Fun and Fancy Free — американский анимационный музыкальный фэнтези -фильм-антология 1947 года, снятый Уолтом Диснеем и Беном Шарпстином и выпущенный 27 сентября 1947 года компанией RKO Radio Pictures . Фильм представляет собой сборник двух историй: «Бонго» , рассказанный Диной Шор и в общих чертах основанный на рассказе « Маленький медвежонок Бонго » Синклера Льюиса ; и «Микки и бобовый стебель» , рассказанный Эдгаром Бергеном и основанный на сказке « Джек и бобовый стебель ». Хотя фильм в основном анимационный, в нем также используются игровые эпизоды с Эдгаром Бергеном в главной роли, чтобы объединить две истории.
Джимини Крикет впервые появляется внутри большого растения в большом доме, исследуя и напевая «I'm a Happy-go-Lucky Fellow», пока он случайно не натыкается на куклу , плюшевого мишку и проигрыватель с некоторыми пластинками, одна из которых — «Bongo» , музыкальная романтическая история , рассказанная актрисой Диной Шор . Джимини решает настроить проигрыватель, чтобы воспроизвести историю Бонго .
История повествует о приключениях циркового медведя по имени Бонго, который жаждет свободы в дикой природе. Бонго вырос в неволе и его хвалят за выступления, но с ним плохо обращаются, когда он выходит со сцены. Таким образом, во время путешествия на цирковом поезде его естественные инстинкты (зов дикой природы) побуждают его вырваться на свободу. Как только он сбегает и попадает в лес, проходит день, прежде чем его идеалистическая оценка новой жизненной ситуации эмоционально разрушается, и он сталкивается с некоторыми трудными условиями.
Однако на следующее утро он встречает медведицу по имени Лулубелль. Два медведя сразу же влюбляются друг в друга , пока Бонго вскоре не сталкивается с романтическим соперником в кустах. Огромным медведем-бродягой по имени Лумпджо. Бонго не может интерпретировать пощечину Лулубелль как знак привязанности, и когда она случайно дает ему пощечину, он заявляет на нее свои права, заставляя всех остальных медведей праздновать счастливую новую пару. Бонго начинает понимать значение пощечины друг друга среди диких медведей и возвращается, чтобы бросить вызов Лумпджо. Ему удается перехитрить Лумпджо большую часть их боя, пока они не падают в коварную реку и не падают с водопада. В то время как Лумпджо, по-видимому, уносится прочь и больше его никто не видит, шляпа Бонго спасает его от падения, и он, наконец, заявляет, что Лулубелль — его пара.
После того, как история заканчивается, Джиммини начинает уходить. Но затем он замечает приглашение на день рождения Луаны Паттен . В доме напротив проходит вечеринка с Чарли Маккарти, Мортимером Снердом и Эдгаром Бергеном. Взволнованный, он выходит из дома через окно и прыгает в дом напротив. Он тихо и не замечая этого посещает вечеринку, пока Луана, Чарли, Мортимер и Эдгар веселятся вместе. Эдгар решает рассказать историю, чтобы развлечь их.
В пародии на « Джек и бобовый стебель » веселая сельская местность под названием Счастливая долина, в которой все время поддерживалась жизнь с помощью поющей золотой арфы , внезапно страдает от сильной засухи и впадает в смятение и депрессию после того, как инструмент был украден из замка таинственной фигурой. Спустя несколько недель остаются только крестьяне, затем история рассказывает о трех из них: Микки , Дональде и Гуфи . У троицы есть только одна буханка хлеба и одинокая фасоль, чтобы разделить еду, но Дональд, сведенный с ума своим голодом, пытается сделать сэндвич из тарелок и столовых приборов, прежде чем попытаться убить любимую корову троицы топором . Микки решает продать корову за деньги, чтобы купить еды.
Гуфи и Дональд с нетерпением ждут возможности снова поесть, пока Микки не возвращается и не рассказывает, что продал корову в обмен на контейнер с бобами, которые, как говорят, волшебные. Думая, что Микки обманули, разгневанный Дональд бросает бобы в дыру в полу. Однако оказывается, что бобы действительно волшебные, так как позже той ночью вырастает гигантский бобовый стебель, который забирает с собой дом.
На следующее утро Микки, Дональд и Гуфи вскоре оказываются на вершине бобового стебля и в волшебном королевстве огромного масштаба, где они кажутся крошечными по сравнению со своим окружением. В конце концов они добираются до огромного замка, где угощаются роскошным пиршеством. Там они натыкаются на арфу, запертую в маленькой коробке, и она объясняет, что ее похитил «злой» великан. Сразу после этого входит великан по имени Вилли , сердито хрюкая и одновременно запевая радостную песню, демонстрируя свои способности к полету , невидимости и изменению формы .
Когда Вилли готовится пообедать, он замечает Микки, прячущегося в его сэндвиче после того, как Микки чихнул, когда Вилли насыпал немного перца чили на сэндвич. Затем Микки играет в хироманта и завоевывает доверие великана. Вилли предлагает продемонстрировать свои способности, и Микки, заметив близлежащую мухобойку, просит его превратиться в муху. Однако Вилли предлагает вместо этого превратиться в розового кролика, и когда он это делает, он видит Микки, Дональда и Гуфи с мухобойкой. Разгневанный Вилли хватает Дональда и Гуфи и запирает их в сундуке арфы.
Микки в растерянности, но с помощью музыкальной арфы, которая начинает петь Вилли, чтобы он уснул, он освобождает своих друзей, и они убегают с арфой. Однако Вилли просыпается ото сна и замечает их, преследуя его до самого бобового стебля. Микки задерживает его достаточно долго, чтобы Дональд и Гуфи добрались до низа, когда они начинают пилить бобовый стебель. Микки прибывает как раз вовремя, чтобы помочь своим друзьям закончить работу, и великан, который спускался вниз, падает и, как предполагается, погибает.
Вернувшись домой к Эдгару Бергену, он заканчивает свой рассказ, говоря, что с возвращением арфы Счастливая долина вернулась к процветанию. Затем он подбадривает Мортимера, который оплакивал смерть Вилли. Как только Эдгар говорит, что Вилли — вымышленный персонаж, появляется великан, переживший падение, и сносит крышу с дома Бергена. Вилли спрашивает о местонахождении Микки, но Эдгар падает в обморок от шока, а Мортимер желает Вилли спокойной ночи. Затем фильм заканчивается тем, что Джимини покидает дом, а Вилли крадется по Голливуду в поисках Микки.
В 1940-х годах планировалось, что «Микки и бобовый стебель» и «Бонго» будут сняты как два отдельных полнометражных фильма.
В конце 1930-х годов популярность Микки отставала от Дональда Дака, Гуфи, Плуто, Попая Макса Флейшера и Порки Пига Warner Bros. Чтобы повысить его популярность, Дисней и его художники создали такие мультфильмы, как « Храбрый портняжка » и « Ученик чародея », последний из которых позже был включен в «Фантазию» (1940). В начале 1940 года, во время производства «Фантазии» , аниматоры Билл Коттрелл и Т. Хи предложили идею полнометражного фильма по мотивам «Джека и бобового стебля» с Микки Маусом в роли Джека и Дональдом Даком и Гуфи в качестве второстепенных персонажей. Когда они представили ее Диснею, он «разразился смехом, и слезы покатились по его щекам от радости», как позже вспоминали Коттрелл и Хи. Диснею так понравилась эта идея, что он пригласил других сотрудников послушать ее. Однако он сказал, что, как бы ему ни нравилась идея фильма, сам фильм никогда не будет запущен в производство, потому что, как утверждал Дисней, они «убили [его] персонажей». [2] Однако Коттрелл и Хи смогли уговорить Диснея дать ему зеленый свет и начать разработку истории под названием «Легенда о Счастливой долине » , производство которой началось 2 мая 1940 года. [3]
Первоначальная обработка была более или менее такой же, как и то, что стало финальным фильмом. Однако было несколько удаленных сцен. Например, была сцена, в которой Микки отвез корову на рынок, где он встретил Честного Джона и Гидеона из Пиноккио , которые обманом заставили его обменять свою корову на «волшебные бобы». [3] В другой версии была сцена, в которой Микки отдал корову Королеве (которую играла Минни Маус ) в качестве подарка, а взамен она дала ему волшебные бобы. Однако обе сцены были вырезаны, когда историю обрезали для Fun and Fancy Free , и в фильме не объясняется, как Микки получил бобы. [3]
Вскоре после завершения черновой анимации « Дамбо» в мае 1941 года в производство пошла «Легенда о Счастливой долине» , в которой участвовали многие из той же команды аниматоров, хотя RKO сомневалась, что она будет успешной. [4] Поскольку это был простой, малобюджетный фильм, за шесть месяцев было анимировано пятьдесят минут « Счастливой долины» . Затем, 27 октября 1941 года, из-за забастовки аниматоров Disney и Второй мировой войны , которая отрезала Disney от зарубежного рынка сбыта, Disney столкнулась с серьезными долгами, поэтому Disney приостановила работу над «Легендой о Счастливой долине» . [5]
Тем временем началось производство фильма «Бонго» , основанного на рассказе, написанном Синклером Льюисом для журнала Cosmopolitan в 1930 году. Было высказано предположение, что «Бонго» может стать продолжением «Дамбо» , и некоторые из актеров фильма 1941 года появятся в качестве второстепенных персонажей; [3] однако эта идея так и не была полностью реализована. В ранних черновиках у Бонго был друг и партнер по цирковому номеру — шимпанзе . Сначала ее называли «Беверли», затем «Чимпи», но в конечном итоге персонаж был исключен при сокращении истории. [3] Бонго и Чимпи также столкнулись с двумя озорными медвежатами, которые были исключены. [3] Первоначально дизайны персонажей были более реалистичными, но когда их объединили для «Веселья» и «Свободы от фантазий», дизайны были упрощены и нарисованы более мультяшно. [3] Сценарий был почти завершен к 8 декабря 1941 года, на следующий день после атаки на Перл-Харбор . [3]
В тот же день военные США взяли под контроль студию и поручили Walt Disney Productions производство учебных и пропагандистских фильмов, в которых предварительная работа над Bongo и ранними версиями Alice in Wonderland и Peter Pan была отложена. [6] Во время и после войны Disney прекратил производство отдельных художественных фильмов из-за расходов и решил снимать пакетные фильмы, состоящие из анимационных короткометражек, чтобы сделать полнометражные фильмы. Он делал это во время войны с Saludos Amigos и The Three Caballeros и продолжал после войны, пока у него не было достаточно денег, чтобы снова снять отдельный художественный фильм.
Дисней посчитал, что, поскольку анимация «Бонго» и «Легенды о Счастливой Долине» (которая была переименована в «Микки и бобовый стебель» ) недостаточно сложна, чтобы стать полнометражным анимационным фильмом Диснея, художники решили включить историю в пакетный фильм. [5] На протяжении 1940-х годов Дисней предлагал объединить «Микки и бобовый стебель» с «Ветром в ивах» (который находился в производстве примерно в то время) в пакетный фильм под предварительным названием « Два сказочных персонажа» . [7] В конечном итоге «Микки и бобовый стебель» был вырезан из «Два сказочных персонажа» и вместо этого был объединен с «Бонго» . К концу 1947 года «Ветер в ивах» был объединен с «Легендой о Сонной Лощине» и переименован в «Приключения Икабода и мистера Тоада» . [8]
Дисней озвучивал Микки Мауса с момента его дебюта в 1928 году, и « Fun and Fancy Free» был последним, когда он регулярно озвучивал эту роль, поскольку у него больше не было ни времени, ни сил на это. Дисней записал большую часть диалогов Микки весной и летом 1941 года. Художник по звуковым эффектам Джимми Макдональд стал новым актером озвучивания персонажа, начиная с 1948 года. [9] Однако Дисней повторил эту роль для вступления к оригинальному запуску «Клуба Микки Мауса» 1955–59 годов . [10]
Знаменитости Эдгар Берген и Дина Шор представили сегменты, чтобы привлечь массовую аудиторию. Джимини Крикет из Пиноккио поет "I'm a Happy-Go-Lucky Fellow", песню, написанную для Пиноккио и вырезанную из него до его выхода. [3]
Босли Кроутер из The New York Times благосклонно отозвался о фильме так: «В привычных рамках истории-мультфильма Уолта Диснея этот волшебный джентльмен и его соратники создали весёлое и красочное шоу — ничего смелого и вдохновенного, а просто счастливое... И хотя акцент больше делается на первой части, чем на второй, это нормально». [11] Джон МакКартен из The New Yorker критически отозвался о фильме, заявив, что «Уолт Дисней, который, похоже, стремился к посредственности в своих последних постановках, даже не попал в цель» с этим фильмом. [12] Time также критиковал фильм, заявляя, что «Несмотря на техническое мастерство Disney, смешивать мультфильмы и живых актеров никогда не было хорошей идеей. С гениальным мастерством исполнения мистер Берген и компания едва ли умудряются спасти свою часть шоу. Большая часть раздела Bongo — это просто средний Disney, не особенно вдохновенный. А как только Микки и его друзья ввязываются в Вилли, вся картина выдыхается и становится такой же странно несбалансированной и непоследовательной, как и ее название». [13] Variety назвал его «скучным и утомительным фильмом», отметив, что «вся техническая работа и все имена в мире не могут компенсировать отсутствие воображения». [14]
Барбара Шульгассер-Паркер из Common Sense Media дала фильму три звезды из пяти, похвалив нарисованную вручную покадровую анимацию фильма и приведя ее в пример «достижений и изящества Disney». Она рекомендовала фильм детям, которые могут справиться с опасностью и мультяшным насилием . [15] TV Guide дал фильму три звезды из пяти, заявив, что часть фильма «Бонго » «сентиментальная и слишком затянутая», но что часть «Микки и бобовый стебель» «крайне забавная», похвалив характерного актера Билли Гилберта, сыгравшего Вилли, анимацию в фильме, кадры живого действия с Эдгаром Бергеном и его куклами, а также выступление Клиффа «Укулеле Айка» Эдвардса в качестве голоса Джимини. Они отметили, что фильм «является относительно незначительной работой в творчестве Disney», но «все еще довольно развлекательным». [16]
Дастин Путман [ кто? ] оценил фильм на 2½ звезды из 4, заявив, что «„Бонго“ часто восхитителен, но с одной оговоркой: он явно устарел в своих взглядах на романтику и гендерные роли. Прощальное послание — что пара должна сказать, что они любят друг друга, шлепнув пощечину — странно смешно по всем неправильным причинам». Они также описали « Микки и бобовый стебель» как «дружелюбную, но забываемую историю о „Джеке и бобовом стебле“». [17] Сайт -агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщил, что 70% критиков дали фильму положительные отзывы на основе десяти рецензий со средней оценкой 5,4/10. Его консенсус гласит, что «хотя фильм не совсем соответствует своему названию, в « Веселье и свобода» есть свои моменты, и это редкая возможность увидеть Микки, Дональда и Гуфи вместе». [18]
К концу проката в кинотеатрах фильм собрал 3 165 000 долларов в мировом прокате, из которых 2 040 000 долларов было собрано в Соединенных Штатах и Канаде. [1]
Фильм «Веселье и свобода» впервые был выпущен на VHS в США компанией Walt Disney Home Video в 1982 году к своему 35-летию. [19] Он был переиздан на VHS и LaserDisc в США и Канаде 15 июля 1997 года в полностью отреставрированном ограниченном издании к 50-летию как часть коллекции шедевров Walt Disney. Для этого выпуска обе версии домашнего видео были сертифицированы THX . [20] Фильм был переиздан на VHS и дебютировал на DVD 20 июня 2000 года как часть коллекции Walt Disney Gold Classic. [21] Фильм был выпущен в коллекции из 2 фильмов Blu-ray с фильмом «Приключения Икабода и мистера Тоада» 12 августа 2014 года. [22]
Хотя эти две короткометражки не были отдельными полнометражными фильмами, как изначально задумывалось, они транслировались как отдельные эпизоды в телесериале-антологии Уолта Диснея в 1950-х и 1960-х годах.
Bongo вышел в эфир как отдельный эпизод в 1955 году в серии антологии Walt Disney с новыми вводными сегментами, в которых вместо Дины Шор использовались повествование и пение Джимини Крикета. Короткометражка была выпущена отдельно в 1989 году в линейке Walt Disney Mini-Classics VHS.
Короткометражка дважды выходила в эфир в качестве отдельного эпизода в антологии Уолта Диснея с новыми вступительными сегментами, впервые в 1955 году, когда Стерлинг Холлоуэй заменил Эдгара Бергена в качестве рассказчика после того, как был представлен Уолтом Диснеем. Закадровый текст Холлоуэя был выпущен как отдельная короткометражка в таких местах, как телесериал 1980-х годов « Доброе утро, Микки!» . Эта версия также часто транслировалась вместе с «Дамбо» в 1980-х годах. Короткий отрывок из этой версии был одним из многих, показанных в « 50-летии Дональда Дака» .
«Микки и бобовый стебель» был показан в короткометражном фильме в эпизоде антологии Уолта Диснея 1963 года с новыми вступительными сегментами с участием Людвига фон Дрейка (озвученного Полом Фрисом ). Фон Дрейк заменяет Эдгара Бергена в качестве рассказчика в версии 1963 года, для которой у него есть компаньон Бутл-Битл по имени Герман (заменяющий дерзкие комментарии куклы-чревовещателя Эдгара Бергена Чарли Маккарти). В короткометражной версии фильма Людвиг фон Дрейк читает книгу о сказках , в которой он показывает четыре картинки и отрывки из нескольких самых известных анимационных фильмов Диснея, включая превращение Злой Королевы в старую ведьму в «Белоснежке и семи гномах» (1937) и превращение Малефисенты в дракона в «Спящей красавице» (1959). Версия Людвига фон Дрейка « Микки и бобовый стебель» была выпущена отдельно в 1988 году в линейке Walt Disney Mini-Classics. Затем эта версия была переиздана в 1994 году как часть коллекции Disney Favorite Stories. Версия Людвига фон Дрейка доступна как часть Disney Animation Collection (том 1).
Третья версия сказки «Микки и бобовый стебель» была показана в телешоу Disney « Мышиная фабрика », которое транслировалось с 1972 по 1974 год. В этой версии снимались Шари Льюис и Лэмб Чоп.
В 2004 году театральная версия «Микки Мауса и бобового стебля» (с закадровым голосом Эдгара Бергена) была выпущена в качестве бонуса в наборе « Сокровища Уолта Диснея» «Микки Маус в живых цветах, том 2» .
Версия VHS вышла в 1982 году .