Владимир Арсеньевич ( сербская кириллица : Владимир Арсенијевић , род. 1965) — сербский писатель, обозреватель, переводчик, редактор, музыкант и издатель. Он живет и работает в Белграде . Арсеньевич получил престижную премию NIN за югославский роман 1994 года за свой роман « В трюме» (сербский: U potpalublju ).
Арсениевич родился в Пуле , СР Хорватия , СФР Югославия , и переехал в Белград в молодом возрасте. В ранней юности Арсениевич (по прозвищу Влайса ) играл в панк-группе под названием « Urbana Gerila », а также в ее пост-панковом ответвлении «Berliner Strasse». Окончив среднюю школу и завершив обязательную военную службу в 1985 году, Арсениевич переехал в Лондон в возрасте 20 лет. Он вернулся в Белград четыре года спустя, в 1989 году.
Арсениевич получил премию NIN Award 1994 в январе 1995 года за свой первый роман «В трюме» (U potpalublju) [1] , таким образом, в возрасте 29 лет став самым молодым обладателем этой престижной награды. [2] Это был первый раз, когда премия была присуждена дебютному роману автора. Антивоенный роман, действие которого происходит во время битвы за Вуковар осенью 1991 года, был одним из первых произведений, опубликованных в Сербии, в котором обсуждался насильственный распад Югославии , хотя и с точки зрения тех, кто жил в Белграде в то время. Тонкий 128-страничный роман привлек некоторое внимание на международном уровне, например, утвердительную статью Лауры Силбер в Los Angeles Times [3], и вскоре был переведен на 20 языков, что почти мгновенно поставило Арсениевича в число самых переводимых сербских писателей. Переведенный на английский язык Селией Хоуксворт, роман получил положительные отзывы Кена Калфуса и Ричарда Эдера в New York Times [4] и Los Angeles Times [ 5] соответственно после его выпуска в 1996 году в Соединенных Штатах издательством Alfred A. Knopf . Он также был поставлен как пьеса в Югославском драматическом театре театральным режиссером Никитой Миливоевичем.
Одновременно с написанием книги Арсениевич подрабатывал гидом в туристическом агентстве «Контики». [6]
С тех пор Арсениевич опубликовал еще три романа, два графических романа и книгу эссе. Долгожданное продолжение In the Hold и вторая часть задуманной тетралогии "Cloaca Maxima", роман Anđela был встречен неоднозначной критикой после того, как вышел в Сербии в 1997 году. Его в целом считали более слабым романом, чем U potpalublju , и, хотя он был одним из самых продаваемых романов года в Сербии, он не оправдал ожиданий, сформированных после успеха дебютного романа Арсениевича. [ необходима цитата ]
Когда в марте 1999 года начались бомбардировки СР Югославии силами НАТО , Арсениевич находился в Белграде, но через два месяца в мае он выбрался оттуда по приглашению базирующегося во Франции Международного парламента писателей посетить Мехико . Он добрался до Мексики через Сараево , Любляну и Франкфурт , оставаясь там до сентября 2000 года. В Мехико он проживал в районах Койоакан и Колония Кондеса , в основном зарабатывая на жизнь серией черновых работ и параллельно играя в группе Los Armstrings. Вернувшись в Белград в сентябре 2000 года, он опубликовал свою третью книгу Meksiko - ratni dnevnik , которая вращается вокруг двухмесячного пребывания Арсениевича в Белграде под бомбардировками НАТО, его внезапной поездки в Мексику и его дружбы с косовским албанским поэтом Джевдетом Байраджем . [7]
В 2004 году Арсениевич вернулся с Išmail . Этот занимательный графический роман, действие которого происходит в 1979 году, является результатом совместной работы писателя с сербским карикатуристом Александром Зографом . В нем исследуются тайные связи, которые панк и новая волна в бывшей Югославии сформировали с радикальным концептуальным искусством и перформансом конца 60-х и начала 70-х годов, а также негативное влияние политики бывшей социалистической Югославии на них обоих. [8]
«Хищник» — это кроссовер между романом и книгой рассказов, действие которых происходит в разных частях света. Состоящий из нескольких, на первый взгляд, совершенно разных историй, это тщательно сплетенная, ризоматически структурированная история почти дюжины главных героев, у которых есть одна общая черта — все они экспатрианты ( иракский курд -каннибалист-беженец в США, косовский панк-рокер, боснийский наркоман, ирландский священник, белградские джобсы, берлинские анархисты...). Приехав из неблагополучных районов мира, они ищут свой кусочек счастья, но обстоятельства их конкретных реалий сильно искажают картину. То, что может показаться головоломкой из разбитых человеческих судеб, медленно овладевает читателем и проводит его через невообразимое и ужасающее путешествие к грубым последствиям глобальной войны, в которой каждый человек, однажды в нее ввязавшись, никогда не прекращает бороться. [ необходима цитата ]
Jugolaboratorija , сборник эссе, колонок и речей, содержит около тридцати текстов, написанных Арсениевичем с 2005 года. [9]
В 2011 году Арсениевич опубликовал Minut - Put oko sveta za 60 sekundi («Одна минута - Вокруг света за 60 секунд») в художественном сотрудничестве с Валентиной Броштян, которая иллюстрировала и оформила книгу. Она состоит из 25 фрагментов/историй, действие которых происходит в течение одной минуты времени (20 января 2010 года, с 12:00 до 12:01 по Гринвичу) в 25 различных точках планеты Земля, таких как Самоа , Гавайи , Бразилия, Португалия, Косово , Курдистан , Бирма , Австралия или Россия. [10]
Параллельно с литературной деятельностью Арсениевич занялся издательским делом, основав издательскую компанию Rende, где он исполнял обязанности главного редактора с момента ее основания до 2007 года. С февраля 2007 года он работал редактором в VBZ Beograd, хорватском филиале издательства VBZ в Белграде. [11] Арсениевич также является совладельцем и редактором в Reflektor, [12] сербской издательской компании, выпускающей аудиокниги . [13] Среди других произведений разных авторов компания выпустила роман Арсениевича U potpalublju в форме аудиокниги, которую прочитал актер Никола Джуричко .
Он является одним из основателей и директоров литературного фестиваля КРОКОДИЛ , который ежегодно проводится в Белграде с 2009 года. [ 14] В 2017 году он подписал Декларацию об общем языке хорватов , сербов , боснийцев и черногорцев . [15]
В начале 2000-х годов Арсениевич начал переводить англоязычные романы на сербский. На данный момент он перевел «Шлюхи-мачо» Пэта Калифии , «Богий сапог» Брэда Фокса, «Под покровом небес» Пола Боулза , «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» Ричарда Баха и «Хорошего человека трудно найти » Фланнери О'Коннор . [ требуется ссылка ]
Начиная с середины 2000-х годов Арсениевич сделал себе имя в Сербии, а также в других странах бывшей Югославии как откровенный колумнист и общественно-политический комментатор. Как и в его романах, в его колонках и публичных выступлениях доминирует недавняя история Балкан и политика с сербской точки зрения. Он, как правило, очень критичен по отношению к сербской политической системе , сербскому национализму , различным аспектам сербской культуры , отношениям Сербии с другими государствами в регионе, роли Сербии в югославских войнах . Большая часть его критики также направлена на различных лиц в общественной жизни Сербии, таких как Момо Капор , Эмир Кустурица , Добрица Чосич и т. д. Арсениевич является постоянным гостем ток-шоу Оли Бечкович Utisak nedelje на B92 , а также других программ B92.
В конце лета 2007 года Арсениевич написал статью под названием «Unsere Neger, unsere Gegner» (Наши негры, наши враги) для немецкой ежедневной газеты Die Zeit , критикуя сербское отношение к албанцам, живущим в Косово , которое, по его мнению, исторически основывалось на «оскорбительных клише, насмешках и открытой ненависти», сравнивая его с тем, как американские белые относились к своим собственным неграм . Арсениевич продолжает, что после смерти Тито и албанских протестов 1981 года в Косово этот «сербский повседневный культурный расизм вскоре перерос в жестокую, убийственную ненависть к шиптарам », которую Слободан Милошевич затем развил «во время своей жестокой тирании в коллективную сербскую паранойю шиптаров, поскольку сербы содрогались от отвращения к албанской неконтролируемой мужественности и высокому уровню рождаемости». [16] [17]
С января 2008 года Арсениевич начала нерегулярную работу обозревателем [18] в ежедневной газете Politika , собственность которой в то время была разделена между немецким медиаконцерном WAZ-Mediengruppe и сербской компанией Politika AD , в которой сербское правительство владеет крупным пакетом акций. Начав работу под редакцией Лиляны Смайлович , Арсениевич продолжила работу в газете, когда в ноябре 2008 года ее сменил Драган Буйошевич после победы на выборах в сербский парламент в мае 2008 года коалиции ZES во главе с Демократической партией (ДП) Бориса Тадича .
В марте 2008 года, через несколько недель после того, как албанцы из южной сербской провинции Косово в одностороннем порядке провозгласили независимость , Арсениевич написал статью в поддержку этого шага, одновременно призывая Сербию признать свою сепаратистскую провинцию в качестве независимого государства, что вызвало бурную реакцию в Сербии. [19]
Он закончил свою колонку в «Политике» в марте 2009 года. [20]
Арсениевич был нанят для написания регулярной субботней колонки в сербской ежедневной газете Press с апреля 2011 года. [21]
Запись, которая вызвала наибольшую реакцию, была его статьей от сентября 2011 года о покойном Момо Капоре , который умер полтора года назад. [22] В ней Арсениевич пишет о встрече со знаменитым автором в июле 1995 года, которая произошла на греческом острове Тасос . Тридцатилетний Арсениевич был там, работая туристическим гидом, в то время как 58-летний Капор был в отпуске со своей женой. Арсениевич вспоминает некоторые детали их короткого разговора (их только что представили друг другу), касающиеся тогдашней начинающей писательской карьеры Арсениевича и его недавнего отмеченного наградами романа U potpalublju , история которого происходит во время битвы за Вуковар . Основываясь на их разговоре, Арсениевич называет Капора «королем всех социопатов», цитируя его якобы сказавшее: «У вас нет причин жалеть этот город. Это была простейшая форма провинциального барокко . Практически ничего. Да, Вуковар — это ничто».
В середине ноября 2011 года, через два месяца после публикации колонки, Арсениевич появился в ток-шоу HRT Nedjeljom u 2, посвященном двадцатой годовщине падения Вуковара . Прежде чем представить своего гостя по имени, ведущий Александр Станкович вовлек Арсениевича в длинный рассказ о встрече писателя с Капором. Арсениевич пересказал их разговор и снова завершил его, назвав Капора «социопатом, любителем крови и смерти». Он также раскрыл личное осознание того, что «политические взгляды Капора в годы после югославских войн исходили не столько из платформы сербского национализма , сколько из социопатической». Остальная часть программы была сосредоточена вокруг сербско-хорватских отношений с 1990-х годов, и Арсениевич использовал ее, чтобы выразить личное недовольство вещами, начиная от официальной политики сербского правительства в отношении отколовшегося от страны края Косово и заканчивая общей атмосферой в столице Белграде, заявив: «Если бы Европа была пабом или кафаной , Белград был бы тем маленьким вонючим коридором, который ведет в туалет». [23]
Через пару дней после выхода шоу в эфир Арсениевич был уволен из Press из-за «финансового кризиса», хотя многие предполагали, что настоящей причиной его увольнения были его комментарии на Nedjeljom u 2. [ 24]
С марта 2012 года Арсениевич начал писать ежемесячную колонку для хорватской ежедневной газеты Jutarnji list , которая принадлежит хорватскому медиамагнату Нинославу Павичу через его компанию Europapress Holding . Темы, которые освещает Арсениевич, в основном касаются событий и лиц из общественной жизни Сербии. [25] Помимо написания колонок, он иногда берет интервью у различных общественных деятелей, художников и мыслителей, таких как Роберт Крамб , Гилберт Шелтон , Тим Джуда и т. д .
В этот период Арсениевич также писал для других изданий: его комментарий в апреле 2012 года, вдохновленный конкурсом песни «Евровидение» , который должен был пройти в Баку , Азербайджан, был опубликован в немецкой ежедневной газете Die Tageszeitung в качестве гостевой колонки. В нем Арсениевич сравнивает Азербайджан с Сербией, с одной стороны, находя различия «в их соответствующих культурных, политических и экономических концепциях», описывая первую как «страну, которая становится богаче с каждым днем, будучи зажатой семейной династией в процессе становления вместе со своей собственной личной кликой нуворишей », в то время как последняя рассматривается как «страна вечного экономического краха, управляемая беспринципным и ненасытным политическим классом», но с другой стороны, также замечая много сходств в том, что он видит как «отчаянный поиск обеими странами новой, современной идентичности, которая параллельно сопровождается соответствующим нежеланием или, может быть, даже неспособностью каждой страны отказаться от старых путей, творческим злоупотреблением властью и историческими и территориальными одержимостями». Он считает, что Азербайджан и Сербия имеют «плохую репутацию в международном сообществе » и рассматривает их как «хорошо известные широко распространенной коррупцией, которая глубоко укоренилась в каждой поре их обществ». Он также видит сходство в том, как обе страны решают свои территориальные споры, «защищая» свои спорные территории, Нагорный Карабах и Косово , соответственно, в кровавых войнах, которые они впоследствии проигрывают вместе со спорной территорией». [26] [27] [28]
В конце мая 2012 года Арсениевич получил еще одно приглашение в качестве колумниста в Хорватии, написав для веб-портала tportal.hr. [29]
Из всех его колонок в Jutarnji наибольшую реакцию и внимание привлекла необычайно длинная и язвительная статья Арсениевича от июля 2012 года, в которой он осуждает и порицает кинорежиссера Эмира Кустурицу . Недовольный последним проектом Кустурицы — «Каменградом» , вдохновлённым Иво Андричем , в Вышеграде , Республика Сербская , Босния и Герцеговина , — Арсениевич нападает на режиссёра, называя его «напыщенным человеком, который благодаря своему странному сербскому национализму смог снискать расположение всех правящих сербских политических деятелей с 1990-х годов — начиная с Милошевича , Джинджича и Коштуницы , и, наконец, Тадича , поскольку в ближайшем будущем его наверняка ждут тёплые мужские объятия с Томиславом Николичем », а предыдущий проект Кустурицы «Дрвенград » охарактеризовал как «памятник самому себе и собственному мировоззрению с собственным финансовым интересом и культом личности, установленным в нём, что стало возможным благодаря взаимному сотрудничеству нескольких политиков в Сербии, которые не смогли договориться ни о чём иное, но тем не менее нашел минимальный консенсус по Кустурице». Арсениевич продолжает объявлять Кустурицу « двуглавым зверем : этнонационалистом с тяжелым кризисом идентичности, объявленным левым с крайне правыми взглядами, безжалостным землевладельцем, который также является ярым антикапиталистом , государственным художником в одежде фальшивого мятежника, послушным, но проницательным слугой многих могущественных лиц», описывая его как «человека, который мог бы и должен был быть чем-то большим, но вместо этого превратился в печальный симптом печального времени, в котором мы все живем». Затем Арсениевич переходит к физическим характеристикам Кустурицы, отмечая, что режиссер «крупный, сильный, большеголовый, с длинной шевелюрой», одновременно описывая его как «весело проводящего время в апокалиптических 1990-х в Сербии» и задаваясь вопросом, «может быть, это объясняет обилие мании величия у Кустурицы, которая проявляется в его одержимости комплексом фараона и кричащем стремлении оставлять после себя большие следы, такие как пожертвования, этнодеревни, псевдогорода и т. д. — своего рода пирамиды Кустурицы». Арсениевич в конце концов добирается до Каменграда, также известного как Андричград, и критикует его как «безвкусный торговый центр в форме этногорода, основанного на дурном вкусе и лжи, возведенный безвкусным директором в смертельно безвкусном псевдогосударстве, так называемой Республике Сербской, представленной человеком с большой головой, мужественным подбородком, косоглазым взглядом,а также утомительное и невыразительное повествование — (печально)знаменитый Милорад Додик". Обозреватель далее осуждает Кустурицу и его проект в Вышеграде, высмеивая его заявленную « многонациональную природу» по сравнению с тем, что он считает неспособностью режиссера четко признать и должным образом почтить память жертв боснийских мусульман в городе во время Боснийской войны , рассматривая это упущение как «истинное наследие Кустурицы и его единственную долговечную пирамиду, которая останется еще долго после того, как его тщетно возведенные «города» будут стерты с лица земли». Арсениевич завершает ироничным вопросом о том, как бы Иво Андрич отреагировал на город Кустурицы. И отвечает, что Андрича «уже в который раз похищают, используют, подвергают жестокому обращению, унижают и жестоко изнасилуют», прежде чем представить Андрича «хрупким, физически слабым и сдержанным человеком без малейшего следа османского или балканского атавизма в нем, «нежным и белым с болезненно тонким «благоухающая душа», уступая место «брутальной внешности Кустурицы с ее сальными волосами, иссохшим горным, никогда не чисто выбритым лицом, невротической морщиной у основания носа и подозрительным взглядом». [30] [31]