Кристиан Крахт ( немецкое произношение: [ˈkraxt] ; родился 29 декабря 1966) — швейцарский писатель. Его книги переведены на более чем 30 языков.
Крахт родился в городе Заанене в кантоне Берн . Отец Крахта, Кристиан Крахт-старший, был главным представителем издательской компании Axel Springer в 1960-х годах. [ требуется цитата ] Крахт учился в Schule Schloss Salem в Баден-Вюртемберге, Германия, и Lakefield College School в Онтарио, Канада. [ требуется цитата ] Он окончил Sarah Lawrence College в Нью-Йорке в 1989 году. [ требуется цитата ]
Крахт работал журналистом в ряде журналов и газет в Германии, включая Der Spiegel . [1] В середине 1990-х годов он жил и работал в Нью-Дели в качестве индийского корреспондента Spiegel. Затем Крахт переехал в Бангкок, откуда посетил различные страны Юго-Восточной Азии и стал автором путевых заметок, которые публиковались в газете Welt am Sonntag , а в 2000 году были объединены в книгу Der gelbe Bleistift ( Желтый карандаш ). [2] В ноябре 2006 года Крахт стал постоянным обозревателем газеты Frankfurter Allgemeine Zeitung . Его двухнедельная колонка, которая изначально имела название Letter from... , позже была переименована в Letter from the Past . Он также путешествовал и писал статьи о таких разных местах, как долина Панджшер , Могадишо , гора Килиманджаро и сефевидская архитектура святилища имама Али в Ираке. [ требуется ссылка ]
В 1998 году он работал с Экхартом Никелем над соавтором Ferien für immer ( Постоянный отпуск ), собранными размышлениями о «самых приятных местах на земле». В 1999 году Крахт принял участие в перформансе Tristesse Royale вместе со Штукрад-Барре, Иоахимом Бессингом, Экхартом Никелем и Александром, графом Шёнбург-Глаухау . [3] Книга представляет собой отредактированную стенограмму записи, сделанной авторами, в которой они обсуждают глобализированную популярную культуру во время пребывания в берлинском отеле Adlon . Для некоторых комментаторов эта публикация стала высшей точкой так называемой Popliteratur — литературного маркетингового феномена, для которого Крахт был предполагаемым номинальным лидером. [4] Автор неоднократно дистанцировался от этого эпитета и, например, отказывал в разрешении на переиздание своей работы в антологии этого жанра. [5] Несмотря на это, Крахт был редактором антологии «Месопотамия» — сборника рассказов, фрагментов и фотомонтажей авторов, связанных с поп-литературой, включая Райнальда Гётца , Андреаса Ноймайстера и Бенджамина фон Штукрад-Барре. Впервые опубликовано с подзаголовком «Ernste Geschichten am Ende des Jahrtausends» («Серьёзные истории на рубеже тысячелетий»), этот подзаголовок был убран при переиздании в 2001 году издательством Deutsche Taschenbuch Verlag в пользу «Avant-Pop-Reader». Смена маркировки, в частности, совпала с падением популярности термина «поп-литература» в первые годы нового века.
С сентября 2004 года по июнь 2006 года Крахт издавал независимый литературный журнал Der Freund в сотрудничестве с Экхартом Никелем. [6] Первоначально он жил в Катманду , работая редактором журнала, прежде чем покинуть Непал в период политических беспорядков. Журнал, в основном на немецком языке, в конечном итоге был завершен в Сан-Франциско, в общей сложности восемь выпусков, как изначально планировалось. В журнале регулярно писали Айра Коэн , Райнхольд Месснер , Ян Бурума , Станислав Лем , Карлхайнц Штокхаузен , Ален Роб-Грийе , Рем Колхас , Момус , Дэвид Вудард и Эдуардо Кац . В это время, вместе с американским бизнесменом Дэвидом Вудардом , Крахт писал репортажи о бывшей резиденции Алистера Кроули в Чефалу . [7]
В феврале 2007 года он опубликовал «Метан» ( Methane ), продукт восхождения на Килиманджаро с Инго Ниерманном. [8] В книге утверждается, что воздействие метанового газа на атмосферу Земли является частью огромного космического заговора. [9] Ранние отзывы варьировались от критических до недоуменных, [10] один из них описал книгу как «großer Quatsch» («куча чепухи»). [11] Другой рецензент назвал книгу пародией на «алармизм» и предложил воспринимать ее как шутку: «Но если воспринимать эту книгу как шутку, то она, вероятно, неплохая». [12]
В 2012 году Крахт опубликовал переписку с Вудардом под названием « Пять лет» . Хотя этот текст по сути является перформансом, некоторые эпизоды в их переписке были признаны спорными, особенно ссылки на « Новую Германию» . В феврале 2012 года Георг Диц высказал мнение в Der Spiegel , что «Пять лет» разоблачили расистские, правые симпатии, предположительно присутствующие в последнем романе Крахта «Империум» . Эта точка зрения широко оспаривалась как авторитетными критиками, так и авторами в ходе продолжительных литературных дебатов в немецкоязычных газетах и журналах. [13]
Крахт женат на немецком кинорежиссере Фрауке Финстервальдер , [14] от которой у него есть дочь, родившаяся в 2009 году. [15] Они живут в Цюрихе . [16]
Главные герои произведений Крахта отправляются в путешествия, которые ведут их на поиски неуловимого момента погружения, утопического опыта или духовного просветления, часто находящегося в другой стране или культуре. Их путешествие обычно, но не всегда, заканчивается разочарованием, неудачей или даже смертью. Тема путешествия была введена в дебютном романе Крахта Faserland (1995). В то время как первая волна критики романа определила Faserland как роман об утверждении брендов и потребительской культуры, вторая волна критики предположила, что романы демонстрируют неудовлетворенность главного героя своим образом жизни и экзистенциальную «скуку». Ранняя критика романа предполагала влияние Брета Истона Эллиса на его работу, а некоторые комментаторы даже обвиняли его в плагиате. [17] Однако после критической переоценки «Фазерленда » критики заметили потенциальное влияние на его творчество молодых немецкоязычных писателей, таких как Лейф Рандт с его романом 2011 года «Schimmernder Dunst über Coby County» ( «Сверкающая дымка над округом Коби» ). [18]
Место действия второго романа Крахта 1979 года — Иран , и начинается in medias res на фоне революции аятоллы Хомейни в титульном году. Этот роман также имеет дело с отчуждением и преимущественно западной формой потребительского существования, но он изображает хрупкость явно декадентской западно-столичной системы ценностей и ее бессилие перед восточно-тоталитарными моделями исламизма и маоизма. [19] После предполагаемой легкомысленности Faserland , Крахт теперь рассматривался как находящийся на пути «к подлинной серьезности» [20] в своих произведениях — точка зрения критиков, которая, несомненно, была обусловлена контекстом атак 11 сентября , с которыми совпала публикация романа. Крахт скептически относится к такому прочтению своих работ и утверждает, что он пишет литературные «легкие развлечения» и «комедии». [21] Так, во время телевизионного выступления на популярном шоу Харальда Шмидта в 2001 году Крахт утверждал, что его книга по сути является китчем . [22]
Роман 2008 года « Я буду здесь, в солнечном свете и в тени » ( Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten ) представляет собой альтернативную историю двадцатого века, в которой Ленин так и не вернулся в Россию из Швейцарии, а вместо этого основал Швейцарскую Советскую Республику — коммунистическое государство, занимающееся колонизацией Африки и находящееся в постоянной войне с другими тоталитарными империями, в частности с федерацией британских и немецких фашистов. Сюжет романа, перекликающийся с «Человеком в высоком замке» Филипа К. Дика и « Апокалипсисом сегодня » Форда Копполы , прослеживает путешествие чернокожего швейцарского политического комиссара в сердце империи, чтобы арестовать негодяя-офицера Бражинского в Редюите . Он быстро получил признание в немецкоязычном литературном мире. Broadsheet Die Welt назвал его «славной историей ужасов». [23] Süddeutsche Zeitung похвалила произведение не только как глубоко напоминающее Эрнста Юнгера , но и как «самую красивую немецкую прозу, которая сейчас предлагается». [24] Однако рецензент Frankfurter Rundschau посчитал Ich werde hier sein «просто идиотским», а Die Tageszeitung посчитала текст слишком размытым и бессвязным, представляющим собой просто «наркотический пейзаж» [25]
Роман Крахта 2012 года Imperium является продолжением Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten как в очень благоприятном приеме критиков, так и в том, как он представляет собой переосмысление истории, которое включает в себя реальных людей и историческую реальность, при этом быстро и вольно играя с датами и деталями. В этом смысле роман имеет некоторое сходство с Die Vermessung der Welt ( Измерение мира ) Даниэля Кельмана , автора, с которым Крахт переписывался, сочиняя отличительный повествовательный стиль Imperium . Роман повествует о страданиях исторической фигуры Августа Энгельгардта на архипелаге Бисмарка (ныне Папуа-Новая Гвинея ) в начале двадцатого века. Энгельгардт — немецкий эмигрант-идеалист, который основывает плантацию на острове и колонию коковоров — радикальных вегетарианцев, питающихся исключительно кокосами. История Энгельгардта перемежается эпизодическими появлениями других деятелей немецкой культурной истории, таких как Герман Гессе , Томас Манн и Франц Кафка . Это первый роман Крахта, рассказанный не от первого лица, всеведущий рассказчик информирует нас о мыслях главного героя и помещает жизнь Энгельгардта в более широкий контекст истории двадцатого века. [26] «Империум» вызвал переполох в Германии еще до своей публикации. Критик Георг Диц в Der Spiegel предположил, что роман «прежде всего показывает близость автора к крайне правым идеям». [27] Обвинение в расизме, выдвинутое против Крахта, было широко отвергнуто другими деятелями литературной индустрии, включая издателя Хельге Мальхова и коллег-авторов, таких как Даниэль Кельманн , Феридун Заимоглу , Неджла Келек и лауреат Нобелевской премии Эльфрида Елинек . [28] Обзоры «Империума» в немецкоязычной прессе хвалили язык романа, и его сравнивали с « Сердцем тьмы» Джозефа Конрада как по теме, так и по стилю. [29] «Империум» был переведен на более чем 25 языков, включая английский. [30]
Романы Крахта — это пастиш ; игривая смесь влияний, заимствованных из областей «высокой» и «низкой» культуры. [31] Таким образом, сочинения Крахта содержат отчуждающие ссылки на другие работы, включая «Волшебную гору » Томаса Манна , тонко ироничные путевые дневники Роберта Байрона и серию «Приключения Тинтина» Эрже . Кроме того, стиль рисования ligne claire используется для иллюстраций (Доминика Монхейма) в первом издании Ferien für immer (1998), а также для Der gelbe Bleistift ( Хьюго Пратта ) и оригинальной обложки Imperium . Многие из персонажей Хьюго Пратта, в свою очередь, появляются в Imperium .
Крахт подтвердил, что писатель также «всегда выступает как писатель». [32] Его игра убедительна и успешно соблазнила рецензентов, которые иногда не замечали различия между автором и рассказчиком, ошибочно идентифицируя Крахта как автобиографического героя его дебютного романа Faserland. Иногда он был противоречивой фигурой в современной немецкоязычной литературе. Смысл его высказываний в интервью не всегда очевиден; его описание лидера Талибана Муллы Омара ( и, как следствие, самого Талибана) как « лагеря », возможно, следует воспринимать с долей скепсиса: в этом случае моральные ценности отходят на второй план после эстетики СМИ. [33] Похожий принцип применим к предисловию Крахта к иллюстрированной книге 2006 года Die totale Erinnerung (опубликованной Feral House под названием «Министерство правды» в США), в которой Северная Корея Ким Чен Ира упоминается как гигантская симуляция, в то время как его явное невежество относительно реальных страданий в Северной Корее расстроило некоторых комментаторов. [ необходима цитата ] [ кто? ]
С 2004 года сценическая версия романа «1979» в постановке Маттиаса Хартмана идет в театрах Цюриха, Бохума и Ганновера. [34] В 2009 году пьеса была показана в Бургтеатре в Вене, а сценическая версия Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten была показана в театрах Базеля, Штутгарта и Берлина. [35] В 2015 году состоялась премьера театрализованной версии «Империума» в театре «Талия» в Гамбурге, Германия. Премьера сценической версии «Мертвых» (романа Крахта) состоялась в декабре 2017 года в Бернском театре в столице Швейцарии.
Крахт был соавтором сценария для фильма 2013 года Finsterworld , режиссером которого выступила его жена Фрауке Финстервальдер . [36] Пара также стала соавтором сценария для второго полнометражного фильма Финстервальдера, Sisi & I , [14] биографического фильма об императрице Елизавете Австрийской , премьера которого состоялась на 73-м Берлинском кинофестивале 19 февраля 2023 года. [37]
Роман Крахта 2021 года «Евротреш» был адаптирован для сцены Яном Боссе в Шаубюне , Берлин, премьера состоялась 18 ноября 2021 года, где он идет непрерывно. [38] Различные адаптации были представлены на сцене израильским режиссером Итаем Тираном в Бургтеатре в Вене и австрийским режиссером Штефаном Пухером в Театре Талия (Гамбург) .
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )