София Лалонд приготовила приправу как часть прибрежного ужина своего мужа Джорджа. [7] Часто в этой версии актриса Мэй Ирвин просила рецепт после того, как насладилась им. [8] Ирвин, в свою очередь, передала его другому. В другой версии истории Джордж Болдт , который проводил лето на Тысяче островов, построил замок Болдта между 1900 и 1904 годами и был владельцем отеля Waldorf-Astoria , поручил метрдотелю отеля Оскару Чирки включить заправку в меню в 1894 году после того, как он забыл заправку в салатах и ​​импровизировал с ингредиентами, которые были в то время под рукой. [7] [9] Согласно статье National Geographic 1959 года , «Соус «Тысяча островов» был, как сообщается, разработан шеф-поваром Болдта». [10] Несмотря на заявления о том, что он был причастен к внедрению заправки для салата в Waldorf, Чирки не упомянул ее в своей кулинарной книге, опубликованной в тот период. [11]

Когда социолог Майкл Белл из Университета Висконсина и его аспиранты попытались определить происхождение заправки «Тысяча островов» в 2010 году, они обнаружили, что история различалась в разных деревнях и на островах региона «Тысяча островов». [7] Они обнаружили существование третьей истории происхождения, в которой оригинальный рецепт был основан на французской заправке , что подтверждается рецептом, опубликованным в 11-м издании The Fannie Farmer Cookbook (1965). [7] Все утверждения, по-видимому, основывались на устных традициях без подтверждающих письменных записей. [7] [12] [13]

Согласно журналу Food & Wine , заправка была традиционным соусом конца 19 века в регионе Тысячи островов. Богатые люди, посещавшие этот регион, привозили бутылки местного соуса обратно в Нью-Йорк, например, один из вариантов, найденный в Клейтоне, штат Нью-Йорк , под названием Sophia's Sauce, был найден в местном отеле Herald Hotel, которым управляла хозяйка гостиницы София Лелонд. [14]

Некоторые кулинарные писатели утверждают, что Тео Румс, шеф-повар отеля Blackstone в Чикаго , изобрел заправку в тот же период. [12] [15] [16] Самое раннее упоминание в печати о заправке «Тысяча островов» относится к 1912 году, [17] а рецепты различных версий заправки начали появляться позже по всей территории США [18]

Использует

Заправка «Тысяча островов» в салате

Заправка Thousand Island широко используется в ресторанах быстрого питания и закусочных в Соединенных Штатах, где ее часто называют «специальным соусом» или «секретным соусом». Примером этого является «спред» от In-N-Out Burger , который подается на бургерах и нескольких блюдах «секретного меню»; несмотря на свое название, это вариация заправки Thousand Island. [19] Заправка Thousand Island часто используется в сэндвичах Reuben вместо русской заправки . [20] Соус Big Mac от McDonald's является вариацией заправки Thousand Island. [14]

Похожие препараты

Заправка Род-Айленд ( Rhode islandsås ), представленная шведским ресторатором Торе Вретманом , [21] [22] похожа на Thousand Island и очень популярна в Швеции. Ее название сбивает с толку, особенно для иностранцев, и ее происхождение неясно, поскольку заправка не имеет никакого отношения к Род-Айленду , и это название не используется для приготовления за пределами Швеции.

В Германии похожая заправка для салата называется «американская заправка». [23] [24]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Хонбергер, Мод Митчелл, ред. (1914). Tried Receipts of Pasadena. стр. 41. OCLC  898435934.(Примечание: в этой книге предлагается 2 разных рецепта)
  2. ^ Уивер, Луиза Беннетт; Лекрон, Хелен Коулз, ред. (1917). Thousand Island Dressing. Нью-Йорк: Britton Publishing Company. стр. 89. OCLC  657073250. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  3. Граймс, Этта (май 1915 г.). «Домашняя экономика: некоторые избранные рецепты». The Oregon Countryman . стр. 325. OCLC  42327071.
  4. ^ Вудленд, миссис Ф. Б. (1919). Херлбат, миссис Уильям Д. (ред.). Поваренная книга памяти Стивенсона. Чикаго: Ассоциация домов престарелых имени Сары Хакетт Стивенсон. стр. 75. OCLC  679915543.(Примечание: в этой книге предлагается 3 разных рецепта)
  5. ^ Хиртцлер, Виктор (1919). Заправка «Тысяча островов» для салатов. Чикаго: The Hotel Monthly Press, John Willy, Inc. стр. 335. OCLC  682274960. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  6. ^ Смит, Эндрю Ф., ред. (2007). Оксфордский справочник по американской еде и напиткам. Oxford University Press, США. стр. 514. ISBN 978-0-19-530796-2. OCLC  71833329.
  7. ^ abcde Stiles, Kaelyn; Altıok, Özlem; Bell, Michael M. (28 марта 2010 г.). «Призраки вкуса: еда и культурная политика аутентичности». Agriculture and Human Values ​​. 28 (2): 225–236. doi :10.1007/s10460-010-9265-y. S2CID  144478103 . Получено 30 января 2015 г. .
  8. ^ Макниз, Тим (2005). Река Святого Лаврентия. Издательство информационной базы. п. 113. ИСБН 978-0-7910-8245-4. OCLC  56591404.
  9. ^ "Соус Thousand Island, любимый во всем мире и... "Сделан в Клейтоне!"". Thousand Islands Inn . Архивировано из оригинала 27 июня 2007 г. Получено 29 января 2015 г.
  10. ^ Браун, Эндрю Х. (март 1959 г.). «Новый морской путь Святого Лаврентия открывает Великие озера миру». Журнал National Geographic . Т. 115, № 3. С. 336. Сегодня эта заправка все еще подается в ресторане Oscar's в отеле Waldorf Astoria.
  11. ^ Tschirky, Oscar (1896). Кулинарная книга «Оскара» из Waldorf. Чикаго и Нью-Йорк: The Werner Company.
  12. ^ ab Cazentre, Don (3 сентября 2011 г.). «Три версии происхождения заправки «Тысяча островов»». Syracuse Post-Standard .
  13. ^ Смит, Сьюзан В. (13 сентября 2013 г.). «Найдены доказательства происхождения заправки «Тысяча островов»!». Жизнь Тысячи островов .
  14. ^ ab Matt Blitz (22 июня 2017 г.). «Кто придумал заправку «Тысяча островов»?». Еда и вино .
  15. Парсонс, Расс (25 августа 1994 г.). «Салат: немодные заправки: какая тысяча островов?». Los Angeles Times .
  16. ^ "Салат Айсберг с заправкой "Тысяча островов"". Saveur . 7 мая 2007 г.
  17. ^ "Thousand Island Dressing" . Coast Beacon (Pass Christian, Mississippi) . 28 декабря 1912 г. стр. 6 – через Newspapers.com . Возьмите одну чашку майонезной заправки, смешайте с половиной чашки взбитых сливок, добавьте небольшое количество эстрагонового уксуса, половину чайной ложки соуса Imperial, затем измельчите одно сваренное вкрутую яйцо, один зеленый перец, один пименто, одну щепотку зеленого лука, хорошо перемешайте и выжмите сок одного лимона перед подачей.
  18. ^ Олвер, Линн (3 января 2015 г.). «Соус «Тысяча островов»». The Food Timeline .
  19. ^ López-Alt, J. Kenji (23 июля 2010 г.). «The Burger Lab: The Ins-n-Outs of an In-N-Out Double-Double, Animal-Style». Serious Eats . Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 г. Получено 29 марта 2015 г.
  20. ^ ДиСпирито, Рокко (2010). Теперь ешьте это! 150 любимых блюд для комфорта американцев, все менее 350 калорий. Random House. стр. 75. ISBN 978-0-345-52090-6. OCLC  851387051.
  21. ^ "1900-talets viktigaste matprofil i Sverige" [Самый важный профиль продуктов питания 20-го века в Швеции] (на шведском языке). Шведское радио . 15 октября 2015 г.
  22. ^ Ларссон, Хокан. «Bästa såsernatil skaldjuren och en lättgjord äppelpaj» [Лучшие соусы к морепродуктам и простой в приготовлении яблочный пирог] (на шведском языке). Шведское телевидение . Архивировано из оригинала 5 апреля 2019 года.
  23. ^ Кохбух, Марионс. «Американская одежда». Марионс Кохбух . Фолькерт Книпер . Проверено 7 августа 2018 г.
  24. ^ Мина, Ава (29 января 2016 г.). «Американская еда по версии Германии». Моя жизнь Мины . Получено 7 августа 2018 г.

Внешние ссылки